“粉丝”是英语fans的音译,指球迷、影迷、歌迷等。把“追星族”说成一种食品,听起来挺幽默。不同的明星,他们的“粉丝”都有各自独特的称呼,例如超女季军张靓颖的歌迷叫“凉粉”(“凉”与“靓”谐音),赛车运动员吉米.莱库宁的车迷叫“米粉”。瑞士人费德勒的国家盛产奶牛,中国球迷称他“奶牛”,于是他的球迷便自称“奶粉”。超女何洁的歌迷叫“盒饭”(因为也有人将fans译成“饭死”,“盒”与“何”谐音),男旦李玉刚和相声演员郭德纲的粉丝都叫“钢丝”(“钢”与“刚”、“纲”谐音)。超女冠军李宇春的歌迷叫“玉米”(“玉”与“宇”谐音,“米”与“迷”谐音),超女亚军周笔畅的歌迷叫“笔杆”(“杆”指铁杆),赛车冠