关于冰碗的图片搜索页面,提供图片、图文、专辑、标签。并提供相关词条供您二次选择。图片:即与冰碗相关的图片。图文:即与冰碗相关的多图类特定主题文章。专辑:即由千万用户创建的各式各样的与冰碗相关的图片集合,风格迥异,品味独特。标签:即与冰碗相关的标签聚合分类,每个标签均为与标签相关的大量图片合集。
有没有嗅到一丝初夏的味道 来自夏天的西瓜 三五好友在谈笑 西瓜棒冰还有你 想陪你默默地吃半个西瓜,直到夏天长出尾巴。心里冰荒马乱的人,嘴上一言不发。 世界上最好吃的西瓜 是切好去完皮和籽的 拍自己额头,胸腔,腹部的声音,大致对应生西瓜,熟西瓜,熟过头的西瓜。 刚刚买了个西瓜用勺子挖着吃,没想到西瓜突然成精了,它一把夺过我的勺子说:“诶,感觉身体好像被掏空。” 路边一个卖西瓜的小贩在吆喝着不熟不要钱,我走过去看了看他,确实不认识。拿起两个西瓜走了。 为什么从冰箱里拿出来的西瓜容易坏?废话 把你一下从那么冷的地方拿出来你也不是要高兴坏了 我只是爱吃西瓜,西瓜果汁不行,西瓜糖果不行,就像我喜欢你,长得像你的不行,脾气像你的不行,不是你不行。 一天中午,我下班回家,热得满头大汗。打开冰箱一看,里面竟然冰着半个西瓜。我喜出望外,拿出来三下五除二地啃了个干净。正在这时,妻子也回家了,一进门就嚷嚷:“渴死了!热死了!”打开冰箱一看,她愣住了。我告诉她那西瓜我吃了。她的脸上掠过一丝不快,连忙拿杯子去倒水。一提水壶,里面也是空空如也。她一下子冒火了:“你也不知道烧点水。回家这么长时间都干什么了?”我也生气了:“凭什么都是**?”为这事,我俩冷战了一星期才和好。 星期六,我独自回到父母家。他们一见我就问:“怎么一星期没见到你妻子了?”我就把我们闹别扭的事原原本本地说了。妈妈一听就责备我,做事不该只顾自己而不顾别人。我不以为然:“不就是吃了半个西瓜嘛,有什么大不了的?”爸爸笑了:“你也不用替自己辩解。明天是星期天,你们都过来一趟。”第二天,我和妻子带上孩子回到父母家。一进门,爸爸就支使我出去买醋。等我买了回来,爸爸说妻子带着孩子出去了。说完他就抱出半个西瓜给我:“看你热得一头汗,吃点西瓜解解渴吧。”那半个西瓜足有四五斤,爸爸递过来一个勺子:“吃不了就剩着,让你媳妇回来吃。”我接过勺子大吃起来,吃了不到一半,肚子已经胀了。 一家人吃午饭时,爸爸突然抱出两个半拉西瓜放在桌上,对我说:你看看它们有什么不同。我很纳闷,仔细地瞧了又瞧:一半是我刚才吃的,另一半也是吃过的。看了好一会儿,也看不出什么名堂,只好摇了摇头。 爸爸指着西瓜说开了:“这一半是你吃的,那一半是你妻子吃的。我告诉你们俩‘如果吃不完,就把剩的留着给对方吃’。你看你妻子是怎么下勺子的?从旁边往中间掏,一半吃完了,另一半却没动。再看你,从中间开始掏,把瓤都吃了,把旁边留给别人。谁不知道瓜瓤甜呀?从这点小事上看,徐蔓就比你有心得多。” 我的脸一下子红了。 爸爸意味深长地说:“两个人过一辈子,能有多少轰轰烈烈的事?夫妻的感情体现在哪里?就体现在*时一滴油、一勺饭、一瓢汤上。上次你为吃西瓜的事和妻子吵架,还振振有辞,那明明是你不对。要是换了她先回家,肯定会给你留一半的。别看这是不起眼的小事,却能反映出一个人的心。一块西瓜里就有居家过日子的大学问。再冷的心,你一点一点地暖它,总有把它焐热的一天;可是再热的心,你要是一勺一勺地浇冷水,也总有一天会彻底地弄凉了它。你想想:要是妻子像你一样,事事都不想着你,久而久之,你会怎么想?” 真是一句话点醒梦中人。我蓦然发现,*日里回家时放好了的拖鞋,茶几上晾好了的茶水,下雨天门口摆好了的雨伞,竟然都是妻子的一片深情。可我呢,却大大咧咧,视而不见,不懂得将心比心…… 想到这儿,我惭愧极了,赶忙把我已过了凉水的饺子端给妻子:“我这碗已经不烫了,你先吃吧。” 妻子笑了:“你少在爸妈面前装蒜了。” 爸爸也笑了:“能下决心装一辈子,就是个好丈夫了。
【和果子】,故名思义就是日本的传统点心。 虽然日本有很多令我们不齿的东西。但,不能不承认他们对于把生活点滴融入艺术这方面的造诣真的很令人佩服。 「和菓子」(Wagashi/わがし)是以日本傳統製法製出的甜點總稱,明治時代以後傳進來的西洋甜點(如蛋糕、巧克力、餅乾、冰淇淋之類的)則稱為「洋菓子」(Yo-gashi/ようがし)。傳統茶會上喝抹茶時配的點心必定都是和菓子。 和菓子很注重四季的風花雪月,春季時要令人聯想到櫻花盛開的光景,夏天則要令人感覺涼快,秋季利用色彩讓人眼前浮出楓紅景色,冬天便是雪景。而每逢過節時又有過節專用甜點,種類多得無以數計。 *安時代沒有砂糖,日本是十七世紀才有國產砂糖,在這之前,砂糖是進口品,而且是貴重藥品,因此*安人*時吃不到甜點。 但想吃甜點的慾望還是有。吃不到,慾望反而更強烈。能滿足*安人的甜點慾望,便是甘葛。甘葛是取自蔓草的一種天然甜味,秋冬時從蔓草擠出汁液,再煮濃,就是砂糖代用品。 *安時代的才媛清少納言在《枕草子》〈優美且上品的東西〉一文中,提到「澆上甘葛放進嶄新金屬碗內的碎冰」。這正是現代的刨冰。當時宮廷有保存冰塊的冰室,而清少納言是皇后身邊女侍,理所當然也就時常有機會吃到庶民無法入口的東西。 這位才媛又在〈打發無聊的東西〉一文中提到「果物」。「果物」在當時是指甜點。看來,無論古代或現代,女人愛吃甜點是一種定律。不過,清少納言將「甘葛加碎冰」列為「優美且上品的東西」,而將「果物」列為「打發無聊的東西」,由此可見,在當時碎冰肯定比甜點貴重。 我個人比較喜歡吃和菓子,尤其配上有點澀又有點苦的「抹茶」(Matcha/まっちゃ)吃時,非常可口。蛋糕或巧克力那類的西洋甜點,我比較罕得吃,嫌味道太甜。可是喝咖啡或紅茶時,卻又要拌得很甜才喝得下,真是奇怪。 不過日本文豪森鷗外的口味比我更怪,根據森鷗外的長女森茉莉所寫的散文,說他生前很喜歡把豆沙包剝成四塊,再把四分之一的豆沙包放在白飯上,澆上煎茶(加工綠茶)當成「茶漬」(Chazuke/ちゃづけ,茶泡飯)吃。 他们把这些优美的景物和四季的特征融入一个小小的点心中,更是令人叹为观止。 这种表现,不是直观的,更多时候是一种隐寓般的表达。