嗅嗅细嗅蔷薇我心中有猛虎细嗅蔷薇,猛虎细嗅蔷薇嗅,心有猛虎 细嗅蔷薇心有猛虎,细嗅蔷薇,tumblr_kqbybmFCBP1qa0xv2o1_500_largePhotographer Carlos Nunez喜欢的,念念不忘的踏着月华如水,将一些尘封的往事放逐天涯。月缺,轻嗅满园落花香;月圆,淡看千里共婵娟。untitledღ苏黎世.一曲茶爐暖色丨一曲茶爐暖色丨C’est beau.一曲茶爐暖色丨
“心有猛虎,细嗅蔷薇”的上句是“向亚伯拉罕的聋耳唱叹歌吟”。这句诗由诗人余光中翻译而来,原诗出自英文诗歌《于我,过去,现在以及未来》中“In me
the tiger sniffs the rose”一句。《于我,过去,现在以及未来》的作者是英国诗人西格里夫·萨松代表作。 《于我,过去,现在以及未来》原诗赏析 In me, past, present, future meet,于我,过去、现在和未来 To hold long chiding conference. 商讨聚会 各执一词 纷扰不息。 My lusts usurp the present tense 林林总总的 欲望,