铜钱桉树,,,古代美人古调の呀呀fawfegfa澳大利亚的蓝山(Blue Mountains),位于悉尼西面约两小时车程,面积达100万公顷的整个山脉被森林覆盖,其中大部分是澳大利亚的国树——桉树(Eucalytus)。阳光照射在桉树叶上,使得油分与水分一起蒸发,与空气中的微尘混合后,在光线的作用下形成独特的蓝色薄雾。远远眺望,山峦缥缈虚幻,蓝光微乏,蓝山由此得名。澳大利亚的蓝山(Blue Mountains),位于悉尼西面约两小时车程,面积达100万公顷的整个山脉被森林覆盖,其中大部分是澳大利亚的国树——桉树(Eucalytus)。阳光照射在桉树叶上,使得油分与水分一起蒸发,与空气中的微尘混合后,在光线的作用下形成独特的蓝色薄雾。远远眺望,山峦缥缈虚幻,蓝光微乏,蓝山由此得名。人生本就诸多相似只这一句你信或不信掐指算算无艳共他人赏几枚铜钱换来同情只这一件荆钗布裙伴人夜里挑灯读懂圣贤书纵使温柔江水悠悠去天际也不惭满庭芳在我这个懒人不经意的“打理”下,窗台上这簇铜钱草倒也是长得乱中有序啊,虽然互相纠缠,但至少脑袋都扭向窗外不是吗,哈哈:)是植物的本能吧,总会向着光亮探望,人性也是如此吧,总希望在阳光之下,和无量的众生一起欢喜地成长。蓝芯tyuytu释灵