木瓜花的古诗

关于木瓜花的古诗的文字专题页,提供各类与木瓜花的古诗相关的句子数据。我们整理了与木瓜花的古诗相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果木瓜花的古诗未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。

句子(91) 语录(5) 说说(2) 名言(518) 诗词(1k+) 祝福(1k+) 心语(69)

  • 关于木瓜的诗句

  • 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!——《诗经》

    山栗与木瓜,离离照烟紫。——刘崧《送孙景贤归江东》

    客心自酸楚,况对木瓜山。——李白《望木瓜山》

    欲买双琼瑶,惭无一木瓜。——贾岛《投张太祝》

    木瓜诚有报,玉楮论无实。——张九龄《叙怀二首》

    馆娃宫中春日暮,荔枝木瓜花满树。——王建《白纻歌二首》

    所投同木瓜,欲报无琼璧。——梅尧臣《玉汝遗橄榄》

    甫得木瓜治膝肿,又须荆芥沐头疡。——方回《病后夏初杂书*况十首·今年春夏极穷忙》

    红花木瓜银杏园,年年包贡入中原,何如兴贤起邱樊。——方回《送郑君举宣城教谕》

    雨湿红裳靡待秋,摘来深愧木瓜投。——刘克庄《次韵张秘丞皱玉诗》

    良人为渍木瓜粉,遮却红腮交午痕。——段成式《柔卿解籍戏呈飞卿三首》

    银杏木瓜分我否,鸳鸯野鸭莫渠惊。——杨万里《送詹进卿大监出宣城》

    天下宣城花木瓜,日华露液绣成花。——杨万里《野店多买花木瓜》

    试向小园閒点检,忽逢一树木瓜花。——赵蕃《春日杂言十一首·寒多草亦未抽芽》

    独怜金错罄,虚负木瓜投。——赵蕃《臧正卿示旧所唱酬秋字韵诗轴要季承同用韵赠》

    顾渚茶牙白于齿,梅溪木瓜红胜颊。——苏轼《将之湖州戏赠莘老》

    金奏不知江海眩,木瓜屡费琼瑶重。——苏轼《用前韵答西掖诸公见和》

    感子佳意能无酬,反将木瓜报珍投。——苏轼《代书答梁先》

    木瓜闻卫诗,赠好非玉色。——梅尧臣《次韵和王尚书答赠宣城花木瓜十韵》

    因之善谑诵淇澳,欲学报投无木瓜。——梅尧臣《韩持国遗洛笋》

    投我木瓜霜雪枝,六年流落放归时。——黄庭坚《走笔谢王朴居士拄杖》

    蜂儿肥腻愈风痹,木瓜甘酸轻病股。——张耒《瓜洲谢李德载寄蜂儿木瓜笔》

    玉案愧无酬锦绣,木瓜却用报琼瑰。——苏辙《次韵王荐推官见寄》

    雷电已将金薤取,琼瑶难报木瓜投。——范成大《次韵严子文见寄》

    尚忆木瓜园最好,兴残中路且回桡。——王安石《回桡》

    青李不待暑,木瓜宁论霜。——项安世《二十八日行香即事·晓市众果集》

    颇闻四国思郇伯,尚想诗人赋木瓜。——刘基《驿传杭台消息石末公有诗见寄次韵奉和并寓悲·丧乱如川未有涯》

    白筼之白白如霜,木瓜花红荔子香。——孙蕡《白纻四时词·阊门辇路薰风时》

    红线毯方软,木瓜酝新篘。——宋濂《忆与刘伯温章三益叶景渊三君子同上江表五六》

    礼有来必往,木瓜报琅玕。——欧阳修《送荥阳魏主簿》

    李枣栗银杏,橙梨柿木瓜。——张镃《珍林》

    木瓜简介

    番木瓜(学名:Carica papayaL.)是番木瓜科、番木瓜属常绿软木质小乔木,非转基因木瓜与转基因木瓜相比毫无竞争力,高达可达10米,具乳汁;叶大,聚生于茎顶端,*盾形,叶柄中空,花单性或两性,植株有雄株,雄花:排列成圆锥花序,下垂;花无梗;萼片基部连合;花冠乳电影,冠管细管状,雌花:单生或由数朵排列成伞房花序,着生叶腋内,花冠裂片分离,乳电影或黄白色,长圆形或披针形,浆果肉质,成熟时橙电影或电影,长圆球形,倒卵状长圆球形,梨形或*圆球形,果肉柔软多汁,味香甜;种子多数,卵球形,花果期全年。

    原产热带美洲。中国福建南部、台湾、广东、广西、云南南部等省区已广泛栽培。广植于世界热带和较温暖的亚热带地区。

    番木瓜果实成熟可作水果,未成熟的果实可作蔬菜煮熟食或腌食,可加工成蜜饯,果汁、果酱、果脯及罐头等。种子可榨油。果和叶均可药用。

    [阅读全文]...

2022-01-09 14:26:07
  • 诗经:木瓜

  • 诗经
  •   《诗经:木瓜》

      投我以木瓜,报之以琼琚。

      匪报也,永以为好也!

      投我以木桃,报之以琼瑶。

      匪报也,永以为好也!

      投我以木李,报之以琼玖。

      匪报也,永以为好也!

      注释:

      1、投:投送。

      2、琼:美玉。琚:佩玉。

      3、瑶:美玉。

      4、玖:浅黑色的玉。

      译文:

      你用木瓜送给我,我用美玉回报你。

      美玉不单是回报,也是为求永相好。

      你用木桃送给我,我用琼瑶作回报。

      琼瑶不单是回报,也是为求永相好。

      你用木李送给我,我用琼玖作回报。

      琼玖不单是匈报,也是为求永相好。

      赏析:

      “投桃报李”这个相关成语,应当与这的立意有关(该相关成语也出自《诗。大雅》中的《抑》),只不过是作为报答的东西更贵重,情意更深厚。本诗在这里说的是男女两情相悦。

      来而不往非礼也。这是我们这个礼仪之邦的*惯和规矩。一般交往中是如此。男女交往中更是如此。男女交往中的“投桃报李”,已不止是一般的礼节,而是一种礼仪。礼物本身的价值已不重要,象征意义更加突出,以示两心相许,两情相悦。

      西方人是否还有这种传统不清楚,但我们从美国作家欧。亨利的小说《麦琪的礼物》中读到过类似“投桃报李”的故事,只是其中充满着悲剧色彩。如今我们似乎已不太看重仪式了。其实,仪式在我们的生活中有着非常特殊的作用,不可或缺,正如我们不能缺少阳光和空气一样。仪式绝不是一种空洞的形式,总与特定的意义相联系。男女交往可以减去不必要的形式,却不可不有“投桃报李”的仪式。

    [阅读全文]...

2022-01-25 21:21:48
  • 诗经·木瓜的赏析

  • 诗经
  • 诗经·木瓜的赏析

      《诗经·木瓜》出自《诗经·国风·卫风》,是通过赠答表达深厚情意的诗作,是先秦时期卫国的一首描述爱情的民歌,是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。本文是小编分享给大家的诗经·木瓜的赏析,欢迎阅读。

      木瓜(《诗经·国风·卫风·木瓜》)

      朝代:先秦

      作者:佚名

      原文:

      投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

      投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

      投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

      译文及注释

      译文

      你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      注释

      ⑴木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

      ⑵琼琚(jū居):美玉,下“琼玖”、“琼瑶”同。

      ⑶匪:非。

      ⑷木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

      ⑸木李:果名,即榠楂,又名木梨。

      鉴赏

      《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。可是倘若据此便认为《抑》的传诵程度也比《木瓜》要高,那就大错而特错了,稍微作一下调查,便会知道这首《木瓜》是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

      对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计),实在是一件很有意思的事。按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。*心而论,由于诗的文本语义很简单,就使得对其主题的探寻反而可以有较大的自由度,正如一个概念的内涵越小它的'外延越大,因此,轻易肯定否定某一家之说是不甚可取的。有鉴于此,笔者倾向于在较宽泛的意义上理解此诗,将其视为一首通过赠答表达深厚情意的诗作。

      《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。

      “你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。从这一点上说,后来汉代张衡《四愁诗》“美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶”,尽管说的是“投金报玉”。其意义实也与“投木报琼”无异。

      赏析

      《木瓜》这首诗有一种王子爱上村姑的味道。从诗中我们可以看到,女主人公送给自己心仪的小伙子的虽然是野果,但传递的却是至真的爱情,其中透射出的是姑娘的单纯和毫不掺假的真情;面对着这样一位纯真的贫家女子,身为贵族公子的男主人公作何表现呢?他毫不犹豫地将自己身上佩带的美玉作为爱情信物给了她——他抛弃了门第观念,大胆地爱上了这位姑娘。

      《木瓜》这首诗中的两个主人公,一个纯洁,一个无私,两人之间的爱情表现了上古人们对于纯洁无私的爱情的追求。这首诗从正面着笔,反复渲染,通过强调姑娘的单纯与小伙子的无私,凸现了这一份爱情的纯真和美好。

    [阅读全文]...

2021-12-22 10:23:10
  • 诗经木瓜原文及翻译(诗经卫风木瓜的翻译)

  • 诗经
  • 题解:男女情意绵绵,有赠有答“爱的礼物”。

    投我以木瓜 情真意切送木瓜,报之以琼琚 我用玉佩回赠她。匪报也 并非虚礼讲赠答,永以为好也 欲结永好我和她。投我以木桃 情意绵绵送木桃,报之以琼瑶 我用宝玉作回报。匪报也 并非虚礼作赠答,永以为好也 情结永爱我和她。投我以木李 情意切切送木李,报之以琼玖 我用美玉回赠你。匪报也 回赠并非讲虚礼,永以为好也 情投意合我和你。

    [阅读全文]...

2022-04-14 01:01:33
  • 诗经木瓜的赏析

  • 诗经
  • 诗经木瓜的赏析

      《诗经·木瓜》是通过赠答表达深厚情意的诗作,是先秦时期卫国的一首描述爱情的民歌,是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。下面是小编整理的诗经木瓜的赏析,欢迎查看,仅供大家参考。

      木瓜

      投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

      投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

      投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

      译文

      你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      赏析1

      《木瓜》是现今传诵最广的《诗经》名篇之一,是通过赠答表达深厚情意的诗作。 “投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。”你赠送给我木瓜,我回赠给你“琼琚”。

      回报的东西价值总比受赠的东西昂贵得多,以此来表达对双方之间情意的珍视,和表露对对方的爱慕之情。因而回赠的东西及其价值的高低,在此看重的是它的象征意义。所以说“匪报也,永以为好也”。

      《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色:

      首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。

      其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义,实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,我们不妨说三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。 这种重章叠句的形式是诗经的一大特点,通过一唱三叹的咏唱,使全诗的感情一步一步加深。

      “投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但显然将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。从这一点上说,后来汉代张衡《四愁诗》“美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶”,尽管说的.是“投金报玉”。其意义实也与“投木报琼”无异。

      赏析2

      “投桃报李”这个成语,应当与这诗的立意有关(该成语也出自《诗.大雅》中的《抑》),只不过是作为报答的东西更贵重,情意更深厚。本诗在这里说的是男女两情相悦。

      来而不往非礼也。这是我们这个礼仪之邦的*惯和规矩。一般交往中是如此。男女交往中更是如此。男女交往中的“投桃报李”,已不止是一般的礼节,而是一种礼仪。礼物本身的价值已不重要,象征意义更加突出,以示两心相许,两情相悦。

      西方人是否还有这种传统不清楚,但我们从美国作家欧.亨利的小说《麦琪的礼物》中读到过类似“投桃报李”的故事,只是其中充满着悲剧色彩。 如今我们似乎已不太看重仪式了。其实,仪式在我们的生活中有着非常特殊的作用,不可或缺,正如我们不能缺少阳光和空气一样。仪式绝不是一种空洞的形式,总与特定的意义相联系。男女交往可以减去不必要的形式,却不可不有“投桃报李”的仪式。

    [阅读全文]...

2022-01-26 13:09:55
  • 木瓜诗经原文赏析

  • 诗经
  • 木瓜诗经原文赏析

      导语:《诗经·木瓜》是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。以下是小编为大家分享的木瓜诗经原文赏析,欢迎借鉴!

      木瓜

      先秦:佚名

      投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

      投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

      投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

      译文及注释

      译文你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

      赏析

      这首诗中所出现的“木瓜”“木桃”“木李”实际都是一种果子,就是“木瓜”。它的果实如瓜,长椭圆形,长10-15厘米,暗电影,木质,芳香。花期4月,果熟期9-10月。木瓜果肉厚实、香气浓郁、甜美可口、营养丰富。同样“琼琚”“琼瑶”“琼玖”实际上都是指美丽的宝石。

      《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。三章基本重复,每章的后两句一模一样,就是前两句也仅各有一字之差,这种句式造成一种跌宕有致的韵味,极有音乐美感。

      你听这个男子在唱:“小小木瓜赠给我,就像你的脸儿椭又圆,时时映在我心间。取下美玉回赠你,爱你的心不会变。小小木瓜赠给我,尝上一口真香甜,回味无穷喜无限。取下美玉回赠你,你我的爱情比金坚。小小木瓜赠给我,情深意长天可鉴,从此把你手儿牵。取下美玉回赠你,你我幸福到永远。”

      呵呵!写到这里不禁莞尔。为何?只因这诗里的女子可爱、质朴啊。你看她多直接,面对喜爱的男子她主动赠予“木瓜”求爱,并很快得到男子愿结百年之好的回复。典型的女追男啊!看来真应验那句俗语“女追男,隔层纱。”

      安意如曾在《思无邪》赏析《木瓜》一文时说这对男女是在“仲春之月”情定终身的,我认为此言差矣!只需看看木瓜的成熟期(每年的9、10月间)便可知此事绝不可能发生在农历二月,而及有可能“仲春之月”是他们初次见面的时间。

      在《周礼·地官访绞稀防锍啤爸俅褐月,令会男女,于是时也,奔者不禁。”意思就是说在农历二月,男女青年约会、婚配,可以行使自由选择的权利。一旦过了仲春,再要自由恋爱,就会被斥为“淫奔”。哈哈!古人虽然礼教森严,可也有非常人性化的一面啊?

      于是在仲春一个阳光明媚的日子里,年轻的男子、女子们穿戴最漂亮的服饰来到“相亲会”场地会面了。这个过程与我们今天的相亲会形式非常的接*,只是缺少组织者,完全是约定成俗的。他们在一起说笑谈唱,增进彼此的了解。(嘿嘿!原来三千多年前我们的`祖先就创造这么现代的交友形式,简直是酷毙了!)正是在这次大型的相亲会中,他与她相遇、相识了,并且互生好感,但是他们并没有私奔而是选择更深入的了解对方。(所以这诗中的女子还是个聪明人)经过半年左右时间的感受,她认为他是值得托付终身的男子,于是在一个凉爽的秋天早晨,她约他在小树林见面了。

      没有一般女孩子的矜持做作,她捧出一个成熟的木瓜轻轻抛给了男子。(在当时,女子只需把成熟的果子向她钟意的男子抛去,这就是表示求爱。)等于告诉他说:我们的感情已经成熟了,就像这成熟的木瓜,芳香甜蜜。哈哈哈哈!真是一个可人儿啊!试问这男子有什么理由不接受这份真挚的感情呢?!他自然要取下随身携带的美玉回赠与她,并表达了愿早日缔结百年之好的美好愿望。

      《诗经》之《木瓜》——一个甜美的爱情故事!结婚吗?那就选择“桃之夭夭”时节吧!

      创作背景

      关于《卫风·木瓜》这首先秦古诗的背景,古往今来的解析多有分歧。据张树波《国风集说》统计,主要有七种说法。成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣.

    [阅读全文]...

2022-03-18 18:41:52
  • 《木瓜》原文及译文

  • 古诗文
  • 《木瓜》原文及译文

      《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。下面是小编收集整理的《木瓜》原文及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

      《木瓜》原文:

      佚名〔先秦〕

      投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

      投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

      投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

      《木瓜》译文:

      你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      《木瓜》赏析:

      《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。可是论传诵程度还是《木瓜》更高,它是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

      对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计)。按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。因此诗主旨说法多不同,而“木瓜”作为文学意象也就被赋予了多种不同的象征意义。其中“臣子思报忠于君主”“爱人定情坚于金玉”“友人馈赠礼轻情重”三种意象逐渐成为“木瓜”意象的主流内涵。

      《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”“琼瑶”“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”“木桃”“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。

      “你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的.是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。从这一点上说,后来汉代张衡《四愁诗》“美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶”,尽管说的是“投金报玉”。其意义实也与“投木报琼”无异。

      《木瓜》创作背景:

      关于《卫风·木瓜》这首先秦古诗的背景,古往今来的解析多有分歧。据张树波《国风集说》统计,主要有七种说法。现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗,作者当是一位青年男子。

      【原文】

      木瓜——《诗经》

      投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

      投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

      投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

      【注释】

      《诗经路木瓜》赏析

      木爪:一种植物。古代有一瓜果之类为男一女定情的信物的风俗。

      投我以木瓜,报之以琼琚:你将木瓜投给我,我将回报你珍贵的佩玉。投,投掷,此作赠送,给予。报,报答。琼琚,佩玉名,古代的饰物。后边“琼玖”、“琼瑶”同此。

      匪报也,永以为好也:并非只是为了回报,而是表示永远相爱。匪:同“非”。好,爱。

      木桃:桃子。

      木李:李子。

      【翻译】

      你赠送给我的是木瓜, 我回赠给你的却是琼琚。这不是为了答谢你,是求永久相好呀!

      你赠送给我的是木桃,我回赠给你的却是琼瑶。 这不是为了答谢你,是求永久相好呀!

      你赠送给我的是木李,我回赠给你的却是琼玖。 这不是为了答谢你,是求永久相好呀!

      【赏析】

      《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,分为风(十五国风)、雅(大雅、小雅)、颂(周颂、商颂、鲁颂)三部分。本诗从字面描写看写的是两个人之间礼物的相互赠送,而实质上是表示相互间的感情,是写一个男子与钟爱的女子互赠信物以定同心之约。

      “投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。”你赠送给我的是木瓜果子,我回赠给你的是“琼琚”,回报的东西价值要比受赠的东昂贵得多,这体现了人类的那种高尚情感,这种情感包括爱情,也包括亲情、友情。这种情感注重的是考虑对方的心理,力求使对方心里获得*衡与满足,以求彼此间心心相印,因而回赠的东西及其价值的高低在此看重的是它的象征意义,表达的是对他人对自己的情意的珍视,是爱慕之情的表露,所以说“匪报也,永以为好也”。

      后边的诗句诗作者采用了与第一节完全相同的句式和格式,只有男一女之间互赠的信物有所变化,你送我“木桃”,我便回送你“琼瑶”;你送我“木李”,我便回送你“琼玖”,看那意思只要你送我东西,我必要送给你比你送我的更昂贵的东西,从形式上看只不过是第一节的反复出现,叠章易字,而从表达的程度上看则表现出情感在一步一步加深,特别是从表现艺术手法上看,这正是诗经的一大特点,重章叠句的形式,一唱三叹的咏唱,可谓余音袅袅,绕梁三日而不绝。

    [阅读全文]...

2022-01-08 17:20:49
  • 《木瓜》原文及赏析

  • 诗经
  • 《木瓜》原文及赏析

      《卫风·木瓜》这首先秦古诗的背景,古往今来的解析多有分歧。据张树波《国风集说》统计,主要有七种说法。现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗,作者当是一位青年男子。下面是小编为大家收集的《木瓜》原文及赏析,仅供参考,欢迎大家阅读。

      木瓜

      投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

      投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

      投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

      注释

      1、木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

      2、琼琚(jū):美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。

      3、匪:非。

      4、木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

      5、木李:果名,即榠楂,又名木梨。

      译文

      你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      赏析

      《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。可是论传诵程度还是《木瓜》更高,它是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

      对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计)。按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。因此诗主旨说法多不同,而“木瓜”作为文学意象也就被赋予了多种不同的象征意义。其中“臣子思报忠于君主”“爱人定情坚于金玉”“友人馈赠礼轻情重”三种意象逐渐成为“木瓜”意象的主流内涵。

      《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”“琼瑶”“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”“木桃”“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的'音乐与文学双重性决定的。

      “你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。从这一点上说,后来汉代张衡《四愁诗》“美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶”,尽管说的是“投金报玉”。其意义实也与“投木报琼”无异。

    [阅读全文]...

2021-12-29 01:11:03
  • 饭店的浇汁木瓜怎么做

  • 饭店,修养
  • 饭店的浇汁木瓜怎么做

      木瓜是一种很常见的食物,它的做法多种多样,妈妈们可以尽情地发挥想象,其实除开麻婆木瓜这道传统名菜之外,木瓜其实还有多种做法味道也非常好,例如红烧木瓜,烧汁木瓜等。今天小编就为大家介绍汁烧木瓜的做法,赶紧动起手吧。

      主料:木瓜1块

      辅料:红尖椒1个,尖椒1个

      调料:食盐1茶匙,生抽2汤匙,老抽1汤匙,米醋1茶匙,小葱3根,植物油4汤匙,白糖1茶匙,豆豉酱1/2汤匙

      做法:

      1、准备好木瓜、小葱和青红尖椒,小葱切葱花,青红尖椒切碎;

      2、木瓜切块,入锅煮开转中小火,加适盐煮10分钟左右(火不能大,会把木瓜煮散,盐不用太多,木瓜稍有咸味即可,煮10分钟是为了去除腥味,也让木瓜更好的入味);

      3、生抽、老抽、米醋、豆豉辣酱、白糖加葱花和尖椒碎调成酱汁(米醋只要一点点,增加味道的层次,木瓜已有咸味,老抽也不要多,豆豉辣酱也根据口味添加);

      4、*底锅加适量植物油烧热,下入木瓜煎至一面金黄(木瓜只需煎一面,这样吃的时候,一面嫩,一面脆,口感很丰富);

      5、把锅内多余的油倒出,或另外换锅,转大火,浇上酱汁烧出香味即可。

      食材

      主料:木瓜650g

      辅料

      冷开水适量

      步骤

      1、食材:番木瓜。

      2、将木瓜洗净。

      3、将木瓜去皮。

      4、切掉头尾。

      5、将木瓜切成两半。

      6、去籽。

      7、把切好的木瓜块放入搅拌容器内。

      8、加入适量的`冷开水。

      9、搅拌两分钟,关电,即可享用啦

      用料:

      主料:木瓜1条

      调料:醋1汤匙、姜2片、蒜2瓣、淀粉1汤匙、豆瓣酱1汤匙、泡姜1块、泡椒2汤匙、细香葱2根、白糖1汤匙、植物油1汤匙

      浇汁木瓜的做法:

      1、泡椒,蒜分别剁成末

      2、泡姜剁成末,香葱切成小葱花

      3、木瓜处理干净后,用菜切成块状

      4、锅里加水,加几片姜,料酒,烧开后把切好的木瓜放入锅里焯水,断生熟透后捞出沥干水份,顺着螺旋圈摆成一条木瓜的形状备用

      5、起锅放入少许植物油,烧热后,把切好的泡姜,泡椒,蒜末下锅翻炒,炒出香味后加豆瓣酱,翻炒均匀后倒入适量的水

      6、把白糖与醋按1比1的比例兑好倒进锅里的调味汁里,待调味汁烧开后,勾入淀粉汁,搅拌黏稠后调味汁,把调好的汁淋在木瓜,撒上葱花就完成了

    [阅读全文]...

2021-12-02 14:29:13
  • 诗经木瓜全文注音版

  • 诗经,文学
  • 诗经木瓜全文注音版

      《诗经·木瓜》,是通过赠答表达深厚情意的诗作,出自《诗经·国风·卫风》,是先秦时期卫国的一首描述爱情的民歌,大家不妨来看看小编推送的诗经木瓜全文注音版,希望给大家带来帮助。

      mù guā

      木瓜

      tóu wǒ yǐ mù guā ,bào zhī yǐ qióng jū 。fěi bào yě ,yǒng yǐ wéi hǎo yě !

      投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

      tóu wǒ yǐ mù táo ,bào zhī yǐ qióng yáo 。fěi bào yě ,yǒng yǐ wéi hǎo yě !

      投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

      tóu wǒ yǐ mù lǐ ,bào zhī yǐ qióng jiǔ 。fěi bào yě ,yǒng yǐ wéi hǎo yě !

      投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

      木瓜诗经卫风翻译

      你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      你用木桃送给我,我用琼瑶作回报。 琼瑶不单是回报,也是为求永相好。

      你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

      诗经木瓜全文鉴赏

      《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。可是倘若据此便认为《抑》的传诵程度也比《木瓜》要高,那就大错而特错了,稍微作一下调查,便会知道这首《木瓜》是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

      对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计),实在是一件很有意思的事。按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶!”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。*心而论,由于诗的文本语义很简单,就使得对其主题的探寻反而可以有较大的自由度,正如一个概念的内涵越小它的外延越大,因此,轻易肯定否定某一家之说是不甚可取的。有鉴于此,笔者倾向于在较宽泛的意义上理解此诗,将其视为一首通过赠答表达深厚情意的诗作。

      《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。

      “你赠给我果子,我回赠你美玉”,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的'高尚情感(包括爱情,也包括友情)。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。”他的话并非没有道理,但将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。从这一点上说,后来汉代张衡《四愁诗》“美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶”,尽管说的是“投金报玉”。其意义实也与“投木报琼”无异。

    [阅读全文]...

2022-02-05 20:22:34
木瓜花的古诗 - 句子
木瓜花的古诗 - 语录
木瓜花的古诗 - 说说
木瓜花的古诗 - 名言
木瓜花的古诗 - 诗词
木瓜花的古诗 - 祝福
木瓜花的古诗 - 心语