关于曹刿论战的古诗

关于关于曹刿论战的古诗的文字专题页,提供各类与关于曹刿论战的古诗相关的句子数据。我们整理了与关于曹刿论战的古诗相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果关于曹刿论战的古诗未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。

句子(18) 语录(2k+) 说说(6k+) 名言(718) 诗词(98) 祝福(1k+) 心语(52)

  • 《曹刿论战》中“忠之属也”的“之”

  • 《曹刿论战》中“忠之属也”的“之”

      《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。以下是小编为大家整理的《曹刿论战》中“忠之属也”的“之"相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家!

      《左传曹刿论战》中有这样一句话,“对曰:‘忠之属也,可以一战。战,则请从’”。《古文观止》和《古文鉴赏辞典》等很多材料中都把句子中的“之”字理解为结构助词,意思是“的”,笔者认为不妥。

      文言文中“之”的用法有很多种,因其位置、作用的不同,其用法和意义也不同。它的前面是动词时 ,常常用作代词,可代人或代事,如“明日,徐公来,孰视之”(《战国策邹忌讽齐王纳谏》);它在主谓语之间时,常起取消句子独立性的`作用,可不译,如 “悍吏之来吾乡,叫嚣呼东西 ”(柳宗元《捕蛇乾说》);它后面涉及的对象表处所时,常常译作“到”“往”“去”等,如“辍耕之垄上”(《史记陈涉世家》);它做形容词、副词或某些动词的词尾,或用在三个字之间,使之凑成四个字时,只起调整音节的作用,如“顷之,烟炎张天”(《资治通鉴赤壁之战》);它的后面是名词时,常理解为结构助词“的”,如“小大之狱,虽不能察,必以情”(《曹刿论战》)。但有一种情况必须注意,就是当“之”字后面是“属、徒、伦、族”等这些表示某一类或某一种人或事物的名词时,“之”必须做代词,复指前面列举的内容,不能再理解为一般的结构助词。像下面这些例句:

      1、土地*旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。(陶渊明《桃花源记》)

      2、于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋。(贾谊《过秦论》)

      3、至则族灭其豪穰氏之属,河内道不拾遗。(班固《汉书酷吏列传》)

      4、天子既闻大宛及大夏、安息之属皆大国,多奇物,土著。(司马光《资治通鉴》)

      5、齐明、周最、陈轸……乐毅之徒通其意。(贾谊《过秦论》)

      6、郯子(苌虹、师襄等)之徒,其贤不及孔子。(韩愈《师说》)

      7、吾不能不为匈奴冒顿、 突厥颉利之徒悲也。(梁启超《正统论》)

      8、孔子序列古之仁圣贤人,如吴太伯、伯夷之伦,详矣。(司马浅《史记孔子世家》)

      9、忠之名望,素非关、马之伦也。(陈寿《三国志》)

      10、吴起、孙膑、带佗……赵奢之伦制其兵。(贾谊《过秦论》)

      11、至于王、谢之族,希、瘐之伦,纵不尽其神奇,咸亦挹其风味。(孙过庭《书谱序》))

      12、廷理拘之,闻其令尹之族也而释之。(刘向《说苑》)

      13、士大夫之族,曰师曰弟子云者。(韩愈《师说》

      以上例句中的“之”,因为后面跟着“属、徒、伦、类”等词,所以都要译为“这些”或“那些”。再看“忠之属也,可以一战”中的“之”,后面的“属”是“类”的意思,前面的“忠”是指代庄公说的“衣食所安,弗敢专也,必以分人”“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信”“小大之狱,虽不能察,必以情”这些尽心尽意、尽力为人民的事情,因此,“之”应该是复指代词,代指庄公提到的事情,故本句话也就可以译为——“(您提到的这些)都是为百姓尽心做事这一类的事情,可以凭借这个打一仗了”。

    [阅读全文]...

2022-06-26 18:28:02
  • 曹刿论战古诗文欣赏

  • 古诗文
  •   曹刿论战 (《左传》)

      十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

      公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

      既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

    [曹刿论战文欣赏]

    [阅读全文]...

2021-12-01 07:31:33
  • 关于曹刿论战战争的诗句

  • 战争
  • 关于曹刿论战战争的诗句

      十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

      公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

      既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

    [阅读全文]...

2022-02-03 01:07:34
  • 曹刿论战的原文及译文

  • 智慧
  • 曹刿论战的原文及译文

      引导语:曹刿论战是曹刿向鲁庄公献策,终于在长勺之战中,使弱小的鲁国击败了强大的齐国的进攻,反映了曹刿的政治远见和卓越的军事才能。下面是小编为你带来的曹刿论战的全文及译文,希望对你有所帮助。

      【原文】

      曹刿论战

      十年春,齐师伐我。公将战,曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未遍,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚(fú),神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”

      公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣!”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼(shì)而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

      既克,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫(fú)大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

      ──选自《十三经注疏》本《左传》

      【注释】

      曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。

      十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

      齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。

      伐:攻打。

      我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。

      公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。

      肉食者:吃肉的人,指当权者。

      谋:谋议。

      间(jiàn):参与。

      鄙:鄙陋,目光短浅。

      乃:于是,就。

      何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。

      衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。

      必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的*臣或贵族。

      遍:一作“徧”,遍及,普遍。

      牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,供祭祀用的纯色体全牲畜。玉,玉器。帛,丝织品。

      加:虚报夸大。

      小信未孚(fú):(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,使人信服,另有说法认为通“普”,普遍。

      福:名词作动词,赐福,保佑。

      狱:(诉讼)案件。

      察:明察。

      情:实情,也可解释为真情、诚心。

      忠之属也:这是尽了职分(的事情)。忠,尽力做好分内的事。属,种类。

      可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打一仗。可,可以。以,凭借。

      战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从,随行,跟从。

      公与之乘:与,和,另有说法为给予。之,指曹刿。乘,共乘一车,另有说法为战车。

      长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。

      败绩:军队溃败。

      驰:驱车追赶。

      辙(zhé):车轮碾出的痕迹。

      轼:古代车厢前做扶手的横木。

      遂:于是,就。

      逐:追赶,这里指追击。

      既克:已经战胜。既,已经。

      夫战,勇气也:作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。夫(fú),放在句首,表示将发议论,没有实际意义。

      一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。

      再:第二次。

      三:第三次。

      彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。

      难测:难以推测。测,推测,估计。

      伏:埋伏。

      靡(mǐ):倒下。

    [阅读全文]...

2022-01-07 20:32:55
  • 《曹刿论战》文言文及翻译

  • 《曹刿论战》文言文及翻译

      《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》,讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。题目是后人所加。本文又题作“齐鲁长勺之战”或“长勺之战”。长勺之战发生在公元前684年,是历史上以弱胜强的著名战例之一。下面我们一起来阅读《曹刿论战》文言文及翻译。欢迎大家阅读!

      【原文】

      十年春,齐师伐我,公将战。曹刿(guì)请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间(jiàn)焉?”刿曰:“肉食者鄙(bǐ),未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗(fú)敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧(有的版本为“遍”)(biàn),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛(bó),弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚(fú),神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也,可以一战,战则请从。”

      公与之乘。战于长勺(sháo)。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼(shì)而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

      既克,公问其故。对曰:“夫(fú)战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡(mǐ),故逐之。”

      【注释】

      1、《左传》以《春秋》为本,通过记述春秋时期的具体史实来说明《春秋》的纲目。又名《左氏春秋》。注:选自《左传·庄公十年》。春秋左丘明所编写,*人认为是战国时人所编,是一部史学名著和文学名著。本文所写的战争是齐鲁之间的一次战争,因战场在长勺(sháo),故又称“长勺之战”。

      2、十年:鲁庄公十年,公元前684年。

      3、齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师:军队。

      4、伐(fá):讨伐,攻打。

      5、我:《左传》根据鲁史写的,所以称鲁国为“我”。

      6、公:指鲁庄公,鲁庄君主。公元前693年至662年在位。

      7、曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。

      8、肉食者:吃肉的大官。指当权者。

      9、间(jiàn):参与。

      10、鄙:浅陋,无知,这里指目光短浅。

      11、乃:副词,于是,就。见:拜见。

      12、何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用、凭、靠。

      13、衣食所安,弗(fú)敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享受。安,有“养”的意思。弗,不。专,独自专有。

      14、必以分人:就是“必以之分人”,一定把它分给别人。人:这里指皇公贵族和大臣们或身边的人。

      15、对:回答。一般用于下对上的回答。

      16、徧(biàn):通“遍”,遍及,普遍。

      17、牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,指祭祀用的猪、牛、羊等。玉帛,玉和丝织品。

      18、加:虚报夸大,虚夸。这里是说以少报多。

      19、必以信:一定凭借实情(向神禀报)。信,信实,意思是对神说实话。

      20、小信未孚(fú):(这只是)小信用,未能让神灵保佑。孚,信任。信,信用。

      21、福:赐福,保佑。

      22、狱:诉讼案件。

      23、察:弄清楚,明察。

      24、虽:①即使。

      25、情:(以)实情判断。

      26、忠之属也:(这是)尽了职分的事情。忠:尽力做分内的事。属,一类。

      27、可以一战:即“可以之一战”,可凭借(这个条件)打仗。

      28、战则请从:(如果)作战,就请允许(我)跟随着去。则,连词,就。

      29、公与之乘:鲁庄公和他同乘一辆战车。之,他,代词,代指曹刿。

      30、于:在。长勺:鲁国地名,在今山东曲阜东。

      31、鼓:击鼓进军。古代作战,击鼓命令进军。下文的“三鼓”,就是三次击鼓命令军队出击。

      32、败绩:大败。

      33、驰:驱车(追赶)。

      34、辙(zhé):车轮碾出的痕迹。

      35、未可:还不可以。

      36、登轼而望之:①登上车前的横木。轼:古代车子前面的横木,供扶手用。而:表承接。②另一种解释为登上车子,扶着车前的横木。轼:名词活用为动词,扶着车前的横木。(此时断句为:登/轼而望之)。

      37、遂逐:就追赶。逐,追赶、追击。

      38、既克:已经战胜。既,已经。克,战胜。

      39、故:原因,缘故。

      40、夫(fú)战,勇气也:作战,靠的是勇气。“夫”,发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义,可不译。下文“夫大国”同。

      41、一鼓作气:第一次击鼓能够振作勇气。作,振作。鼓,击鼓。

      42、再:第二次。

      43、竭:(士气)枯竭。

      44、盈:充满,这里指士气正旺盛。

    [阅读全文]...

2022-02-21 05:38:06
  • 文言文曹刿论战全文及翻译

  • 文言文曹刿论战全文及翻译

      上学期间,大家一定都接触过文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。为了让更多人学*到文言文的精华,下面是小编收集整理的文言文曹刿论战全文及翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

      曹刿论战

      【作者】左丘明【朝代】先秦译文对照

      十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

      公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:”可矣。”遂逐齐师。

      既克,公问其故。对曰:”夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

      译文

      鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

      到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐*轮碾出的`痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

      打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”

      (1)曹刿(guì):春秋时鲁国大夫。著名的军事理论家。

      (2)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

      (3)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。师,军队。

      (4)伐:攻打。

      (5)我:指鲁国。《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。

      (6)公:诸侯的通称,这里指鲁庄公。

      (7)肉食者:吃肉的人,指居高位、想俸禄的人。

      (8)谋:谋议。

      (9)间(jiàn):参与。

      (10)鄙:鄙陋,目光短浅。

      (11)乃:于是,就。

      (12)何以战:就是“以何战”,凭借什么作战?以,用,凭,靠。

      (13)衣食所安,弗敢专也:衣食这类养生的东西,不敢独自享用。安:有“养”的意思。弗:不。专:独自专有,个人专有。

      (14)必以分人:省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。一定把它分给别人。以,把。人:指鲁庄公身边的*臣或贵族。

      (15)徧:一作“遍”,遍及,普遍。

      (16)牺牲玉帛(bó):古代祭祀用的祭品。牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。玉,玉器。帛,丝织品。

      (17)加:虚报。

      (18)小信未孚(fú):(这只是)小信用,未能让神灵信服。孚,使人信服。

      (19)福:名词作动词,赐福,保佑。

      (20)狱:(诉讼)案件。

      (21)察:明察。

      (22)情:实情。

      (23)忠之属也:这是尽了职分(的事情)。忠,尽力做好分内的事。属,种类。

      (24)可以一战:就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打一仗。可,可以。以,凭借。

      (25)战则请从:(如果)作战,请允许(我)跟从去。从:随行,跟从。

      (26)公与之乘:鲁庄公和他共坐一辆战车。之,指曹刿。

      (27)长勺:鲁国地名,今山东莱芜东北。

      (28)败绩:军队溃败。

      (29)驰:驱车追赶。

      (30)辙(zhé):车轮碾出的痕迹。

      (31)轼:古代车厢前做扶手的横木。

      (32)遂:于是,就。

      (33)逐:追赶,这里指追击。

      (34)既克:已经战胜。既,已经。

      (35)夫战,勇气也:作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。夫(fú),放在句首,表示将发议论,没有实际意义。

      (36)一鼓作气:第一次击鼓能振作士气。作,振作。

      (37)再:第二次。

      (38)三:第三次。

      (39)彼竭我盈:他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。彼,代词,指齐军方面。盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。

      (40)难测:难以推测。测,推测,估计。

    [阅读全文]...

2022-06-09 11:00:05
  • 七步诗曹植古诗

  • 七步诗曹植古诗

      《七步诗》是三国时期魏国作者曹植一首诗。这首诗用同根而生萁与豆来比喻同父共母兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉哥哥曹丕残害弟弟,表达了对曹丕强烈不满,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部残酷斗争与作者自身处境艰难,沉郁愤激思想感情。下面是小编整理的七步诗曹植古诗,希望对你有所帮助!

      七步诗

      作者:曹植

      煮豆持作羹,

      漉菽以为汁。

      萁在釜下燃,

      豆在釜中泣。

      本是同根生,

      相煎何太急?

      注释

      尝:尝试。

      持:用来。

      羹(gēng):用肉或菜做成糊状食物。

      漉(lù):过滤。

      鼓(gǔ):豆。这句意思是把豆子残渣过滤出去,留下豆汁作羹。

      萁:豆类植物脱粒后剩下茎。

      釜:锅。

      燃:燃烧。

      本:原本,本来。

      煎:煎熬。

      相煎:指互相残害全诗,表达了曹植对曹丕不满。

      泣:小声哭泣。

      何:何必。

      译文

      锅里煮着豆子,是想把豆子残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。它说:我们本来是同条根上生出来,你又怎能这样急迫地煎熬我呢?

      (这首诗用同根而生萁与豆来比喻同父共母兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。)

      赏析

      此诗纯以比兴手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。作者取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本是同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

      通过燃萁煮豆这一日常现象,表达了曹植内心悲愤。

      真实度

      七步诗真假向来为人所争议。其中郭沫若说比较有理。他以为曹植《七步诗》:“过细考察起来,恐怕附会成分要占多数。多因后人同情曹植而不满意曹丕,故造为这种小说。其实曹丕如果要杀曹植,何必以逼他作诗为借口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要杀他话,诗作成了依然可以杀,何至于仅仅受了点讥刺而便‘深惭’?所以此诗真实性实在比较少。然而就因为写了这首诗,曹植却维系了千载同情,而曹丕也就膺受了千载厌弃。这真是所谓‘身后是非谁管得’了。”但是他说法也有人质疑,有人说,当初曹丕让曹植七步成诗只是作为一个借口,想杀他,他以为曹植肯定不能成功,但他没料到,曹植才华如此出众,当时,就连曹丕本人也被感动了些许,并且为了保住名声,以安天下,他才放过了曹植。

      【愿文】

      曹植(三国·魏)

      煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

      本是同根生,相煎何太急?

      【注释】

      1.釜(fǔ):古代的一种锅。

      2.煎:煎熬,隐喻迫害。

      【简析】

      据《世说新语文学》记载:曹植的'哥哥曹丕做了皇帝后,要想迫害曹植,于是命令曹植在走七步路的短时间内做一首诗,做不成就杀头。结果曹植应声咏出这首《七步诗》。诗人以箕豆相煎为比喻,控诉了曹丕对自己和其他兄弟的残酷迫害。

      前两句“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣”,一“燃”一“泣”写出“萁”“豆”的尖锐矛盾,及豆萁对豆子的残酷迫害。最后两句“本是同根生,相煎何太急!”画龙点睛提示诗歌主题。“同根”一语双关,表面上指“萁”和“豆”是在同一根上面生长起来的,实际上是说自己与曹丕是同一父母所生,责问曹丕为什么要对同胞兄弟逼迫得这样急。

      这首诗的比喻十分贴切,浅显生动。虽然诗歌本身是否真为曹植所作,还难以确定,但这首诗反映曹魏统治集团的内部矛盾倒是十分形象真切的,确实是一首好诗。

    [阅读全文]...

2021-12-07 03:09:35
  • 有关战争的古诗

  • 战争
  • 有关战争的古诗

      在日常生活或是工作学*中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,古诗按内容可分为叙事诗、抒情诗、送别诗、边塞诗、山水田园诗、怀古诗(咏史诗)、咏物诗等。究竟什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编为大家整理的有关战争的古诗,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

      1、《出塞》

      唐·王昌龄

      秦时明月汉时关,万里长征人未还。

      但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。

      2、《凉州词》

      唐·王翰

      美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催。

      醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。

      3、《从军行》

      唐·王昌龄

      青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

      黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

      4、《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》

      宋·辛弃疾

      醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。

      八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声,沙场秋点兵。

      马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。

      了却君王天下事,赢得生前身后名。可怜白发生!

      5、《七律·长征》

      现代·*

      红军不怕远征难,万水千山只等闲。

      五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸。

      金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒。

      更喜岷山千里雪,三军过后尽开颜。

      6、《己亥岁》

      唐·曹松

      泽国江山入战图,生民何计乐樵苏。

      凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯。

      传闻一战百神愁,*强兵过未休。

      谁道沧江总无事,*来长共血争流。

      7、《春望》

      唐·杜甫

      国破山河在,城春草木深。

      感时花溅泪,恨别鸟惊心。

      烽火连三月,家书抵万金。

      白头搔更短,浑欲不胜簪。

      8、《陇西行》

      唐·陈陶

      誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。

      可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。

      9、《雁门太守行》

      唐·李贺

      黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

      角声满天秋色里,塞上胭脂凝夜紫。

      半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

      报群黄金台上意,但携玉龙为君死。

      10、《渔家傲》

      宋·范仲淹

      塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。

    [阅读全文]...

2022-01-24 17:11:25
  • 《子鱼论战》文言文翻译

  • 《子鱼论战》文言文翻译

      在年少学*的日子里,大家一定都接触过文言文吧?现在我们一般将古文称为文言文。相信还是有很多人看不懂文言文,下面是小编收集整理的《子鱼论战》文言文翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

      原文:

      宋公及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马曰:"彼众我寡,及其未既济也,请击之。"公曰:"不可。"既济而未成列,又以告。公曰:"未可。"既陈而后击之,宋师败绩。公伤股,门官歼焉。国人皆咎公。公曰:"君子不重伤,不禽二毛。古之为军也,不以阻隘也。寡人虽亡国之余,不鼓不成列。" 子鱼曰:"君未知战。勍敌之人,隘而不列,天赞我也。阻而鼓之,不亦可乎?犹有惧焉!且今之勍者,皆吾敌也,岁及胡耉,获则取之,何有于二毛!明耻教战,求杀敌也。伤未及死,如何勿重?若爱重伤,则如勿伤;爱其二毛,则如服焉。三军以利用也,金鼓以声气也。利而用之,阻隘可也;声盛致志,鼓儳可也。"

      翻译:

      宋襄公与楚军在泓水作战。宋军已摆好了阵势,楚军还没有全部渡过泓水。担任司马的子鱼对宋襄公说:"敌人人多,我们人少,趁着他们还没有全部渡过泓水,请您下令攻击他们。"宋襄公说:"不行。"楚国的军队已经全部渡过泓水,还没有摆好阵势,子鱼又建议宋襄公下令进攻。宋襄公还是说:"不行。"等楚军摆好了阵势以后,宋军才去进攻楚军,结果宋军大败。宋襄公大腿受了伤,他的护卫官也被杀死了。宋国人都责备宋襄公。宋襄公说:"有道德的人在战斗中,只要敌人已经负伤就不再去杀伤他,也不去俘虏头发斑白的敌人。古时候指挥战斗,不凭借地势险要。我虽然是已经亡了国的商朝的后代,却不去进攻没有摆好阵势的敌人?”子鱼说:"您不懂得作战的道理。强大的敌人因地形不利而没有摆好阵势,那是老天帮助我们。敌人在地形上受到阻碍,我们向他们发动进攻,不也可以吗?即使是这样,还怕不能取胜呢!具有很强战斗力的人,都是我们的敌人。即使是年纪很老的,能抓得到就该俘虏他,对于头发花白的人又有什么值得怜惜的'呢?让士兵明白什么是耻辱,使他们奋勇作战,为的是消灭敌人。敌人受了伤,还没有死,为什么不能再次去杀伤他们呢?不忍心再去杀伤他们,那就不如一开始就不杀伤他们;怜悯年纪老的敌人,就好像屈服于敌人。军队就是要利用有利的战机来进行战斗,鸣金击鼓是用来助长声势的。既然军队要利用有利的时机,那么敌人没有摆好阵势,正好可以利用。既然鸣金击鼓的声音是用来充分鼓舞起士兵斗志的,那么,攻击未成列的敌人,当然是可以的。

    [阅读全文]...

2022-06-19 09:24:44
  • 曹刿论战原文翻译及阅读答案

  • 阅读,高考,教育
  • 曹刿论战原文翻译及阅读答案

      《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。下面小编整理了曹刿论战的原文翻译及阅读答案,希望可以帮助大家!

      《曹刿论战》原文翻译

      鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。鲁庄公将要迎战。曹刿请求拜见鲁庄公。他的同乡说:“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?”曹刿说:“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。”于是入朝去见鲁庄公。曹刿问:“您凭借什么作战?”鲁庄公说:“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。”曹刿回答说:“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。”鲁庄公说:“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。”曹刿说:“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。”鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。”曹刿回答说:“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。如果作战,请允许我跟随您一同去。”

      到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。鲁庄公将要下令击鼓进军。曹刿说:“现在不行。”等到齐军三次击鼓之后。曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军大败。鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。曹刿说:“还不行。”说完就下了战车,察看齐*轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:“可以追击了。”于是追击齐军。

      打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的`情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”

      《曹刿论战》阅读及答案

      十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人日:“肉食者谋之,又何间焉?”刿日:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公日:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对日:“小惠未编,民弗从也。”公日:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对日:“小信未孚,神弗福也。”公日:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对日:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

      公与之乘,战于长勺。公将鼓之。刿日:“未可。”齐人三鼓。刿日:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿日:“未可。”下视其辙,登轼而望之,日:“可矣。”遂逐齐师。

      既克,公问其故。对日:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之。夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

      1.请用“/”标出下列语句中的语意停顿。(每句标一处)

      (1)肉 食 者 谋 之 (2)弗 敢 加也

      2.解释下列加粗词语。

      (1)小惠未徧( ) (2)小信未孚( )

      (3)公将鼓之( ) (4)再而衰( )

      3.用现代汉语翻译下面句子。

      吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

      4.选文详略得当,详写_________,略写_________,这样安排,突出了曹刿的“远谋”。

      5.鲁庄公是个*庸的国君,但从选文可以看出,他身上也有不少值得肯定的地方。请找出一处作简要分析。

      【参考答案】

      1.(1)肉食者/谋之 (2)弗敢/加也

      2.(1)通“遍”,遍及,普遍 (2)为人所信服 (3)击鼓进军 (4)第二次

      3.我看到他们的车印凌乱,军旗也倒下了,所以才下令追击他们。

      4.曹刿关于战争的论述(或:曹刿在战前、战中、战后的表现) 双方交战的过程

      5.①“公将战”表现鲁庄公面对强敌毫不畏惧。

      ②“小大之狱,虽不能察,必以情”表现鲁庄公取信于民(或:勤政爱民)。

      ③“公与之乘”表现鲁庄公礼贤下士。

      ④“公问其故”表现鲁庄公不耻下问。

      ⑤鲁庄公发现曹刿才华出众,加以重用,表现鲁庄公知人善任。

      ⑥在作战时机的选择上,两次遭到曹刿否定,鲁庄公毫不介意,表现鲁庄公胸怀宽广,从善如流。

    [阅读全文]...

2022-06-13 20:31:05
关于曹刿论战的古诗 - 句子
关于曹刿论战的古诗 - 语录
关于曹刿论战的古诗 - 说说
关于曹刿论战的古诗 - 名言
关于曹刿论战的古诗 - 诗词
关于曹刿论战的古诗 - 祝福
关于曹刿论战的古诗 - 心语