关于丁字步的正确站姿图的图片搜索页面,提供图片、图文、专辑、标签。并提供相关词条供您二次选择。图片:即与丁字步的正确站姿图相关的图片。图文:即与丁字步的正确站姿图相关的多图类特定主题文章。专辑:即由千万用户创建的各式各样的与丁字步的正确站姿图相关的图片集合,风格迥异,品味独特。标签:即与丁字步的正确站姿图相关的标签聚合分类,每个标签均为与标签相关的大量图片合集。
二次元 pixiv 插画 绘画 人物 手绘 动漫 美图 唯美 美少年 【p站收图】 文豪野犬第一辑(已满) http://www.topit.me/album/2174049 中文名 文豪野犬 原版名称 文豪ストレイドッグス 其他名称 Bungo Stray Dogs,文豪 Stray Dogs 原作:朝雾卡夫卡(朝雾カフカ) 作画:春河35 cast 中岛敦:上村祐翔 太宰治:宫野真守 国木田独步:细谷佳正 江户川乱步:神谷浩史 谷崎润一郎:丰永利行 宫泽贤治:花仓洸幸 与谢野晶子:嶋村侑 谷崎奈绪美:小见川千明 福泽论吉:小山力也 芥川龙之介:小野贤章 中原中也:谷山纪章 梶井基次郎:羽多野涉 樋口一叶:濑户麻沙美 泉镜花:诸星堇 以现代横滨为舞台讲述文豪们的超能力战斗!! 被孤儿院赶出,因为饥饿昏倒在旅途中的少年中岛敦救出了企图自杀的名为太宰治的青年。在听说太宰所属的组织“武装侦探社”正在追捕为害一方的猛兽“食人虎”时,敦意外地露出了惊惧的神情——食人虎与敦有什么关系?侦探们将如何捕捉它?后续又会有怎样的发展? 一场引人入胜的故事由此揭开—— 万般皆注定,身入此镇中——
二次元 pixiv 插画 绘画 人物 手绘 动漫 美图 唯美 美少年 【p站收图】 本专辑已满 请转第二专辑 文豪野犬第二辑 http://www.topit.me/album/2174133 中文名 文豪野犬 原版名称 文豪ストレイドッグス 其他名称 Bungo Stray Dogs,文豪 Stray Dogs 原作:朝雾卡夫卡(朝雾カフカ) 作画:春河35 cast 中岛敦:上村祐翔 太宰治:宫野真守 国木田独步:细谷佳正 江户川乱步:神谷浩史 谷崎润一郎:丰永利行 宫泽贤治:花仓洸幸 与谢野晶子:嶋村侑 谷崎奈绪美:小见川千明 福泽论吉:小山力也 芥川龙之介:小野贤章 中原中也:谷山纪章 梶井基次郎:羽多野涉 樋口一叶:濑户麻沙美 泉镜花:诸星堇 以现代横滨为舞台讲述文豪们的超能力战斗!! 被孤儿院赶出,因为饥饿昏倒在旅途中的少年中岛敦救出了企图自杀的名为太宰治的青年。在听说太宰所属的组织“武装侦探社”正在追捕为害一方的猛兽“食人虎”时,敦意外地露出了惊惧的神情——食人虎与敦有什么关系?侦探们将如何捕捉它?后续又会有怎样的发展? 一场引人入胜的故事由此揭开—— 万般皆注定,身入此镇中——
仆街少女是由台北的“禁欲”(25岁)和台中的“Karren”(28岁)两名爱摄影的女孩组成。禁欲刚考完研究所,目前在台大语言中心进修;Karren则是台湾中山大学医学院毕业,不行医却扛起摄影机担任摄影师,拍摄作品还得过奖。禁欲表示,这游戏是在外国网站看到,觉得很好玩,就和姐姐开始试试看。Karren则表 扑街少女 示,拍完感觉很解压。 编辑本段行为艺术 两人分在台中及台北,用脸朝下趴着、全身打直的“倒头栽”姿势,拍下一系列kuso照片,台中景点包括知名的勤美诚品前,Karren不顾一旁人来人往,趴在阶梯上拍照,图说上写着“仆街少女带大家认识台中”,并介绍勤美诚品,Karren说:“拍这张照片的时候,路人在旁边偷笑,但我觉得开心就好。” 另外还有趴在台中市的邮筒上,Karren甚至感性呼吁,“现代人越来越少写信了,请大家多支持邮局系统,提笔写信给你们的亲人吧!”而禁欲则趴在台北捷运站阶梯上、高铁站内垃圾桶上,不仅身体呈现力与美,服装造型也整体搭配,幽默又充满艺术。 仆街少女组图(13张) 编辑本段网友看法 2人搞怪照片在网络上引起讨论,粉丝页不到3天已破万人按赞,有网友说,“我要搭公交车跟坐捷运,好想遇到仆街少女!”而仆街少女更红到香港,香港网友留言,“请你加油!我是香港人,也想多知道台湾,请你努力仆下去!” 报道称,这群仆街少女一系列的图片,让网友让惊呼狂笑直喊酷,图片的效果不仅充满人体结构的幽默,同时呈现人融入环境里的艺术感,相关图片迅速传播,甚至已分享到大陆,少女们对作品的暴红感到惊讶,已有业者邀请少女们到Party仆街,原是不雅字眼的名词,让他们“一仆成名天下知”。 编辑本段仆街 仆街(读音:Puk Kai)原本是广东话的常见俚语,字面意思是指仆倒街头,另也可指横死街头没人收尸。出麻烦时,可脱口而出“仆街”,有“糟榚”的意思;骂人时意思*似“去死啦”。 在1990年代,香港把仆街按照殖民地时代的粤拼方法,故意读成Puk Kai ,简称PK。其中「街」的正确粤拼应是Gai,但在殖民地年代,英国人经常把粤语K音经常与G音混合使用,比如「九(Gau)龙」的英译是 Kowloon, 而非Gowloon。 仆街一词及Puk Kai拼写从香港电影流入闽南语中,用法相似。