关于将进酒古诗的注释的文字专题页,提供各类与将进酒古诗的注释相关的句子数据。我们整理了与将进酒古诗的注释相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果将进酒古诗的注释未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。
李白将进酒原文及注释
将进酒约作于唐天宝11年(公元752年),即李白被迫离开长安后的第二次漫游时期。下面是小编整理的李白将进酒原文及注释,欢迎大家参考!
将进酒
年代:【唐】 作者:【李白】体裁:【乐府】
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。
与君歌一曲,请君为我侧耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴*乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。[李白将进酒原文赏析翻译全文解析
李白将进酒赏析【简析】:
《将进酒》属汉乐府《鼓吹曲·铙歌》旧题,内容多写宴饮游乐。诗中表达了对怀才不遇的感叹,又抱着乐观、通达的情怀,也流露了人生几何当及时行乐的消极情绪。但全诗洋溢着豪情逸兴,取得出色的艺术成就。
李白咏酒的诗篇极能表现他的个性,这类诗固然数长安放还以后所作思想内容更为深沉,艺术表现更为成熟。《将进酒》即其代表作。
【注释】
天上来:这是一种浪漫主义写法,极言黄河源头之高远。
高堂明镜悲白发:对着大厅里的镜子悲叹白发的迅速增加。高堂明镜,挂在大厅里的明亮的镜子。
金樽:古代盛酒的器具,即酒杯。金,修饰语,并非确指。
烹羊宰牛:意思是丰盛的酒宴。语本曹植《箜篌引》:“中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。”
会须:应该。
岑夫子:即岑勋。
丹丘生:即元丹丘,当时的隐士。
将进酒:请快快喝酒。将,请。
钟鼓馔(zhuàn)玉:古时候富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,饮**美如玉,这里指富贵豪华生活。钟鼓,鸣钟击鼓作乐。馔玉,精美如玉的食物。
寂寞:这里是被世人冷落的意思。
饮者:指不慕富贵,只以饮酒为乐的人。
陈王昔时宴*乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè):陈王过去在*乐观宴请宾客,一斗酒十千金,尽情欢乐戏谑。此处借用曹植《名都篇》“归来宴*乐,美酒斗十千”句。陈王,即曹植,因封于陈(今河南淮阳一带),死后谥“思”,世称陈王或陈思王。宴,举行宴会。*乐,观名,汉明帝所建,在洛阳西门外。恣,放纵,没有拘束。谑,玩笑。
何为:为什么。
径须沽(ɡū)取:只管买来。径须,只管。沽,买。
五花马、千金裘:毛色为五花纹的良马和价值千金的皮袄,都是很贵重的物品。
将出:拿着去,拿出去。
与尔同消万古愁:和你们一起用酒来消散这千年万载也消散不尽的深广愁情。
【古诗今译】
你难道没有看见,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向大海,永远不会回还。你难道没有看见,在高堂之上对着明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,傍晚却变得如雪一般。因此,人生在世每逢得意之时,理应尽情欢乐,不要让金樽美酒白白地对着明月。既然老天造就了我们这些栋梁之材,就一定会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到。烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真应该干他三百杯。岑夫子,丹丘生,请快快喝酒,不要停。我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听。在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得珍贵,但愿永远沉醉不愿清醒。自古以来那些圣贤无不感到孤独寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。陈王曹植过去曾在*乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮。主人啊,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一起喝个够。牵来名贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消散这千年万载也消散不尽的愁情。
【创作背景】
关于这首诗的写作时间,说法不一。管士光《李白诗集新注》认为此诗当作于唐玄宗开元二十二年(734年)秋,当时李白应邀至嵩山元丹丘隐居之处,岑勋当时也在那里,三人置酒高会,*间李白写了此诗。郁贤皓《李白集》认为此诗约作于开元二十四年(736年)前后。黄锡珪《李太白编年诗集目录》系此诗于天宝十一载(752年)。一般认为这是李白天宝年间离京后,漫游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。
唐玄宗天宝初年,李白由道士吴筠推荐,由唐玄宗招进京,命李白为供奉翰林。不久,因权贵的'谗毁,于天宝三载(744年),李白被排挤出京,唐玄宗赐金放还。此后,李白在江淮一带盘桓,思想极度烦闷,又重新踏上了云游祖国山河的漫漫旅途。李白作此诗时距李白被唐玄宗“赐金放还”已有八年之久。这一时期,李白多次与友人岑勋(岑夫子)应邀到嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人登高饮宴,借酒放歌。诗人在政治上被排挤,受打击,理想不能实现,常常借饮酒来发泄胸中的郁积。人生快事莫若置酒会友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,以抒发满腔不*之气。
作者简介
李白像李白(701—762),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想象丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷。
将进酒原文及翻译注释
《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,属汉乐府《鼓吹曲·铙歌》旧题。唐代李白沿用乐府古体写的《将进酒》,影响最大。下面是小编整理的关于将进酒原文及翻译注释,欢迎大家参考!
将(qiāng)进酒
〖唐〗李白
{乐府诗集}
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还(huán)复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。(会须:应当)
岑(cén)夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。(高中教材也用作:“君莫停”)
与君歌一曲,请君为我侧耳听。
钟鼓馔(zhuàn)玉何足贵(注:此处也可作“不足贵”),但愿长醉不复醒。(注:“复”在人教版高中选修教材中作“用”,也有版本为但愿长醉不愿醒)
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴*乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè)。
主人何为言少钱(注:此处也可作“言钱少”),径(jìng)须沽(gū)取对君酌(zhuó)。(径须:直截了当。)
五花马,千金裘(qiú),呼儿将(jiāng)出换美酒,与尔同销万古愁。
注释
⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):请。将进酒选自《李太白全集》。这首大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:指的是父母。青丝:黑发。此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸会须:应当。会,须,皆有应当的意思。
⑹岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,吃喝。玉,像玉一般美好。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---*古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)
⑿陈王:指陈思王曹植。*乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣(zì):放纵,无拘无束。谑(xuè):玩笑。
⒀言少钱:一作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管。沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。
⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
⒃尔:你。销:同“消”。
译文:
看啊!黄河之水汹涌澎湃从天上倾泄而来,一去不回头直奔向烟波浩渺的东海;
看啊!头上的青丝转眼间成了雪一样的白发,高堂上对着镜子只能是慨叹、悲哀!
得意的时候,且自纵情欢乐吧,莫使金杯空流月色,徒唤年华不再重来。
胸有雄才大略的人,必定能干出一番事业,失而可得的黄金,抛撒千两又何足惜哉!
杀羊呵,宰牛呵!我们要玩它一个痛快,为这相聚,也该一起喝它三百杯!
岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。
嗨,我要唱歌啦,你们仔细听:
那些荣华富贵,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。
自古来,睿智彻悟之人总会感到灵魂的寂寞,唯有那寄情诗酒者,好歹留下个名声。
曹植当年,大摆筵*在*乐观中,痛饮名酒,恣意笑闹藉以忘忧;
主人说什么,没有这么多的金钱用来花费?快快去买回酒来,让我们喝它个够!
噫,这五花的宝马,千金的狐裘,把这些玩意儿拿去,给我换来酒,酒,酒!噢──让我们在这杯中的烈焰里熔化无穷无尽的愤懑与忧愁!
将进酒的读音与解释
那天与国内来的几位年轻朋友吃饭,*间提到李白的名篇“将进酒”,我初中上这一篇的时候是念“江”进酒的,不料我才说完便引起众人哄笑,说我念了个大别字,还教授呢!全*的中学生都知道那是“羌”进酒,不知道考过多少回了。我心虚脸红不敢反驳,乖乖低头继续啃我的香辣鸡翅。
回家我就翻字典了,查查到底是江进酒还是羌进酒。嘿嘿,您猜怎么着,台湾的字典是江进酒,大陆的字典是羌进酒,海峡两边儿念的不一样。是一对一错还是两者皆通?以下是我的想法,请诸君指教。但若您的指教跟我那些朋友一样,是属于“我们从小课本上就是这么说的,怎么会有错?当然是羌进酒!”这一类“教科书万岁”的,那就恭请您在此打住,不用往下看了。
“将”字三读,曰江、曰酱、曰羌。羌的读音较罕见,也是问题的中心,所以先说它。将字念羌,是个极古老的念法,其义有二,当罄管声,象声,如《诗周颂》“钟鼓喤喤,罄管将将”,这个意思跟我们没关系,可以略过。将(羌)也当请,请求,但愿,做*之词讲,如《诗卫风》“匪我愆期,子无长媒,将子无怒,秋以为期。”另例,《诗小雅》“载输尔载,将伯助予。”将子无怒就是但愿您别生气,将伯助予就是但愿您老能帮助我,这个用法语气恭谨,是个下对上的敬词,一般不会用于朋友之间的对话。
将进酒原文及翻译注释
《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的七言歌行。此诗思想内容非常深沉,艺术表现非常成熟,在同题作品中影响最大。以下是小编整理的将进酒原文及翻译注释,欢迎参考阅读!
《将进酒》原文
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴*乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!
注释
⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):请。将进酒选自《李太白全集》。这首大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:指的是父母。青丝:黑发。此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸会须:应当。会,须,皆有应当的意思。
⑹岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,吃喝。玉,像玉一般美好。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---*古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)
⑿陈王:指陈思王曹植。*乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣(zì):放纵,无拘无束。谑(xuè):玩笑。
⒀言少钱:一作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管。沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。
⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
⒃尔:你。销:同“消”。
译文
你没见那黄河之水从天上奔腾而来,
波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,
年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。
人生得意之时应当纵情欢乐,
莫要让这金杯无酒空对明月。
每个人只要生下来就必有用处,
黄金千两一挥而尽还能够再来。
我们烹羊宰牛姑且作乐,
一次痛饮三百杯也不为多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝吧!别停下杯子。
我为你们高歌一曲,
请你们都来侧耳倾听:
钟鸣馔食的豪华生活有何珍贵,
只希望长驻醉乡不再清醒。
自古以来圣贤这两种酒是寂寞的,
只有那喝酒的人才能够留传美名。
古诗将进酒拼音版
这首诗非常形象的表现了李白桀骜不驯的性格,来看看古诗将进酒带拼音版,欢迎来参考!
qiāng jìn jiǔ
将 进 酒
jūn bú jiàn huáng hé zhī shuǐ tiān shàng lái,bēn líu dào haǐ bú fù huí
君 不 见 黄 河 之 水 天 上 来,奔 流 到 海 不 复 回。
jūn bú jiàn gāo táng míng jìng bēi bái fà ,zhāo rú qīng sī mù chéng xuě
君 不 见 高 堂 明 镜 悲 白 发, 朝 如 青 丝 暮 成 雪。
rén shēng dé yì xū jìn huān ,mò shǐ jīn zūn kōng duì yuè
人 生 得 意 须 尽 欢, 莫 使 金 樽 空 对 月。
tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng ,qiān jīn sàn jìn huán fù lái
天 生 我 材 必 有 用, 千 金 散 尽 还 复 来。
pēng yáng zaǐ niú qǐe wéi lè ,huì xū yì yǐn sān bǎi bēi
烹 羊 宰 牛 且 为 乐,会 须 一 饮 三 百 杯。
cén fū zǐ ,dān qīu shēng ,qiāng jìn jǐu ,bēi mò tíng
岑 夫 子,丹 丘 生, 将 进 酒, 杯 莫 停。
yǔ jūn gē yì qǔ ,qǐng jūn wèi wǒ qīng ěr tīng
与 君 歌 一 曲, 请 君 为 我 倾 耳 听。
zhōng gǔ zhuàn yù bù zú guì ,dàn yuàn cháng zuì bù fù xǐng
钟 鼓 馔 玉 不 足 贵, 但 愿 长 醉 不 复 醒。
gǔ lái shèng xián jiē jì mò ,wéi yǒu yǐn zhě liú qí míng
古 来 圣 贤 皆 寂 寞, 惟 有 饮 者 留 其 名。
chén wáng xī shī yàn píng lè ,dǒu jǐu shī qiān zì huān xuè
陈 王 昔 时 宴 * 乐,斗 酒 十 千 恣 欢 谑。
zhǔ rén hé wèi yán shǎo qián ,jīng xū gū qǔ duì jūn zhuó
主 人 何 为 言 少 钱, 径 须 沽 取 对 君 酌。
wǔ huā mǎ ,qiān jīn qíu
五 花 马, 千 金 裘,
hū ér jiāng chū huàn měi jiǔ ,yǔ ěr tóng xiāo wàn gǔ chóu
呼 儿 将 出 换 美 酒,与 尔 同 销 万 古 愁。
注释
⑴将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:高堂:房屋的正室厅堂。一说指父母。一作“床头”。青丝:喻柔软的黑发。一作“青云”。成雪:一作“如雪”。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸会须:正应当。
⑹岑夫子:岑勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。
⑿陈王:指陈思王曹植。*乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣
季深业书法《将进酒》季深业书法《将进酒》
:纵情任意。谑(xuè):戏。⒀言少钱:一作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管。沽:买。
⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
⒃尔:你。销:同“消”。
⒄也有说法作“但愿长醉不愿醒”。
译文
你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。
《将进酒》古诗原文和赏析(精选7篇)
在日常的学*、工作、生活中,大家都接触过很多优秀的古诗吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的*体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。古诗的类型有很多,你都知道吗?以下是小编整理的《将进酒》古诗原文和赏析,希望能够帮助到大家。
五花马,千金裘, 呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
【出处】 唐·李白 《将进酒》
【鉴赏】 李白好酒,以为酒可以解愁,所以他极力劝人饮酒,并且要大家痛快地喝。这几句诗语译是: 即使是贵重的五花马、千金裘,也可以让儿子拿去换取美酒。且让我们尽情地喝吧! 痛痛快快地用酒消融那万古以来,人世间深沉的痛苦与哀愁。五花马: 是指五色花纹的名贵好马。千金裘: 是指价值千金的皮衣。李白感叹人生寂凉,不惜以五花马、千金裘,换来美酒以销尽一腔的愁苦。这首诗颇能说明好酒的人,故作洒脱的无奈与苦闷。
【原诗】 见 “人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”。
【鉴赏】《将进酒》为乐府《鼓吹曲·汉 绕歌》旧题,内容多写饮酒放歌时 的情感。盛唐时代,每个士人都想 建功立业,李白也是奋其智能,愿 为辅弼,曾一度被唐玄宗召入长 安,但只是作了一个点缀升*的词 臣,不久便被谗放归。一次长安之 行,彻底打破了李白用世寰宇的幻 想,所带来的只是痛苦与忧愤。他 的诗也染上了浓重的理想、自信与 社会时代相矛盾的悲剧色彩。这首 《将进酒》便集中体现了这种思想 感情。它在虚无消沉、冥冥长醉中 想了却一切的放浪形态里,表现了 一种鄙弃世俗、蔑视富贵的自负与 自信的傲岸精神。诗中那鲜明的、 极富个性的抒情形象,那充沛豪 迈、汪洋恣纵的激情,那天风海雨, 大起大落的气势,形成了一种震撼 古今、摄人心魄的美感力量。
将进酒
李白
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。
与君歌一曲,请君为我侧耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴*乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,
与尔同销万古愁。
【注释】
⑴将进酒:属乐府旧题。将(qiāng):请。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:高大的厅堂。青丝:黑发。此句意为在高堂上的明镜中看到了自己的白发而悲伤。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸会须:正应当。
⑹岑夫子:岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。
⑿陈王:指陈思王曹植。*乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣:纵情任意。谑(xuè):戏。
⒀言少钱:一作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管。沽:买。
⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
⒃尔:你。销:同“消”。
评析
这首诗意在表达人寿几何,及时行乐,圣者寂寞,饮者留名的虚无消沉思想,愿在长醉中了却一切。诗的开头六句,写人生寿命如黄河之水奔流入海,一去不复重返,如此,应及时行乐,莫负光阴。“天生”十六句,写人生富贵不能长保,因而“千金散尽”“且为乐”。同时指出“自古圣贤皆寂寞”,只有“饮者留名”千古,并以陈王曹植为例,抒发了诗人内心的不*。“主人”六句结局,写诗人酒兴大作,“五花马”、“千金裘”都不足惜,只图一醉方休。表达了诗人旷达的胸怀。“天生我材必有用”句,是诗人自信为人的自我价值,也流露怀才不遇和渴望用世的积极思想感情。
诗深沉浑厚,气象不凡。情极悲愤狂放,语极豪纵沉着,大起大落,奔放跌宕。
诗句长短不一,参差错综;节奏快慢多变,一泻千里。
李白《将进酒》
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,
将进酒,杯莫停。
将(qiāng)进酒
唐 李白
君不见, 黄河之水天上来, 奔流到海不复回。
君不见, 高堂明镜悲白发, 朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢, 莫使金樽空对月。
天生我材必有用, 千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐, 会须一饮三百杯。
岑夫子, 丹丘生, 将进酒, 杯莫停。
与君歌一曲, 请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵, 但愿长醉不愿醒。
古来圣贤皆寂寞, 惟有饮者留其名。
陈王昔时宴*乐, 斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱, 径须沽取对君酌。
五花马, 千金裘, 呼儿将(jiāng)出换美酒, 与尔同销万古愁。
【格式】汉乐府(七言歌行)
【名句】天生我材必有用, 千金散尽还复来。
【基调】积极、乐观型的借酒消愁
【年龄】李白52岁,公元752年(唐玄宗天宝十一载)
【译文】
你可看见那黄河水从天而降,波涛滚滚直奔向东海不回还。
你可看见高堂明镜中白发苍苍,早上满头青丝晚上就如白雪。
人生得意时要尽情享乐,不要让金杯空对明月。
上天既然造就了我就必定有用,即使散尽千金也还会再得到。
煮羊宰牛姑且尽情享乐,一口气饮下三百杯也不嫌多。
岑夫子啊、丹丘生,快喝酒啊,不要停。
让我为朋友们高歌一曲,你们一定要侧耳细听。
钟乐美食这样的富贵没什么稀罕,我只愿沉醉酒中不愿清醒。
古代圣人大多寂寞无声,只有那爱喝酒的人才留下美名。
当年陈王曹植*乐观摆酒宴,一斗美酒值万钱他们也要开怀畅饮。
店主人你为什么说钱已经不多,你尽管端酒来让我陪朋友喝。
管它名贵的五花马还是千金的狐皮裘,快叫侍儿拿去统统来换美酒,我要与你同饮来消融这万古忧愁。
【注释】
将(qiāng)进酒:请饮酒,劝酒的意思,是乐府古题。将:请。
君不见:乐府诗常用作提醒人语。
天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
高堂:房屋的正室厅堂。一作“床头”。
青丝:喻柔软的黑发。一作“青云”。
成雪:一作“如雪”。
得意:适意高兴的时候。
会须:正应当。
岑夫子:岑勋。李白的好友。
丹丘生:元丹丘。李白的好友。
杯莫停:一作“君莫停”。
与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
倾耳听:一作“侧耳听”。
钟鼓:指钟和鼓,富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。 古代贵族吃饭是鸣钟列鼎(成语“鸣钟列鼎”的意思:用食时身边响着乐器,眼前列着鼎器,后因用“鸣钟列鼎”或“鸣钟食鼎”形容古代贵族*生活的豪奢)。
馔(zhuàn)玉:形容食物如玉一样精美。
不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。
陈王:指陈思王曹植,曹操的二儿子。
*乐(lè):观名,在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。
恣(zì):纵情任意。
将进酒
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴*乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马、千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁!
注释
⑴将进酒:属汉乐府旧题。将(qiāng):请。将进酒选自《李太白全集》。这首诗大约作于天宝十一年(752)。距诗人被唐玄宗“赐金放还”已达八年之久。当时,他跟岑勋曾多次应邀到嵩山(在今河南登封市境内)元丹丘家里做客。
⑵君不见:乐府中常用的一种夸语。天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故称。
⑶高堂:指的是父母。青丝:黑发。此句意为年迈的父母明镜中看到了自己的白发而悲伤。
⑷得意:适意高兴的时候。
⑸会须:应当。会,须,皆有应当的意思。
⑹岑夫子:指岑(cén)勋。丹丘生:元丹丘。二人均为李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻与君:给你们,为你们。君,指岑、元二人。
⑼倾耳听:一作“侧耳听”。
⑽钟鼓:富贵人家宴会中奏乐使用的乐器。馔(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一样精美。馔,吃喝。玉,像玉一般美好。
⑾不复醒:也有版本为“不用醒”或“不愿醒”。(现高中教材之人民教育出版社---普通高中课程标准实验教科书---中国古代诗歌诗歌散文欣赏中是----但愿长醉不愿醒)
⑿陈王:指陈思王曹植。*乐:观名。在洛阳西门外,为汉代富豪显贵的娱乐场所。恣(zì):放纵,无拘无束。谑(xuè):玩笑。
⒀言少钱:一作“言钱少”。
⒁径须:干脆,只管。沽(gū):通“酤”,买或卖,这里指买。
⒂五花马:指名贵的马。一说毛色作五花纹,一说颈上长毛修剪成五瓣。
⒃尔:你。销:同“消”。
译文
你没见那黄河之水从天上奔腾而来,
波涛翻滚直奔东海,再也没有回来。
你没见那年迈的父母,对着明镜感叹自己的白发,
年轻时候的满头青丝如今已是雪白一片。
人生得意之时应当纵情欢乐,
莫要让这金杯无酒空对明月。
每个人只要生下来就必有用处,
黄金千两一挥而尽还能够再来。
我们烹羊宰牛姑且作乐,
一次痛饮三百杯也不为多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝吧!别停下杯子。
我为你们高歌一曲,
请你们都来侧耳倾听:
钟鸣馔食的豪华生活有何珍贵,
只希望长驻醉乡不再清醒。
自古以来圣贤这两种酒是寂寞的,
只有那喝酒的人才能够留传美名。
陈王曹植当年宴设乐*关你可知道,
斗酒万钱也豪饮宾主尽情欢乐。
《将进酒》 ——李白
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。与君歌一曲,请君为我侧耳听:钟鼓馔玉何足贵,但愿长醉不复醒。古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 陈王昔时宴*乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
李白,字太白,号青莲居士。中国唐朝诗人,有“诗仙”、“诗侠”,“文曲星下凡”之称,公认为中国历史上最杰出的浪漫主义诗人。有《李太白集》传世。其作品天马行空,浪漫奔放,意境奇异,才华横溢;诗句如行云流水,宛若天成。李白诗篇传诵千年,众多诗句已成经典。李白在诗歌上的艺术成就被认为是中国浪漫主义诗歌的巅峰。
【李白此诗是其代表作之一。此诗虽然在思想内容上得不到历代主流意识的推荐,但在广大群众中影响是非同凡响的。此诗如银河从天而落,奔腾咆哮,汹涌澎湃,纵横捭阖。有诗以来,无此“惊天地、泣鬼神”之作,难怪后世评论家常常惊叹其海雨天风般的气势,称其“变幻神奇”,“空前绝后”,“太白所以为仙才也!”故此诗居本排行榜之首,为压卷之作。】
李白的千古名篇《将进酒》,脍炙人口,淋漓尽致,千百年来为文人墨客所吟咏而赞叹不已。这是一首劝酒诗,当时李白邀好友岑勋、元丹丘月下畅饮,酒酣耳热,即兴赋诗而作。
诗作原文:
君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回,
君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月,
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹单宰牛且为乐,会须一饮三百杯,
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒,
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名,
陈王昔时宴*乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁。
李白赋诗,往往是即兴而起,从身边小事,眼前景物入手,一下子就引人入胜,把人带入诗幻的最高境界。
“君不见黄河之水”,很*常的诗语,听来读来十分亲切,“天上来”,极富想象力,大写意的手笔,一下子就把人的思路带入到一个极高的境界,“天上来”豪气非凡,又很有意境。
“奔流到海不复回”,天上之水,一路奔腾,一泻千里不复还,何等的壮观的场景。
“君不见明镜高堂悲白发,朝如青丝暮成雪”,由眼前的黄河奔流联想到人生一下子就老了,过去的时光不会再回来,一种强烈的对比,纵有高堂明镜的殿宇,极度奢华又怎样?还不是抵抗不了人生的易老吗?“朝”与“暮”极度夸张的写法,把人生的短暂描写到了尽致。
“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”,人生苦短,得意时就要尽兴的与友把酒言欢,尽情享受人生。金樽、美酒、明月、好友何等的浪漫,多么美好,端起杯喝吧,喝吧,忘了一切的烦恼和忧愁,不要辜负了眼前的美好时光,天上的明月,把一切都融合在美好的景色里。
“天生我材必有用,千金散尽还复来”,我辈是天生之才,只是鸿图大志还没到施展的时候。我们天天来此聚饮,钱财散尽又算什么?待我有朝一日得意之时,失去的一切都会回来的,他是何等的豪迈与自信。
“烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯”,来吧,来吧,这里烹羊宰牛,摆下酒场,和好友尽兴的豪饮吧,不醉不归。
“岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停”,此时诗人与友己经是醉眼朦胧了,这一句为诗人的醉态刻画的维妙维肖的了。
“与君歌一曲,请君为我倾耳听”,下面说的可都是酒话了,而说的酒话并不俗气,句句都包含深深的酒文化底蕴,句句都包含诗人郁郁不得志的人生痛楚。
最后一句“五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁。”,诗人此时豪情万丈,来,来,来,把我的五花马牵来,把我的千金裘拿,招呼儿子,没有钱不要紧,把这些统统给我拿出去换美酒,我们要一次喝个够,把所有的烦恼和忧愁都抛到九霄云外去,浊销千年万古的忧愁。此段突显出诗人在当朝不被重用,郁郁寡欢,借酒浇愁的一种十分颓废的消极心理。
李白的诗具有丰富的浪漫主义情调,但也流露出一种及时行乐的情绪,李白的诗富有韵律,可用于歌唱,看着他的诗,循着他的诗序,不难看出诗人作诗之前通篇是有一定构思的,妙的是把构思与情景巧妙的融合在一起,作的诗与当时的情景、心境密切相连,因此上这首诗富具感染力。
总之,李白的这首《将进酒》大气磅薄,浪漫主义色彩浓厚,成为中国古典诗词中反映酒文化的代表性杰作,属于里程碑性的重要诗篇。
说到李白大家印象比较深刻,可以说每个人都会李白的诗哦。大家都知道李白是一个诗仙,但不知道其实李白也是一个爱喝酒的人,很多的佳作都是喝酒时做出的,最突出的就是《将进酒》,这首诗是李白借酒抒发满腔不*之气所作的。那下面就简单的了解了解。
《将进酒》原文
君不见,
黄河之水天上来,奔流到海不复回。
君不见,
高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
天生我材必有用,千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。
岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
与君歌一曲,请君为我倾耳听。
钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
陈王昔时宴*乐,斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱,径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,
呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。
《将进酒》译文
你没看见吗?黄河之水是由天上而来。波涛滚滚奔向东海,永不回头。
你没看见吗?可悲的是高堂明镜照见了白发,早晨如青丝般乌黑,傍晚白得如雪。
人生得意时,要尽情地寻欢作乐,别让金杯玉露,空对天上明月。
天地造就我的才干,必有它的用处,即使千金耗尽,还会重新再来。
烹羊宰牛,且图眼前欢乐,应该痛痛快快一口气喝它三百杯。
岑勋先生呵,丹邱先生呵,快快进酒吧,杯儿不要停!
让我为你们唱一曲,请你们侧耳仔细听:
钟鸣鼓响饮食如玉,何足珍贵?我只愿长醉享乐,不愿醒来受罪!
古来圣贤,生活恐怕都寂寞,世上唯有酒徒,他们却芳名永驻。
古时陈王曹植曾在*乐观宴饮寻欢,斗酒十千不嫌贵,任性地享乐一番。
主人呵,为何说我少银钱?直接沽取醇酒,咱对饮个醉意绵绵,
这一匹名贵的五花马,这一件价值千金的裘,
叫孩儿们拿去换美酒吧,我与你喝个大醉,同消万古长愁。
以上就是关于李白的诗《将进酒》,这首诗体现了李白的自信,同时也流露出仕途波折,借酒借鸽抒发自己的情绪。
将进酒古诗的注释
带将进酒的古诗
含将进酒的古诗
将进酒古诗短的
将进酒的诗句
将进酒的诗词
将进酒的名句
将进酒诗句
将进酒名句
带有将进酒的古诗
关于将进酒的古诗
将进酒的古诗内容
将进酒中的名句
月亮的古诗有将进酒吗
古诗李白的将进酒
将进酒的视频古诗
将进酒李白的古诗
我想背将进酒的古诗
将进酒古诗有拼音的
将进酒古诗的格式
将进酒的古诗朗读
将进酒完整的古诗
将进酒的古诗粤语
将进酒改编的古诗
将进酒同长的古诗
将进酒的古诗分段
将进酒古诗的全文
李白的将进酒古诗
将进酒全部字的古诗
将进酒古诗与歌的联系