关于蒲松龄名言的文字专题页,提供各类与蒲松龄名言相关的句子数据。我们整理了与蒲松龄名言相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果蒲松龄名言未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。
有关蒲松龄名言名句
在日常生活或是工作学*中,许多人都接触或是使用过一些比较经典的名言吧,熟记名言有助我们增加知识储备,打造语言亮点。你知道什么样的名言才能算得上是优秀的名言吗?以下是小编帮大家整理的蒲松龄名言名句,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
1、用我三生烟火,换你一世迷离。——蒲松龄《聊斋志异》
2、长街长,烟花繁,你挑灯回看,短亭短,红尘辗,我把萧再叹。——蒲松龄《聊斋志异》
3、长街亭,烟花绽,我挑灯回看,月如梭,红尘辗,你把琴再叹听弦断,只恨别离难三生阴晴圆缺,一朝悲欢离合用我三生烟火,换你一世迷离——蒲松龄《聊斋志异》
4、站在千年前的江堤,波涛拍打着岩石。千年的思绪混为一滩!三世情殇,千年轮回,几经琼楼,朱红阁楼;竹林弄影,轻解罗帐,回眸百映红。沙场醉卧,指点江山,笑谈风云,几度岁月几度缠;抚一曲离别,舞一曲殇情,几许哀怨,几经沧桑,刹那芳华朱颜逝,醉舞残雪又何妨?品前世之酒,吟今世之歌,诉未完相思!你,我拿三生只换你一世。——蒲松龄《聊斋志异》
5、人生富贵须及时,戚戚终岁,恐先狗马填沟壑——蒲松龄《聊斋志异》
6、有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚;苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。——蒲松龄《蒲松龄撰自勉联》
7、岁月浮沉,千年岁月,千年的等待,三生的浮沉,我如一个过客欣赏着人间的几多忧愁,几多变故,从古到今,几世轮回都以成为历史,经历着三世的悲酸苦痛,我只能看不能言,我用三世悲苦换来这一世的机遇,这一世的爱恋,我用三世换来这一世的姻缘,这一世的相守!轮回岁月几红颜,眼花瞬间成桑田。彼岸灵花常开,燃的是我孤独的灵魂,奈何滚滚阻的是我无尽的想念,三生石压的是我未尽的执着!——蒲松龄《聊斋志异》
8、我咒苍天负我千年,金戟银钩映血夜,修我战甲,遥指九天,怎奈苍天负我三生。挥尽无穷血泪,血染苍天,巍巍山重,毁尽千年修为,愿为孤魂野鬼,发下千年血咒,用我三生煎熬,换你一世迷离……——蒲松龄《聊斋志异》
9、长街亭,烟花绽,你挑灯回看。月如梭,红尘碾,我把琴再吟。听弦断,只恨离别难,三生悲欢离合,一朝阴晴圆缺,用我三生烟火,还你一世迷离。——蒲松龄《聊斋志异》
10、泪中为写相思字写到相思泪转多——蒲松龄
11、如果我的一生就像一场美丽的烟火,那么我愿意用三场这样美的`烟火,来换取你这一世的迷离。——蒲松龄《聊斋志异》
12、性痴则其志凝。故书痴者文必工,艺痴者技必良。世之落拓而无成者,皆自谓不痴者也。——蒲松龄
13、"一个迷恋上尘世男人的小狐狸精说的话:愿用我三生烟火,换你一世迷离。备注:若水三千,只取一瓢饮。娇玫万千,独摘一支怜!芸芸众生,乱花迷眼,万千变化,几经沧海,几人为故人忧?月缺月圆,几世变更,谁人对月长叹?花开花谢,几人葬花长泣?霓虹闪烁,纸乱金迷,几人街角徘徊!滚滚红尘,我心依旧者何在?叹前世之擦肩,哀今世的错过,等来世之相爱,三世姻缘,几经轮回,谁人在轮回台",执着守候,彼岸相伴,伴的却是三生的寂寞与忧愁!对天启誓,用我三生烟火,换你一世迷离,一世姻缘!岁月浮沉,千年岁月,千年的等待,三生的浮沉,我如一个过客欣赏着人间的几多忧愁,几多变故,从古到今,几世轮回都以成为历史,经——蒲松龄《聊斋志异》
14、置身青云无忘贫贱,此其所以神也。今日车中贵介,宁复识戴笠人哉?——蒲松龄《聊斋志异》
15、有心为善,虽善不赏;无心为恶,虽恶不罚。——蒲松龄《聊斋志异》
16、有的人因为寂寞而错爱一个人,但更多的人因为爱错一个人而寂寞一生……——蒲松龄《聊斋志异》
17、历史的转变终于来临,我感谢上苍给我的这次机会,冥冥之中我渴望你的爱恋,几经轮回,你依然还是原来的你,不曾改变,依然是那个我放弃三生只为一世姻缘的人。我在那条古刹等你,依如当年那样等你,风云变化,为何却迟迟不见你的到来,为何不曾于你相遇!——蒲松龄《聊斋志异》
18、宴笑友朋多,患难知交寡。——蒲松龄
19、有花有酒春常在,无烛无灯夜自鸣。——蒲松龄《聊斋》
20、书痴者文必工,艺痴者技必良。——蒲松龄《聊斋志异》
21、始知千里之物,狐能摄政,而不敢终留也。——蒲松龄《聊斋志异》
22、香草沉罗,血满胸臆;东山佩玦,泪渍泥沙。古有孝子忠臣,至死不谅于君父者。公孙九娘岂以负骸骨之托,而怨怼不释于中耶?脾膈间物,不能掬以相示,冤乎哉!——蒲松龄《聊斋志异》
23、始而寄慧于憨,终而寄情于恝。乃知憨者慧之极,恝者情之至也——蒲松龄《聊斋志异》
24、门外有白杨,围四五尺许,因以树为障。彼右则左之,彼左则右之。尸益怒。然各倦矣。尸顿立,客汗促气逆,庇树间。尸暴起,伸两臂隔树探扑之。客惊仆。尸捉之不得,抱树而僵。——蒲松龄《聊斋志异》
25、长街亭,烟花绽,我挑灯回看。长街长,烟花繁,你挑灯回看。月如梭,红尘辗,你把琴再叹。流年逝,韶光暗,我断弦扼腕,只恨别离难。三生阴晴圆缺,一朝悲欢离合。才子佳人,韶华倾负,弱水三千,只取一瓢饮。芸芸众生,乱花迷眼,万千变化。几经沧海,心为故人忧。滚滚红尘,故人心犹在,叹前世擦肩,哀今世错缘,等来世相爱。三世姻缘,几经轮回,谁人轮回台守候,彼岸相伴,千年等待,却伴三生寂与愁。抚一曲离别,舞一曲永诀,几许哀怨,几经沧桑,刹那芳华朱颜逝,醉舞残雪又何妨。低诉,未尽相思。对天启誓,用我三生烟火,换你一世迷离,一世姻缘。——蒲松龄《聊斋志异》
26、有志者事竟成,破釜沉舟百二秦关终属楚。苦心人无不负,卧薪尝胆三千越甲可吞吴。——蒲松龄
27、欲读天下之奇书,须明天下之大道。——蒲松龄
28、"天下快意之事莫若友,快友之事莫若谈。——蒲松龄"
29、人情厌故而喜新,重难而轻易。——蒲松龄《聊斋之恒娘》
30、达人观之,生死一耳;何必生之为乐,死之为悲?——蒲松龄
31、下笔风起云涌——蒲松龄
32、人生世上,只须合眼放步,以听造物者之低昂而已。——蒲松龄《聊斋志异·叶生》
33、宴笑友朋多,患难知交寡。范叔辱魏人,断胁弃厕下。谁者溺其头,无乃是须贾!南箕不可扬,北斗不可把。虽有杵臼交,不如同根者。——蒲松龄《咏史之三》
34、天下事,仰而跂之则难,俯而就之甚易——蒲松龄《聊斋志异》
35、一人飞升,仙及鸡犬。
36、泪中为写相思字,写到相思泪转多。
37、达人观之,生死一耳;何必生之为乐,死之为悲?
38、宴笑友朋多,患难知交寡。
字数越少越好。
轻薄之态,施之君子,则丧吾德;施之小人,则杀吾身。
---《聊斋志异·辛十四娘》死友而不忍忘,感恩而思所报,独何人哉
---《聊斋志异·小梅》大凡秀才作事,可以共胜,而不可以共败:胜则人人贪天功,一败则纷然瓦解,不能成聚。
---《聊斋志异·张鸿渐》宜勤勿懒,宜急勿缓;迟之一日,悔之已晚
---《聊斋志异·王成》
聊斋志异·王成》经典名句宜勤勿惰,宜急勿缓,迟之一日,悔之已晚
—— 这句话,无论做学问还是从商,都是至理名言。
特收藏之。
书痴者文必工,艺痴者技必良。
(清·蒲松龄·聊斋志异)宜勤勿惰,宜急勿缓,迟之一日,悔之已晚
书痴者文必工,艺痴者技必良。
有志者事竟成,破釜沉舟, 百二秦关终属楚 ;苦心人天不负,卧薪尝胆 ,三千越甲可吞吴。
有志者、事竟成,破舟,百二秦关终属楚;苦心人不负,卧薪尝胆,三千越甲可。
——蒲松龄撰 自勉联【注释】(1)破釜沉舟:《史记·项羽本纪》:“项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑,烧庐舍,持三日粮,以示士卒必死,无一还心。
”(2)卧薪尝胆:《史记·越王勾践世家》:“吴既赦越,越王勾践返国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。
”(3)蒲松龄(1640-1715):清代著名文学家。
字留仙,一字剑臣,号柳泉,世称聊斋先生,山东淄川(今淄博市)人。
幼年有轶才,少年得意,十九岁科考得县、府、道第一。
自此,专心攻读,希望能博取功名,一酬壮志。
后终老未得意于科场,屡试不第,七十一岁方援为贡生。
长期穷愁潦倒,以教书为业。
一生著作很多,尤其短篇小说集《聊斋志异》的艺术成就达到古代文言小说创作高峰,为后世所称道。
另有《聊斋诗集》《聊斋文集》等。
蒲松龄聪明颖慧,才智过人,青年时期热衷举业,却“年年文战垂翅归,岁岁科场遭铩羽”,抑郁侘傺。
为了激励自己不断发愤读书和创作,在压纸用的铜尺上刻上了此联。
翻译: 有志向的人,做事都会成功,就像项羽破釜沉舟,最终的百二秦关都归于楚心人,天也不会辜负他,就像勾践卧薪尝胆,仅以三千越甲,吞并了吴国。
这句话就是告诉人们,做事一定要有恒心,有毅力。
想成功,就要做一个有志者,一个苦心人。
对联背景: 此为蒲松龄落第自勉联。
蒲松龄少时几次赴考都名落孙山,于是愤而放弃科举转而著文。
为激励自己,书一联刻于铜镇尺上:有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚;苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。
” 蒲松龄(1640~1715),字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,山东省淄川县(现淄川区洪山镇)蒲家庄人。
蒲松龄自幼聪慧好学,19岁应童子试,以县、府、道三考皆第一而闻名籍里。
补博士弟子员。
但后来却屡应省试不第,直至71岁时才成岁贡生。
为生活所迫他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,几*40年,直至71岁时方撤帐归家。
1715年(清康熙五十四年)正月病逝。
他一生怀才不遇,穷困潦倒。
然坎坷的遭遇和长期艰辛的生活使他加深了对当时政治的黑暗、科举制度的腐朽以及社会弊端的认识和了解,为文学创作奠定了基础。
毕一生精力完成《聊斋志异》8卷491篇约40余万字。
内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。
作品继承和发展了我国文学中志怪传奇文学的优秀传统和表现手法,情节幻异曲折,跌宕多变,文笔简练,叙次井然,是我国古代文言短篇小说中成就最高的作品集。
鲁迅先生在《中国小说史略》中说此书是专集之最有名者;郭沫若先生为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分。
蒲松龄《狼》原文及翻译
蒲松林一生热衷科举,却始终不得志,72岁时才补了一个岁贡生,因此对科举制度的不合理深有感触。下面是小编给大家整理了蒲松龄《狼》原文及翻译,供大家参阅。
原文
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
翻译
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的.大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
字词
1.词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞。一狼洞其中。
隧:名词用作状语,从隧道。意将隧入以攻其后也。
犬:名词用作状语,像狗一样。其一犬坐于前。
2.通假字:“止”同“只”,只有。止有剩骨。
3.一词多义:
止同“只”,止有剩骨。停止,一狼得骨止。
意神情,意暇甚。想,意将隧人以攻其后也。
敌攻击,恐前后受其敌。敌方,盖以诱敌。
前前面,恐前后受其敌。向前,狼不敢前。
4.虚词的用法:
(1)之
代词,它,指狼又数刀毙之。助词,的,禽兽之变诈几何哉。
助词,调整音节,不译,久之。助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。
(2)以
介词,把投以骨。介词,用以刀劈狼首。
连词,来意将遂人以攻其后也。连词,用来盖以诱敌。
(3)“其”的含义
①恐前后受其敌。(指狼)。
②场主积薪其中。(指打麦场)。
③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。
④一狼洞其中。(拾柴草堆)。
⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。
③屠自后断其股。(指狼)。
5.常用字词:
惧:恐惧。
从:跟随。
故:原来(一样)。
驱;追赶。
窘:困窘。
恐:恐怕。
顾:看到。
瞑:闭眼。
暴:突然。
毙:杀死。
股:大腿。
寐:睡觉。
黠:狡猾。
作者简介
蒲松龄(1640-1715),清代文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识;生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。
狼蒲松龄的原文和翻译
《狼》描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。下面是小编为大家整理的关于狼蒲松龄的原文和翻译,欢迎大家的阅读。
原文
其一
有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡*视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
其二
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
其三
一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。
翻译
其一
一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。屠户就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠*,等走到*前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的.上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠户的生活略微宽裕了。
就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!
其二
一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。
屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,后面的狼停住了,前面的狼又到了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。他刚刚想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增加笑料罢了。
其三
有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。但是没有想到办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠户)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠户就把它背回去了。(如果)不是屠户,谁有这个办法呢?
这三件事情都发生在屠户身上;那么屠户的残忍,用到杀狼上也是可以的。
蒲松龄《狼》原文翻译
《狼》选自于《聊斋》。《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是*清代著名小说家蒲松龄的著作。下面小编给大家带来蒲松龄《狼》原文翻译,欢迎大家阅读。
蒲松龄《狼》原文
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
蒲松龄《狼》字词
1、词性活用现象:
洞:名词用为动词,打洞。一狼洞其中。
隧:名词用作状语,从隧道。意将隧入以攻其后也。
犬:名词用作状语,像狗一样。其一犬坐于前。
2、通假字
“止”同“只”,只有。止有剩骨。
3、一词多义:
止同“只”,止有剩骨。停止,一狼得骨止。
意神情,意暇甚。想,意将隧人以攻其后也。
敌攻击,恐前后受其敌。敌方,盖以诱敌。
前前面,恐前后受其敌。向前,狼不敢前。
4、虚词的用法:
(1)之
代词,它,指狼又数刀毙之。助词,的,禽兽之变诈几何哉。
助词,调整音节,不译,久之。助词,位于主谓之间,不译而两狼之并驱如故。
(2)以
介词,把投以骨。介词,用以刀劈狼首。
连词,来意将遂人以攻其后也。连词,用来盖以诱敌。
(3)“其”的含义
①恐前后受其敌。(指狼)。②场主积薪其中。(指打麦场)。
③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。④一狼洞其中。(拾柴草堆)。
⑤意将隧人以攻其后也。(指屠户)。③屠自后断其股。(指狼)。
5、常用字词:
惧:恐惧。从:跟随。故:原来(一样)。驱;追赶。窘:困窘。恐:恐怕。顾:看到。瞑:闭眼。暴:突然。毙:杀死。股:大腿。寐:睡觉。黠:狡猾。
蒲松龄《狼》翻译
一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的.眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。
1..从这则寓言中,你得到了什么启示?(分
2.生动形象的语言。语言简练生动,富有表现力。例如用“缀行甚远”“并驱如故” ,表现狼的贪婪和凶狠;“目似瞑,意暇甚”“洞其中” ,还运用了“犬坐于前”的比喻,活灵活现的描写出了狼狡猾的神态;“顾”“奔倚”“弛”“持”等,表现屠户丢掉幻想,准备抵抗的决心和行动,也表现了他的机智;“暴起”“劈”“转视”“断”等词语,表现了屠户的勇敢机智的斗争精神。
3.之:①又数刀毙之之:_____②禽兽之变诈几何哉之:_____
4.意暇甚 ( ) 意暇甚 ( )
5.前狼假寐 ( ) 盖以诱敌 ( )
6.方欲行 ( ) 一狼洞其中( )
7.顾野有麦场 ▲ ⑵一狼洞其中 ▲
8.一狼径去 ( ) 犬坐于前 ( )
9.前后受其敌 ( ) 顾野有麦场 ( )
10.一屠晚归屠:⑵缀行甚远缀:⑶而两狼之并驱如故并:故:
11.屠乃奔倚其下其:_____④一狼洞其中其:_____
12.独特精巧的构思。故事情节引人入胜,主题突出。这则寓言只有五个自然段,前面四个自然段高潮迭起,气氛紧张,故事在两狼都被杀死的高潮中结束。文章最后作者进行议论,点明了寓言的寓意。
13.止有剩骨 ( ) 缀行甚远 ( )
14.本文写了屠夫从 的经过,生动地揭示了狼的
15..狼也狡猾啊,可是一会儿两只狼都被砍死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?(分,意思符合即可)
16.恐前后受其敌。(指狼)。 ②场主积薪其中。(指打麦场)。
17.目似瞑 ( ) 屠暴起 ( )
18..下列各组句中加点词的意义和用法相同的一项是( ▲ )(分)
19.敌:①恐前后受其敌敌:_____②盖以诱敌敌:_____
20.狼亦黠矣 ( ) 变诈几何哉( )
21.一狼仍从 ( ) 并驱如故 ( )
22.意将隧人以攻其后也。(指屠户)。 ③屠自后断其股。(指狼)。
23.弛担持刀弛:⑻眈眈相向眈眈:⑼一狼径去径去:
24.屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。 ④一狼洞其中。(拾柴草堆)。
25.意将隧入 ( ) 止露尻尾 ( )
26.意:①意暇甚意:_____②意将隧人以攻其后也意:_____
《口技》蒲松龄文言文原文注释翻译
漫长的学*生涯中,大家一定都接触过文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。相信很多人都在为看懂文言文发愁,下面是小编收集整理的《口技》蒲松龄文言文原文注释翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
作品简介
《口技》选自《聊斋志异》,作者是蒲松龄。作者通过写文中女子为了赚钱以口技骗人,嘲讽了世间为求利益不择手段的人,鞭挞了当时的封建社会。但是,在后面加上一段对口技少年的描写,表达了对*民间艺术的佩服。
作品原文
村中来一女子,年二十有四五。携一药囊,售其医。有问病者,女不能自为方,俟暮夜问诸神。晚洁斗室,闭置其中。众绕门窗,倾耳寂听,但窃窃语,莫敢咳。内外动息俱冥。至半更许,忽闻帘声。女在内曰:“九姑来耶?”一女子答云:“来矣。”又曰:“腊梅从九姑来耶?”似一婢答云:“来矣。”三人絮语间杂,刺刺不休。俄闻帘钩复动,女曰:“六姑至矣。”乱言曰:“春梅亦抱小郎子来耶?”一女子曰:“拗哥子!呜之不睡,定要从娘子来。身如百钧重,负累煞人!”旋闻女子殷勤声,九姑问讯声,六姑寒暄声,二婢慰劳声,小儿喜笑声,一齐嘈杂。即闻女子笑曰:“小郎君亦大好耍,远迢迢抱猫儿来。”既而声渐疏,帘又响,满室俱哗,曰:“四姑来何迟也?”有一小女子细声答曰:“路有千里且溢,与阿姑走尔许时始至。阿姑行且缓。”遂各各道温凉声,并移坐声,唤添坐声,参差并作,喧繁满室,食顷始定。即闻女子问病。九姑以为宜得参,六姑以为宜得芪,四姑以为宜得术。参酌移时,即闻九姑唤笔砚。无何,折纸戢戢然,拔笔掷帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投笔触几,震震作响,便闻撮药包裹苏苏然。顷之,女子推帘,呼病者授药并方。反身入室,即闻三姑作别,三婢作别,小儿哑哑,猫儿唔唔,又一时并起。九姑之声清以越,六姑之声缓以苍,四姑之声娇以婉,以及三婢之声,各有态响,听之了了可辨。群讶以为真神。而试其方,亦不甚效。此即所谓口技,特借之以售其术耳。然亦奇矣!
昔王心逸尝言:在都偶过市廛,闻弦歌声,观者如堵。*窥之,则见一少年曼声度曲。并无乐器,惟以一指捺颊际,且捺且讴;听之铿铿,与弦索无异。亦口技之苗裔也。
作品注释
囊:一种口袋。
俟:等待。
诸:之于。
洁:清理。
窃窃:偷偷,悄悄。
絮语:连续重复的话。
负:背。
煞:表示极度。
寒暄:嘘寒问暖。
溢:水漫出来。此指路特别远。
戢(jí)戢:拟声词。
市廛(chán):集市。廛:古代一户人家所占的地方.
参:人参。多年生草木,根入药。下文“芪(qí)”,为黄芪,也为多年生草,根入药.“术(zhú)”,药草名指白术或苍术。
好:形容很不错的样子。形容词。
渐:缓缓的
窃窃:偷偷。
既而:不久。
铿铿:声音响亮。
了了:清清楚楚。
有:通“又”。
俱:都。
效:见效,有效。
寒暄:嘘寒问暖。
喜:通“嘻”。
坐:通“座”。
反:通“返”,返回。
窥:偷偷地看。
俄:顷刻。
迢迢:千里迢迢。
曼:柔美。
苗裔(yì):后代。
作品译文
村里来了一个年轻的女人,大约有二十四五岁。她带着一个盛药的皮囊,到这里来行医看病。有的人去找她看病,她自己不能开药方子,要等到晚间问一问各位神仙。晚上,她把一间小房子打扫得干干净净,把自己关在里面。大伙儿围绕在门窗口,斜着头侧着耳朵静静地听,只听里面在小声私语,谁也不敢咳嗽一声。屋里屋外,黑洞洞的一片,没有一点动静。
大约到半夜的时候,忽然听到门帘微动的声音。女子在屋里说:“九姑来了吗?”一女子回答说:“来了。”又问:“腊梅也跟着九姑来了?”好似一个丫头的声音,说:“来了。”三个人话语间杂,唠叨起来没个完。过了一会儿,又听到帘钩馓动的响声,女子说:“六姑来了?”接着听到几个女子杂乱的说话声:“春梅也抱小郎君来了吗?”一个女子说:“这个顽皮的小家伙,怎么哄也不睡,定要跟来。身子有百十斤重,背着真累死人。”马上又听到女子殷勤的接待声,九姑的问讯声,六姑与姊妹们的寒暄客套声,两个丫头的互相慰劳声,小孩儿的嘻闹声,一齐嘈嘈杂杂地传出来。就听女子笑着说:“小郎君倒很好玩耍,老远的抱了个猫儿来。”接着说话的声音渐渐稀疏下来。门帘又响了一声,满屋里都喧哗起来,说:“四姑来得怎么这样晚?”听到一个女孩子细微的声音,说:“路足几千多里,我同阿姑走了这么长时间才到。阿姑走得太慢了。”于是各人问寒问暖的声音,移动座位的声音,招呼着加座的声音,各种声音并作,喧闹满屋,有一顿饭的工夫才静下来。接着就听到女子问病求药的声音。九姑说当用人参,六姑认为当用黄芪,四姑说该用白术。协商一会儿,听到九姑叫人拿笔墨砚台来。不久,听到折纸的刷刷声,拔下笔帽扔到桌子上的丁丁声,隆隆的研墨声。接着就听到把笔投到桌几上的碰撞声,抓药包纸的苏苏声。过了一会。女子掀开门帘,招呼着病人的名字,把药包和药方一起递了出来。她转身入室后,立刻听到三位姑娘作别的声音,三个丫头的道别声,小儿哑哑的叫声,小猫儿的呜呜声,又一时并发起来。九姑的声音清晰悠扬,六姑的声音和缓苍老,四姑的声音娇滴宛转;以及三个丫头的声音,各有自己的特点,听着完全可以辨别得清楚。大家感到很惊讶,认为真是神来了。回家试试药方,也并不灵验。这就是民间流传的口技,特意借这种方法卖药罢了。但她的口技水*,也真够高超的了。
以前,朋友王心逸曾讲过:他在京城时,偶尔从集市上经过,听到一阵管弦音乐的声音,围着看的人好像一堵墙。他到跟前一看,是一位少年,用优美的声音在演唱。他手中并没有乐器,只用一个指头按着脸颊,一边按一边唱,听起来铿锵有声,与弦乐没什么差别。也是口技者的后代啊。
作者简介
蒲松龄(1640-1715),明崇祯十三年—清康熙五十四年),字留仙,又字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代杰出文学家,小说家,山东省淄川县(今淄博市淄川区洪山镇)蒲家庄人。出身于一个逐渐败落的地主家庭。19岁应童子试,以县、府、道三考皆第一而闻名籍里,补博士弟子员。但后来却屡应省试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,年*40年,直至71岁时方撤帐归家。1715年(清康熙五十四年)正月病逝。世称“聊斋先生”。
蒲松龄一生热衷科举,却始终不得志,72岁时才补了一个岁贡生,因此对科举制度的不合理深有感触。他毕生精力完成《聊斋志异》8卷、491篇,约40余万字。内容丰富多彩,故事多采自民间传说和野史轶闻,将花妖狐魅和幽冥世界的事物人格化、社会化,充分表达了作者的爱憎感情和美好理想。作品继承和发展了*文学中志怪传奇文学的优秀传统和表现手法,情节幻异曲折,跌宕多变,文笔简练,叙次井然,被誉为*古代文言短篇小说中成就最高的作品集。鲁迅先生在《*小说史略》中说此书是“专集之最有名者”;郭沫若先生为蒲氏故居题联,赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分.”;老舍也评价过蒲氏“鬼狐有性格,笑骂成文章”。
《口技》说课稿
一、说教材
林嗣环《口技》是沪教版初中语文七年级第一学期第七单元“技艺超群”中的一篇课文。课文用生动的语言描写了一场精彩的口技表演,展现了我国口技艺术的无限魅力。本单元是文言单元,此课文又是精读课文,因此应注重文言字词的积累。此外,文章采用正面描写和侧面描写相结合突出口技表演者的精湛高超的技艺的写法很典型,比较适合于七年级学生的学*。
二、说学情
同学们已经学过了许多文言文了,有了一定学文言文的基础,学起来应该不太吃力。另处,本文情节波澜起伏,扣人心弦,学生应该很感兴趣。
蒲松龄《狼三则》原文与译文
《狼三则》选自蒲松龄先生的《聊斋志异》,《狼三则》都是写屠户在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体。下面是小编帮大家整理的蒲松龄《狼三则》原文与译文,希望能够帮助到大家。
《狼》第一则原文:
有屠人货肉归,日已暮。欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡*之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣。
《狼》第一则译文:
一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠夫了。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。(屠夫因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠*,等走到*前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两金子,屠夫的生活略微宽裕了。
就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!
《狼》第二则原文:
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
《狼》第二则译文:
一个屠户晚上回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下的骨头。途中有两只狼,紧跟着(他)走了很远。
屠户害怕了,把骨头投给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,后面得到骨头的狼停了下来而先前得到骨头的狼又跟过来了。骨头已经没有了,而两只狼像原来一样一齐追赶屠户。
屠户十分窘迫,担心前后遭受狼的夹击。他看见田野里有一个打麦场,麦场的主人在麦场里堆积柴草,覆盖成小山一样。于是屠户跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起刀。狼不敢上前,朝着屠户瞪眼。
一会儿,一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样蹲坐在前面。时间长了,(狼的)眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跃起,用刀劈砍狼的脑袋,又砍了几刀杀死了这只狼。他正想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在柴堆打洞,打算将要从通道进入来攻击屠户的后面。身体已经进入了大半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的大腿,杀死了这只狼。他才知道前面的狼是假装睡觉,原来是用这种方法来诱骗敌人。
狼也真狡猾啊,而一会儿两只都被杀死了,禽兽的诡诈手段能有多少?只是增加笑料罢了。
《狼》第三则原文:
一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残暴,杀狼亦可用也。
《狼》第三则译文:
有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民晚上留下的搭建在野外的临时房子,他就跑进去趴在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。但是没有想到办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的.小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠户)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠户就把它背回去了。(如果)不是屠户,谁有这个办法呢?
这三件事情都发生在屠户身上;那么屠户的残忍,用到杀狼上也是可以的。
作者简介:
蒲松龄(1640-1715),清代文学家,字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,山东淄川(今山东淄博市)人。蒲松龄一生热衷功名,醉心科举,但他除了十九岁时应童子试曾连续考中县、府、道三个第一,补博士弟子员外,以后屡受挫折,一直郁郁不得志。他一面教书,一面应考了四十年,到七十一岁时才援例出贡,补了个岁贡生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松龄对当时政治的黑暗和科举的弊端有了一定的认识;生活的贫困使他对广大劳动人民的生活和思想有了一定的了解和体会。因此,他以自己的切身感受写了不少著作,今存除《聊斋志异》外,还有《聊斋文集》和《诗集》等。
比昂松名言
1、连地球都可以在茫无边际的天空里发现自己的轨道,何况我们?——比昂松
2、他举起帽子向特瑞莎行告别礼,她注意到他的手在发抖。这动作给她留下了深刻的印象。——比昂松《曼桑纳上尉》
3、过了很长时间,他才发现,为了自己的追求他必须放弃虚荣。——比昂松《曼桑纳上尉》
4、从密谋到监狱,再从监狱到密谋,对母亲、妻子和孩子置之不理,让他们去受穷,去变卖财产,最终一无所有。而换来的只是惊恐不安,提心吊胆,遭受着报复的痛苦和痛苦的报复——比昂松《曼桑纳上尉》
5、一次又一次的分手和相会,她在拿他的痛苦开玩笑。——比昂松《曼桑纳上尉》
6、他寻觅的不是惩罚而是死亡-和她共亡。——比昂松《曼桑纳上尉》
蒲松龄名言
蒲松龄名句
蒲松龄诗句
蒲松龄经典名句
蒲松龄的古诗
赞美蒲松龄的古诗
蒲松龄写的狼是古诗文吗
蒲松龄狼的古诗词
蒲公英的名言
关于蒲公英的名言
***的名言
***名言
蒲公英的古诗和名言
关于年龄的名言
布列松名言
武松名言
六小龄童名言
高晓松名言
松树名言
关于蒲公英的诗句名言
高晓松的名言
白岩松名言
蒲松领狼的古诗
关于松树的名言
关于宽松的名言
关于梅竹松的名言
马拉松名言
不松懈的名言
大松博文名言
松下幸之助的名言