关于看杜莎夫人蜡像馆说说的文字专题页,提供各类与看杜莎夫人蜡像馆说说相关的句子数据。我们整理了与看杜莎夫人蜡像馆说说相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果看杜莎夫人蜡像馆说说未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。
中产党第一次全国*的召开告了**的成是开天辟地的大事变。
从此,*革命的面貌焕然一新。
**“一大”会址纪念馆位于上海市区黄陂南路374号(原法租界望志路树德里106号)。
纪念馆的“一大”原址是两栋砖木结构的两层石库门楼房(上海20年代的典型民居),一栋是一大代表李汉俊的家宅,另一栋是一大代表在上海的住所——文博女校。
它们的建筑风格是中西合璧式的。
“一大”的会议室是楼下的客厅,约18*方米,室内陈设均按原样仿制。
雪白的墙壁,朱红的地板,窗明几净。
中间放置着一张铺着白色台布的长方形会议桌,桌上放着茶杯与火柴盒架,桌周围有12只圆木凳,东、西两侧靠墙各摆着一只茶几和两把椅子,整个会场显得十分庄严。
**次全国*于1921年7月23日至30日在这里秘密召开,各地的7个*小组派出了12名代表出*,他们代表了全国的53名*员,这些代表是:上海代表李达,李汉俊;北京代表张国焘。
刘仁静;武汉代表*,陈潭秋;广州代表陈公博;长沙代表*,何叔衡;济南代表王尽美,邓恩铭;旅日代表周佛海,此外包惠僧受*派遣也参加了会议。
共产国际代表马林和尼柯尔斯基列*了会议。
“一大”在上海望志路的*,受到法租界当局的监视,7月30日会场遭到法国巡捕搜查,会议被迫中止。
停会期间,代表们在李达的寓所商定,会议转移到嘉兴南湖的游船上继续举行。
8月初,代表们乘火车来到嘉兴,部分代表由李达夫人王会悟带领,先到市区张家弄里鸳湖旅馆落脚休息,并托旅馆帐房雇了游船。
*一大南湖续会在一艘中型游船上举行,这次会议议程有:审议**纲领草案;审议**宣言草案;选举**全国领导机构。
会议经过认真,热烈的讨论,在南湖游船上通过了**的第一个《纲领》和《**第一个决议》,选举了党的中央局领导机构。
至此,**第一次全国*在南湖游船上胜利闭幕。
党纲的主要内容是:确定党的名称“**”;规定党的奋斗目标是以无产阶级的革命军队推翻资产阶级,建立无产阶级*,废除私有制,直至消灭阶级差别;还规定了民主集中制的组织原则和党的纪律。
大会还通过了关于当前实际工作的决议,确定党成立后的中心任务是组织工人阶级,领导工人运动。
大会选举了党的*——中央局,*任中央局*,李达任宣传主任,张国焘任组织主任。
从此,在*出现了完全新式的、以*为目的、以马克思列宁主义为行动指南的、统一的工人阶级政党。
上海*“一大”会址纪念馆分为两部分,一是革命历史文物展(这将是未来上海革命历史博物馆);二是一大原址。
博物馆内非常现代化,文物也非常丰富。
还可以瞻仰一大代表的照片生*与根据原景复制的栩栩如生的蜡像,以及建党时的珍贵文物、文献等数百件展品,介绍了**诞生的历史过程以及成立后的革命活动。
各位游客大家好,欢迎大家来到参观,我是你们的导游,这次很高兴为您们解说。
泰国位于东南亚中部,毗邻老挝和柬埔寨,南部半岛与相连。
属于热带季风气候,全年都比较炎热,但温差不大。
每年11月至次年5月温度宜人,降雨较少,是去泰国的最佳旅游季节。
曼谷,是泰国的首都,也是泰国最大的城市,也是泰国的政治、经济和文化中心,这里也旅游观光胜地,东方色彩浓厚,主要景点有:、鳄鱼潭、郑王庙、大皇宫、等等,其闻名世界的人妖文化也是城市一大亮点。
位于曼谷市中心区,仿照故都大城的旧皇宫建造,由28座布局错落的建筑群组成,汇集了绘画、雕刻和装怖艺术的精华。
大皇宫内有四座宏伟建筑,分别是节基宫、律实宫、阿玛林宫和玉佛寺。
开国君主登基后,于1782年把首都从吞武里迁至湄南河东岸的曼谷,经历代不断扩建,终于建成规模宏大的大皇宫建筑群。
大皇宫是泰国诸多王宫之一,是历代王宫保存最完美、规模最大、最有民族特色的王官,现仅用于举行加冕典礼、宫廷庆祝等仪式。
从到,均居于大皇宫内。
1946年在宫中被刺之后,便搬至新宫居住。
大皇宫庭院 大家现在来到了大皇宫庭院,这里有大片草地,旁边是姿态各异的古木,大皇宫的佛塔式的尖顶直插云宵,鱼鳞状的玻璃瓦在阳光照射下,灿烂辉煌。
节基宫 我们走进这第二道门就来到了大皇宫里规模最大的主殿--节基宫,大家可以见到这是一座雄伟而瑰丽的英国建筑物,但它的上边却是泰国式屋顶。
节基的意思是神盘、帝王,也是拉玛王朝的正称。
律实宫 大家往西面看,那是大皇宫内最先建造的皇殿,叫做律实宫,此建筑风格颇为传统。
律实宫里有王时代制造的御座和御床,被列为拉玛王朝第一流的艺术品。
律实宫主要作为国王、王后、太后等皇室人物举行丧礼的地方。
阿玛林宫 大家再往东面看,东面就是着名的阿玛林宫,它由三个主要建筑物组成,即:阿玛灵达谒见厅,宫廷的昭见仪式通常在这里举行;拍沙厅,君王的加冕礼在这里举行,里面有加冕坐的椅子;卡拉玛地彼曼殿,该建筑物曾是拉玛一、二、三世王的住宅,以后成为君主们加冕后的官方住宅。
玉佛寺 大家现在来到了曼谷大王宫的东北角,这里拥有泰国最着名的佛寺--玉佛寺,也是泰国三大国宝之一。
这里拥有许多壮观的建筑,包括:大雄宝殿、大*台、舍利塔、碧隆天神殿、藏经阁和吴哥窟模型。
请大家细细体验,感受这气派的建筑带来的震撼吧! 好了,今天的泰国大皇宫的游览就到此结束,祝大家旅途愉快!
相传贝克街(Baker Street)221号B是笔下小说人物福尔摩斯的故居。
英国小说家(Sir Arthur Conan Doyle)塑造的侦探人物――(Sherlock Holmes)居住的是221B,东侧从南到北是1号~42号,西侧由北到南是44号~85号,并不存在221号,也就是说221B只是作者制造出来的虚幻的地方。
221B的B并不是英文字母B而是法文中的bis(2)的意思,表示有2户人家。
贝克街221B号(真正的号码是239号)是于1990年开幕的。
这是个精巧迷人的观光场所,福尔摩斯与的办公室都依据故事内容重新装潢。
你可以坐在一楼书房的炉子旁,试戴福尔摩斯的帽子,并拿着他的烟斗。
1、老师老师,亲爱的老师!九月十日,您的生日!学生祝您永远快乐!
2、你是*凡的,你是特别的,只愿*凡与特别伴随于你!*凡+特别=幸福,快乐!
3、我崇拜伟人名人,可是我更急切地把我的敬意和赞美献给一位普通的人--我的老师您。
4、回报老师的时候不是昨天也不是明天而是正在此时--今天。“节日快乐,我的老师!”
5、萤火虫的可贵,在于用那盏挂在后尾的灯,专照别人;您的可敬,则在于总是给别人提供方便。
6、您像一支红烛,为后辈献出了所有的热和光!您的品格和精神,可以用两个字就是燃烧,不停的燃烧!
7、当我踏进校门的那一天,你给了我无尽的关怀,当我踏出校门的那一天,你已经付出了你的全部。老师你幸苦了!
8、刻在木板上的名字未必不朽,刻在石头上的名字也未必流芳百世;老师,您的名字刻在我们心灵上,这才真正永存。
9、假如我是诗人,我将以满腔的热情写下诗篇,赞美大海的辽阔和深远。并把它献给您--我的胸怀博大,知识精深的老师。
10、您的思想,您的话语,充溢着诗意,蕴含着哲理,又显得那么神奇――呵,在我的脑海里,它们曾激起过多少美妙的涟漪!
11、春蚕一生没说过自诩的话,那吐出的银丝就是丈量生命价值的尺子。敬爱的老师,您从未在别人面前炫耀过,但那盛开的桃李,就是对您最高的评价。
12、老师,您用人类最崇高的感情--爱,播种春天,播种理想,播种力量,用语言播种,用彩笔耕耘,用汗水浇灌,用心血滋润,这就是我们敬爱的老师崇高的劳动。
13、加减乘除,算不尽您作出的奉献!诗词歌赋,颂不完对您的崇敬!您用知识甘露,浇开我们理想的花朵;您用心灵清泉,润育我们情操的美果。在这不寻常的节日里,献上我们深深的祝福。
欧阳修《踏莎行·候馆残梅》的原文翻译及赏析
赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编帮大家整理的欧阳修《踏莎行·候馆残梅》的原文翻译及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
【原作】
踏莎行·候馆残梅——[宋] 欧阳修
候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫*危阑倚。*芜尽处是春山,行人更在春山外。
【注释】
踏莎(suō)行:词牌名。
候馆:接待宾客的馆舍。暗用南北朝陆凯的诗意:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊赠一枝春。”驿路梅花正含有怀人之意。
梅残:梅花凋落。
草薰风暖:从江淹《别赋》“闺中风暖,陌上草薰”两句而来。薰,香气。
草熏风暖摇征辔:意思是说在草香风暖中骑马远行。征,远行。辔,驾驭马的嚼子和缰绳。
迢迢:形容遥远。此处有绵长的意思。
寸寸柔肠:意思是伤心至极,有如肝肠寸断。
盈盈:泪水满眼的样子。
粉泪:青年女子的眼泪。
危阑:高处的栏杆。
*芜:*坦开阔的草地。
行人:此指闺中思妇所思之人。
【古诗今译】
春暖了,旅舍的寒梅日渐凋谢,只剩细细碎碎几片残瓣儿;溪桥边的柳树却萌出了浅绿嫩芽。暖暖的春风在大地上拂过,风中带了花草芳一香,远行的人,也都在这时动身了。在这美好的春一光里,我也送走了你。你渐行渐远,我的愁绪也渐生渐多,就像眼前这一江春水,来路无穷,去程不尽。于是只好上楼远望你离去的方向,期盼能够早归。然而,映入眼帘的,只是绵绵无绝的春草原野,原野尽处是隐隐青山。而你,更在遥远的青山之外,渺不可寻!
【赏析】
欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,晚年又号六一居士,卒谥文忠。庐陵(今江西吉安)人。宋仁宗天圣八年(1030)进士,官职参知政事。宋仁宗景三年(1036),欧阳修因直言论事被贬为峡州夷陵县令,此诗乃次年春在夷陵所作。欧阳修是北宋诗文的革新的领袖,一代文宗,散文名列“唐宋八大家” 之一。文风*易流畅,纡徐婉曲,富于情韵,对当时的浮艳诗风也有所革新。同时又是史学家,与宋祁同修《新唐书》,独力完成《新五代史》。欧阳修善论诗,他的《六一诗话》开了诗话这一新的文学形式,对后来的词话产生了很大影响。欧阳修也擅长写词,与晏殊齐名。其词主要内容与晏殊相仿,多写恋情相思、酣哥醉舞、惜春赏花之类,但比晏殊更深婉缠一绵、意境更浑融。词风除深婉清丽外还有疏宕明快的,内容、风格均比晏词丰富。是北宋前期重要的词家之一,有《六一词》传世。
本篇是一首抒写离愁的词作。写远行的人见春一色*无边,愁思不断,闺中人登高远望,思念离别的人儿,哀怨满怀。
上阕:写远行人在旅途之中的愁绪。
“候馆梅残,溪桥细柳,草熏风暖摇征辔”,写行者于草薰风暖的春天,在别馆与恋人离别的情景。所描写之物皆为离愁别情铺垫蓄势,渲染气氛。
“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水”,起初他尚不经意,信马由缰,悠哉游哉地前行。可是随着距离的渐行渐远,离愁不自觉地袭上心头,于是觉得“渐远渐无穷”,仿佛如同迢迢不断的`悠悠流淌的春水。离愁别绪“才下眉头,又上心头”。
下阕:子安在远行人的角度写闺中思妇在家中的哀怨与思念。
“寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫*危栏倚”,他想到思妇闺中思念情切,很可能独上高楼倚栏眺望,这正是远行人所担忧的。“楼高莫*危栏倚”正是行人心灵深处的殷殷嘱托,然而思妇是听不见的。
“*芜尽处是春山,行人更在春山外”,望尽“*芜”,望断“春山”,依然不见行人,因为行人还远在春山之外,盼归不见的痛苦心情可想而知。这两句,为全词之眼,以不断之春水状无穷之离愁,以实写虚,化虚为实,自然真实地刻划了行者离情别绪萌生渐深的过程。
在写法上词作运用了三种艺术表现手法。一是托物兴怀,渲染离愁别绪。词的上阙写残梅、细柳和薰草这些春天里的典型景物,点缀着候馆、溪桥和征一途,表现出南方仲春融和的气氛,但对于离愁的行人来说,却倍增烦恼,更添愁思。二是比喻,化虚为实。“愁”是一种无可视感的情绪,将它比喻为迢迢不断的春水,形象就具体可感了。三是曲折委婉,渐次深化。“*芜尽处是春山,行人更在春山外”,更进一步说明行人离愁的无穷。
作品简介
《踏莎行·候馆梅残》是宋代文学家欧阳修的词作。此词主要抒写早春南方行旅的离愁。上阕写行人客旅的思念。以时空的转换,写人在旅途,漂泊无际,且无止期,从而展示了游子剪不断的离愁。下阕写居者对高楼的企盼和悬想,写远望之人的内心活动。春山本无内外之别,词人将其界定,写出居者念远的迷茫心境,颇令人玩味。全词笔调细腻委婉,寓情于景,含蓄深沉,是为人所称道的名篇。
创作背景
据*唐代文学学会会长陈尚君考证,欧阳修这首词当作于宋仁宗明道元年(1033年)暮春,是作者早年行役江南时的作品。
词牌简介
踏莎行,词牌名之一。此调又名《柳长春》。《湘山野录》云:“莱公因早春宴客,自撰乐府词,俾工歌之。”又《词律》注:“或曰:此莱公自度曲,他无作者。”可知范仲淹(莱公)于当时能自创作词调。此词所咏,于暮春时,莎草离披,践踏寻芳,写景抒情,正相切合,则是此调之创始,殆由莱公。按《艺林伐山》:“韩翃诗:‘踏莎行草过春溪’;词名﹝踏莎行﹞,本此。”又可知莱公实取韩诗以名词也。双调五十八字,实即七言仄韵诗两绝合成,不过破首句七字为两对句而已。故此调之句法与*仄,只需注意每阕首、次二句为仄仄**及**仄仄之对句,余与七绝二、三、四句无异,且第一三字之*仄均可不拘。
作者简介
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚年号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。北宋文学家、史学家,在政治上负有盛名,为唐宋八大家之一。幼年丧父,在寡母抚育下读书。公元1030年(宋仁宗天圣八年)中进士,初任西京留守推官,与尹洙、梅尧臣交游,以诗唱和。**朝任馆阁校勘,因指责谏官高若讷,被贬为夷陵县令、乾德县令,又复任馆阁校勘,进集贤校理、知谏院,任龙图阁直学士、河北都转运使。因事被贬滁州,又被贬扬州、颍州、开封府。后来以翰林学士身份主持进士考试,又出任枢密副使、参知事先事、刑部尚书、兵部尚书等,以“太子少师”退位,在颍州(今属安徽阜阳)去世,谥号文忠。有《欧阳文忠公集》。
《踏莎行候馆梅残》欧阳修古诗带拼音版
踏莎行候馆梅残欧阳修古诗带拼音版,全词笔调细腻委婉,寓情于景,含蓄深沉,是为人所称道的名篇。一起学*一下踏莎行候馆梅残欧阳修古诗带拼音版,踏莎行候馆梅残欧阳修阅读答案,踏莎行候馆梅残欧阳修古诗翻译。
1 、古诗带拼音版
tà suō xíng
踏莎行
hòu guǎn méi cán , xī qiáo liǔ xì , cǎo xūn fēng nuǎn yáo zhēng pèi 。
候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。
lí chóu jiàn yuǎn jiàn wú qióng , tiáo tiáo bù duàn rú chūn shuǐ 。
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
cùn cùn róu cháng , yíng yíng fěn lèi , lóu gāo mò jìn wēi lán yǐ 。
寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫*危栏倚。
píng wú jìn chǔ shì chūn shān , xíng rén gēng zài chūn shān wài 。
*芜尽处是春山,行人更在春山外。
2、 阅读答案
1.*代俞陛云曾言:“唐宋人诗词中,送别怀人者,或从居者着想,或从行者着想,能言情婉挚,便称佳构。”请从这一角度结合全诗作具体赏析。
2.请赏析词中画线的句子。
参考答案:
①上片从行者落笔。起三句写离家远行者的旅途所见,以景衬情,后两句转入写远行者的无穷的离愁别绪。
②下片从闺中妇人落笔,行者从居者的角度进行想象。“寸寸”“盈盈”表现出思念的缠绵深切,“楼高莫*危阑倚”是行人心里对闺中人深情地体贴和嘱咐,也是思妇希望登高远眺行人而又不得的无奈之情。最后两句写思妇凝目远望,只能看到原野尽头的春山,而所思念的人更远在春山之外,渺不可寻。
2.①运用了比喻、夸张的修辞手法;以不断的春水喻无穷的离愁,化抽象之情为具象之物;这离愁随着分别时间之久,相隔路程之长,越积越多,就像眼前伴着自己的迢迢春水,绵延不断,表现了主人公愁绪之多。
3 、古诗翻译
客舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,春风踏芳草远行人跃马扬鞭。走得越远离愁越没有穷尽,像那迢迢不断的春江之水。寸寸柔肠痛断,行行盈淌粉泪,不要登高楼望远把栏杆凭倚。*坦的草地尽头就是重重春山,行人还在那重重春山之外。
《踏莎行·候馆梅残》
年代:宋作者:欧阳修
候馆梅残,溪桥柳细,
草薰风暖摇征辔。
离愁渐远渐无穷,
迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪,
楼高莫*危栏倚。
*芜尽处是春山,
行人更在春山外。
拼音版:《踏(tà)莎(suō)行(háng)·候(hòu)馆(guǎn)梅(méi)残(cán)》
候(hòu)馆(guǎn)梅(méi)残(cán),溪(xī)桥(qiáo)柳(liǔ)细(xì),
草(cǎo)薰(xūn)风(fēng)暖(nuǎn)摇(yáo)征(zhēng)辔(pèi)。
离愁(líchóu)渐(jiàn)远(yuǎn)渐(jiàn)无穷(wúqióng),
迢迢(tiáotiáo)不断(búduàn)如(rú)春水(chūnshuǐ)。
寸寸(cùncùn)柔肠(róucháng),盈盈(yíngyíng)粉(fěn)泪(lèi),
楼(lóu)高(gāo)莫(mò)*(jìn)危(wēi)栏(lán)倚(yǐ)。
*(píng)芜(wú)尽处(jìnchù)是(shì)春山(chūnshān),
行人(xíngrén)更(gèng)在(zài)春山(chūnshān)外(wài)。
作品赏析
【注释】
①候馆:迎候宾客的馆舍。
②薰:香气。 征:远行。辔:这里指坐骑。
③迢迢:形容路遥远而绵长。
④危栏:高楼的栏杆。
⑤*芜:*坦的草地。
【评解】
这是一首写离情的佳作。在抒写游子思乡的'同时,联想到闺中人相忆念的情景,写
出了两地相思之情。上片写马上征人。以景为主,融情于景;下片写闺中思妇。以抒情
《狂夫》
作者:杜甫
原文:
万里桥西一草堂,百花潭水即沧浪。
风含翠筱娟娟净,雨裛红蕖冉冉香。
厚禄故人书断绝,恒饥稚子色凄凉。
欲填沟壑唯疏放,自笑狂夫老更狂。
注释:
1、万里桥:在成都南门外,是当年诸葛亮送费祎出使东吴的地方。杜甫的草堂就在万里桥的西面。
2、百花潭:即浣花溪,杜甫草堂在其北。沧浪:指汉水支流沧浪江,古代以水清澈闻名。《孟子·离娄上》:“沧浪之水清兮,可以濯我缨。”有随遇而安之意。
3、筱:细小的竹子。娟娟净:秀美光洁之态。
4、裛(yì):滋润。红蕖:粉红色的荷花。冉冉香:阵阵清香。
5、厚禄故人:指做大官在朋友。书断绝:断了书信来往。
6、恒饥:长时间挨饿。
7、填沟壑(hè):把*扔到山沟里去。这里指穷困潦倒而死。疏放:疏远仕途,狂放不羁。
翻译:
万里桥西边就是我的破草房,没几个人来访,百花潭与我相伴,随遇而安,这就是沧浪。和风轻轻拥着翠绿的竹子,秀美光洁,飘雨慢慢洗着粉红的荷花,阵阵清香。当了大官的朋友人一阔就变脸,早与我断的来往,长久饥饿的小儿子,小脸凄凉,让我愧疚而感伤。我这老骨头快要扔进沟里了,无官无钱只剩个狂放,自己大笑啊,当年的狂夫老了却更狂!我就这么狂!
赏析:
这首七律诗作于杜甫客居成都时。诗题为“狂夫”,当以写人为主,诗却先从居住环境写来。
成都南门外有座小石桥,相传为诸葛亮送费祎处,名“万里桥”。过桥向东,就来到“百花潭”(即浣花溪),这一带地处水乡,景致幽美。当年杜甫就在这里营建草堂。饱经丧乱之后有了一个安身立命之地,他的心情舒展乃至旷放了。首联“即沧浪”三字,暗寓《孟子》“沧浪之水清兮,可以濯我缨”句意,逗起下文疏狂之意。“即”字表示出知足的意味,“岂其食鱼,必河之鲂”,有此清潭,又何必“沧浪”呢。“万里桥”与“百花潭”,“草堂”与“沧浪”,略相映带,似对非对,有形式天成之美;而一联之中涵四专名,由于它们展现极有次第,使读者目接一路风光,而境中又略有表意(“即沧浪”),便令人不觉痕迹。“万里”、百花“这类字面,使诗篇一开头就不落寒俭之态,为下文写”狂“预作铺垫。
这是一个斜风细雨天气,光景别饶情趣:翠竹轻摇,带着水光的枝枝叶叶明净悦目;细雨出落得荷花格外娇艳,而微风吹送,清香可闻。颔联结撰极为精心,写微风细雨全从境界见出。“含”“裛”两个动词运用极细腻生动。“含”比通常写微风的“拂”字感*彩更浓,有小心爱护意味,则风之微不言而喻。“裛”通“浥”,比洗、洒一类字更轻柔,有“润物细无声”的意味,则雨之细也不言而喻。两句分咏风雨,而第三句风中有雨,这从“净”字可以体味(雨后翠筿如洗,方“净”);第四句雨中有风,这从“香”字可以会心(没有微风,是嗅不到细香的)。这也就是通常使诗句更为凝炼精警的“互文”之妙了。两句中各有三个形容词:翠、娟娟(美好貌)、净;红、冉冉(娇柔貌)、香,却安置妥贴,无堆砌之感;而“冉冉”、“娟娟”的叠词,又*添音韵之美。要之,此联意蕴丰富,形式精工,充分体现作者的“晚节渐于诗律细”。
前四句写草堂及浣花溪的美丽景色,令人陶然。然而与此并不那么和谐的是诗人现实的生活处境。初到成都时,他曾靠故人严武接济,分赠禄米,而一旦这故人音书断绝,他一家子免不了挨饿。“厚禄故人书断绝”即写此事,这就导致“恒饥稚子色凄凉”。“饥而日恒,亏及幼子,至形于颜色,则全家可知”(萧涤非《杜甫诗选》),这是举一反三、举重该轻的手法。颈联句法是“上二下五”,“厚禄”、“恒饥”前置句首显着地位,从声律要求说是为了粘对,从诗意看,则强调“恒饥”的贫困处境,使接下去“欲填沟壑”的夸张说法不至有失实之感。
“填沟壑”,即倒毙路旁无人收葬,意犹饿死。这是何等严酷的生活现实呢。要在凡夫俗子,早从精神上被摧垮了。然而杜甫却不如此,他是“欲填沟壑唯疏放”,饱经患难,从没有被生活的磨难压倒,始终用一种倔强的态度来对待生活打击,这就是所谓“疏放”。诗人的这种人生态度,不但没有随同岁月流逝而衰退,反而越来越增强了。你看,在几乎快饿死的境况下,他还兴致勃勃地在那里赞美“翠筿”、“红蕖”,美丽的自然风光哩!(m.ju.51tietu.net)联系眼前的迷醉与现实的处境,诗人都不禁哑然“自笑”了:你是怎样一个越来越狂放的老头儿啊!(“自笑狂夫老更狂”)
在杜诗中,原不乏歌咏优美自然风光的佳作,也不乏抒写潦倒穷愁中开愁遣闷的名篇。而《狂夫》值得玩味之处,在于它将两种看似无法调合的情景成功地调合起来,形成一个完整的意境。一面是“风含翠筿”、“雨裛红蕖”的赏心悦目之景,一面是“凄凉”“恒饥”、“欲填沟壑”的可悲可叹之事,全都由“狂夫”这一形象而统一起来。没有前半部分优美景致的描写,不足以表现“狂夫”的贫困不能移的精神;没有后半部分潦倒生计的描述,“狂夫”就会失其所以为“狂夫”。两种成分,真是缺一不可。因而,这种处理在艺术上是服从内容需要的,是十分成功的。
看杜莎夫人蜡像馆说说
去了蜡像馆的心情说说
观看蜡像馆的心情说说
适合形容蜡像馆的古诗
形容老师想蜡像的古诗
踏莎行候馆梅残的古诗
杜蕾莎修女语录
写老师像蜡烛的诗句古诗
杜牧古诗像的词
杜甫写给偶像的古诗
杜牧像乞巧那样的古诗
莎莎姐做的古诗
莎莎嘉宝名句
关于莎莎字的古诗
莎莎嘉宝经典名言
带蜡的古诗
卡莎的台词
罗莎台词
华莎名言
说说袁莎
华莎语录
蜡烛诗句
卡莎语录
含有莎莎的古诗词
莎莎嘉宝经典语录
带莎的诗句
罗莎的台词
卡莎台词
含寒蜡的古诗
古诗蜡辞的图片