关于悯农其二古诗的中英文朗诵的文字专题页,提供各类与悯农其二古诗的中英文朗诵相关的句子数据。我们整理了与悯农其二古诗的中英文朗诵相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果悯农其二古诗的中英文朗诵未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。
爱情的中英文诗句
You make my heart smile.
我的心因你而笑。
you are my life.you’re my one and only dream.i love you,and to you that i mean.together for always, i hope we will be.i’ll love you always.
你是我的生命,你是我唯一的梦想。我爱你,只有你,我希望我们能永远在一起。我会永远爱你,如果你仍然爱。
Within you I lose myself, without you I find myself wanting to be lost again.
有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。
Wish to meet my angle again lovely girl in my dream!
但愿会在梦中再见到我心爱的女孩!
Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you.
无论你身在何处,无论你为何忙碌,我都会在此守候。
Where there is great love, there are always miracles.
哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。
The darkness is no darkness with thee.
有了你,黑暗不再是黑暗。
My heart is with you.
我的爱与你同在。
Love, so soft and warm beside me, If I were to give my heart, It would have to be to you.
爱,围绕在我的身边,如此温柔,如此温馨;如果我要奉献我的心,那它只属于你。
Love is like a butterfly. It goes where it pleases and it pleases where it goes.
爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。
Love is a vine that grows into our hearts.
爱是长在我们心里的.藤蔓。
Look into my eyes - you will see what you mean to me.
看观偶的眼睛,你会发现你对我而言意味着什么。
In such a soft and warm season, please accept my sincere blessing and deep concern for you.
在这充满温馨的季节里,给你我真挚的祝福及深深的思念。
I’ll think of you every step of the way.
我会想你,在漫漫长路的每一步。
If I know what love is, it is because of you.
因为你,我懂得了爱。
If I had a single flower for every time I think about you, I could walk forever in my garden.
假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。
I miss you so much already and I haven’t even left yet!
尽管还不曾离开,我已对你朝思暮想!
Every day without you is like a book without pages.
没有你的日子就像一本没有书页的书。
Distance makes the hearts grow fonder.
距离使两颗心靠得更*。
At the touch of love everyone becomes a poet.
每一个沐浴在爱河中的人都是诗人。
中英文诗歌朗诵精选
英语诗歌的特点和其他语言诗歌的特点一样,都是形象的语言和富于音乐性的语言。小编精心收集了关于中英文诗歌朗诵稿,供大家欣赏学*!
关于中英文诗歌朗诵稿篇1
《莎士比亚十四行诗》第五十四首
o! how much more doth beauty beauteous seem
by that sweet ornament which truth doth give.
the rose looks fair, but fairer we it deem
for that sweet odour, which doth in it live.
啊,有了真赋予的甜美的化妆,
美还会展示出多少更多的美。
艳丽玫瑰有了活在花朵中的芬芳,
在我们的心中会*添出多少妩媚。
the canker blooms have full as deep a dye
as the perfumed tincture of the roses,
hang on such thorns, and play as wantonly
when summer's breath their masked buds discloses:
野蔷薇同样在带刺的枝头悬垂,
一如玫瑰那样活泼地戏弄清风。
当夏的气息剥开戴面具的花蕾,
它也有芬芳玫瑰那浓浓的艳红。
but, for their virtue only is their show,
they live unwoo'd, and unrespected fade;
die to themselves. sweet roses do not so;
of their sweet deaths are sweetest odours made:
但是,它们的姿色只宜一旁观赏,
活着没人追求,凋亡没人怜惜,
自生自灭;甜美的玫瑰却不一样,
甜美的死亡造出了最甜美的香气。
and so of you, beauteous and lovely youth,
when that shall vade, my verse distills your truth.
同样,美丽可爱的青年啊,当你姿色不存,
我笔下的诗歌却会提炼出你的真。
关于中英文诗歌朗诵稿篇2
the chimney-sweeper 扫烟囱的孩子
when my mother died i was very young, 我母亲死的时候,我还小得很,
and my father sold me while yet my tongue 我父亲把我拿出来卖给了别人,
could scarcely cry 'weep! 'weep! 'weep! 'weep! 我当时还不大喊得清,“扫呀——扫!”
so your chimneys i sweep, and in soot i sleep. 我就扫你们烟囱,裹煤屑睡觉。
there's little tom dacre, who cried when his head, 有个小托姆,头发卷得像小羊头,
that curled like a lamb's back, was shaved: so i said, 剃光的时候,哭得好伤心,好难受,
"hush, tom! never mind it, for when your head's bare, 我就说:“小托姆,不要紧,光了脑袋,
you know that the soot cannot spoil your white hair." 打起来煤屑就不会糟踏你白头发。”
and so he was quiet; and that very night, 他就安安静静了,当天夜里,
as tom was a-sleeping, he had such a sight, - 托姆睡着了,事情就来得稀奇,
that thousands of sweepers, dick, joe, ned, and jack, 他看见千千万万的扫烟囱小孩
were all of them locked up in coffins of black. 阿猫阿狗全都给锁进了黑棺材。
and by came an angel who had a bright key, 后来来了个天使,拿了把金钥匙,
and he opened the coffins and set them all free; 开棺材放出了孩子们(真是好天使!)
then down a green plain leaping, laughing, they run, 他们就边跳,边笑,边跑过草坪,
and wash in a river, and shine in the sun. 到河里洗了澡,太阳里晒得亮晶晶。
then naked and white, all their bags left behind, 光光的,白白的,把袋子都抛个一,
适合集体朗诵的中英文对照诗歌
轻轻的我走了, Very quietly I take my le*e
正如我轻轻的来; As quietly as I came here;
我轻轻的招手, Quietly I w*e good-bye
作别西天的云彩。 To the rosy clouds in the western sky.
那河畔的金柳, The golden willows by the riverside
是夕阳中的新娘; Are young brides in the setting sun;
波光里的艳影, Their reflections on the shimmering w*es
在我的心头荡漾。 Always linger in the depth of my heart.
软泥上的青荇, The floatingheart growing in the sludge
油油的在水底招摇; Sways leisurely under the water;
在康河的柔波里, In the gentle w*es of Cambridge
我甘心做一条水草! I would be a water plant!
那榆荫下的一潭, That pool under the shade of elm trees
不是清泉,是天上虹, Holds not water but the rainbow from the sky;
揉碎在浮藻间, Shattered to pieces among the duckweeds
沉淀着彩虹似的梦。 Is the sediment of a rainbow-like dream.
寻梦?撑一支长蒿, To seek a dream? Just to pole a boat upstream
向青草更青处漫溯, To where the green grass is more verdant;
满载一船星辉, Or to h*e the boat fully loaded with starlight
在星辉斑斓里放歌。 And sing aloud in the splendid hour of starlight.
但我不能放歌, But I can not sing aloud
悄悄是别离的笙箫; Quietness is my farewell music;
夏虫也为我沉默, Even summer insects keep silence for me
沉默是今晚的康桥! Silent is Cambridge tonight!
悄悄的我走了, Very quietly I take my le*e
正如我悄悄的来; As quietly as I came here;
我轻轻的挥一挥衣袖, Gently I flick my sleeves
不带走一片云彩。 Not even a wisp of cloud will I bring away.
另外:http://www.34abc.com/data/2006/0215/article_273.htm
中秋节的诗句中英文
中秋节来了,古代描写中秋节的诗句有很多,但是小编对英文版的'诗句更加有兴趣,以下是小编为大家带来的中秋节的诗句中英文,希望大家喜欢。
月夜忆舍弟
杜甫
戍鼓断人行,秋边一雁声。
露从今夜白,月是故乡明。
有弟皆分散,无家问死生。
寄书长不达,况乃未休兵。
thinking of my brothers on a moonlit night
war drums break people’s journey drear;
a swan honks on autumn frontier.
dew turns into frost since tonight;
the moon viewed at home is more bright.
i’ve brothers scattered here and there;
for our life or death none would care.
letters can’t reach where i intend;
alas! the war’s not come to an end.
关山月
李白
明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边色,思归多苦颜。
高楼当此夜,叹息未应闲。
from heavens peak the moon rises bright,
over a boundless sea of cloud.
winds blow for miles with main and might
past the jade gate which stands so proud,
our warriors march down the frontier
while tartars peer across blue bays.
from the battlefield outstretched here,
none have come back since olden days.
guards watch the scene of borderland,
thinking of home, with wistful eyes.
tonight upstairs their wives would stand,
looking afar with longing sighs.
水调歌头
苏轼
明月几时有?把酒问青天。不知天上宫阙,今夕是何年?我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。起舞弄清影,何似在人间。
转朱阁,低绮户,照无眠。不应有恨,何事长向别时圆?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。
the midautumn festival
tune: “prelude to water melody
”how long will the full moon appear?
wine cup in hand, i ask the sky.
i do not know what time of the year,
it would be tonight in the palace on high.
riding the wind, there i would fly,
yet i’m afraid the crystalline palace would be
too high and cold for me.
i rise and dance, with my shadow i play.
悯农古诗二首译文、赏析
古体诗是诗歌体裁。从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗、七言诗和杂言诗等形式。悯农二首古诗诗人是怎样描写农民的辛苦?表现了诗人怎样的情感?下面是小编为大家收集的悯农古诗二首译文、赏析,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
朝代:唐代
作者:李绅
原文:
其一:
春种一粒粟,秋收万颗子。
四海无闲田,农夫犹饿死。
其二:
锄禾日当午,汗滴禾下土。
谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?
译文及注释
译文
其一:
春天只要播下一粒种子,秋天就可收获很多粮食。
普天之下,没有荒废不种的天地,劳苦农民,仍然要饿死。
其二:
盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴入泥土。
有谁想到,我们碗中的米饭,粒粒饱含着农民的血汗?
注释
⑴悯:怜悯。这里有同情的意思。诗一作《古风二首》。这两首诗的排序各版本有所不同。
⑵粟:泛指谷类。
⑶秋收:一作“秋成”。子:指粮食颗粒。
⑷四海:指全国。闲田:没有耕种的田。
⑸犹:仍然。
⑹禾:谷类植物的统称。
⑺餐:一作“飧”。熟食的通称。
赏析
第一首诗一开头,就以“一粒粟”化为“万颗子”具体而形象地描绘了丰收,用“种”和“收”赞美了农民的劳动。第三句再推而广之,展现出四海之内,荒地变良田,这和前两句联起来,便构成了到处硕果累累,遍地“黄金”的生动景象。“引满”是为了更有力的“发”,这三句诗人用层层递进的笔法,表现出劳动人民的巨大贡献和无穷的创造力,这就使下文的反结变得更为凝重,更为沉痛。“农夫犹饿死”,它不仅使前后的内容连贯起来了,也把问题突出出来了。勤劳的农民以他们的双手获得了丰收,而他们自己还是两手空空,惨遭饿死。诗迫使人们不得不带着沉重的心情去思索“是谁制造了这人间的悲剧”这一问题。诗人把这一切放在幕后,让读者去寻找,去思索。要把这两方综合起来,那就正如马克思所说的:“劳动替富者生产了惊人作品(奇迹),然而,劳动替劳动者生产了赤贫。劳动生产了宫殿,但是替劳动者生产了洞窟。劳动生产了美,但是给劳动者生产了畸形。”
第二首诗,一开头就描绘在烈日当空的正午,农民依然在田里劳作,那一滴滴的汗珠,洒在灼热的土地上。这就补叙出由“一粒粟”到“万颗子”,到“四海无闲田”,乃是千千万万个农民用血汗浇灌起来的;这也为下面“粒粒皆辛苦”撷取了最富有典型意义的形象,可谓一以当十。它概括地表现了农民不避严寒酷暑、雨雪风霜,终年辛勤劳动的生活。“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”,不是空洞的说教,不是无病的**;它*似蕴意深远的格言,但又不仅以它的说服力取胜,而且还由于在这一深沉的慨叹之中,凝聚了诗人无限的愤懑和真挚的同情。
这两首小诗在百花竞丽的唐代诗苑,同那些名篇相比算不上精品,但它却流传极广,妇孺皆知,不断地被人们所吟诵、品味,其中不是没有原因的。
首先,这两首诗所抒写的内容是人们经常接触到的最熟悉的事情。但是,最熟悉不一定真知道,生活中就有许多熟视无睹的情况,如果一旦有人加以点拨,或道明实质,或指出所包含的某种道理,就会觉得很醒目,很清楚,从而加深了认识。这两首小诗所以有生命力,就有这一方面的道理。
“春种一粒粟,秋收万颗子”,这个春种秋收的景象大概是人人*见,众人皆知的,然而往往难于像诗人那样去联系社会、阶级而思考一些问题。诗人却想到了,他从“四海无闲田”的`大丰收景象里看到“农夫犹饿死”的残酷现实。这一点拨就异常惊人醒目,自然给人留下深刻的印象。再如“盘中餐”,这原是人们天天接触,顿顿必食的,然而并没有谁想到把这粒粒粮食和农民在烈日之下的汗水联系在一起。诗人敏锐地观察到了,并凝聚成“粒粒皆辛苦”的诗句。这就给人们以启迪,引人去思索其中的道理,从而使那些不知珍惜粮食的人受到深刻的教育。
其次,诗人在阐明上述的内容时,不是空洞抽象地叙说和议论,而是采用鲜明的形象和深刻的对比来揭露问题和说明道理,这就使人很容易接受和理解。像第一首的前三句,从总体意义来说都是采用了鲜明的形象概括了农民在广大田野里春种秋收等繁重劳动的辛苦。这些辛苦并换来了大量的粮食,该说是可以生活下去的,但最后一句却凌空一转,来了个“农夫犹饿死”的事实。这样,前后的情况形成鲜明的对比,引发读者从对比中去思考问题,得出结论,如此就比作者直接把观点告诉读者要深刻有力得多。再如第二首,作者在前两句并没有说农民种田怎样辛苦,庄稼的长成如何不易,只是把农民在烈日之下锄禾而汗流不止的情节作了一番形象的渲染,就使人把这种辛苦和不易品味得更加具体、深刻且真实。所以诗人最后用反问语气道出“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”的道理就很有说服力。尤其是把粒粒粮食比作滴滴汗水,真是体微察细,形象而贴切。
最后,诗的语言通俗、质朴,音节和谐明快,朗朗上口,容易背诵,也是这两首小诗长期在人民中流传的原因。
儿童英文诗歌朗诵(通用14首)
英语诗歌朗读,让孩子们感受朗读的美好,提升孩子们对口语的兴趣噢。接下来小编搜集了儿童英文诗歌朗诵(通用14首),仅供大家参考,希望帮助到大家。
The Voice of Spring
And the cawing rooks are meeting
In the elms a noisy crowd.
All the birds are singing loud,
And the first white butterfly
In the sunshine dances by.
Look around you,look around!
Flowers in all the fields abound,
Every running stream is bright,
All the orchard trees are white,
And each small and waving shoot
Promises sweet autumn fruit.
March Wind
March wind,here it comes
Marching in with all its drums.
See it skip and whip through town,
Tangled branches tumbling down.
March wind,hear it shout:
I'm breathing in and breathing out.
And if you're patient,then one day
I'll even blow some spring your way.
There Was a Little Girl 这是一个小女孩
There was a little girl
这是一个小女孩
Who had a little curl
她有一头卷发
Right in the middle of her forehead.
从她前额的中间分散开。
When she was good
当她是好看的时候
She was very good indeed,
她真的非常好看,
But when she was bad she was horrid.
但当她不好看的时候她就变的非常可怕。
快乐的日子
Happy day
六一的天空湛蓝如水,
Six one of the sky blue water,
六一甜美的歌声使
Six one sweet songs to
我们那一颗颗晶莹剔透、
We are the dolphin sparkling,
纯洁无比的心翼翼的绽开,
Purity of the bloom watchout,
六一的梦悄悄绽放在我们身边!
The six one dream quietly blooming in the us!
六一的祝福温暖我们的心田!
Six one blessing warm our hearts!
六一的欢笑洋溢在我们周围!
元旦中英文介绍
元旦,即公历的1月1日,是世界多数国家通称的“新年”。元,谓“始”,凡数之始称为“元”;旦,谓“日”;“元旦”即“初始之日”的意思。下面是小编整理的元旦中英文介绍,欢迎阅览。
【元旦的由来介绍】
In the past dynasties on June 21 is not uniform. In the first month, system of shang, zhou dynasty in December month in November, qin shihuang unified after six month, and the first day in October for New Years day, has not changed since past dynasties (shiji).
In the beginning, yuan emperor, sima qian created the "the beginning calendar", this ability again with the first day of the first lunar New Years day, and took provisions as, say again so "XiaLi", have been used to the revolution of 1911.
The republic of China in order to establish, sun yat-sen, so summer "line is the farming; from the western, so that statistics", set the first month (New Years day), and for the Spring Festival in the western calendar January 1st as New Years day.
In contemporary, New Years day, refers to the Christian era at the first day. Since the western introduced into China, New Years day after a word was dedicated to the New Year, the traditional JiuLiNian says the Spring Festival.
And before this, New Years day is always the first day of the lunar year means. Yuan is "beginning" "beginning" mean, denier means "day", New Years day, the company that is "initial day", also is the first day of the year.
On sep. 27, 1949 the Chinese peoples political consultative conference the first tentative plenary session resolution: "the Peoples Republic of China by the Christian confence approved, that is what we call the solar calendar, in order to distinguish the lunar New Year, and two to the solar calendar in view of the lunar year" of "24 solar terms in just before and after the lunar New Year, so he put on the lunar calendar renamed" Spring Festival ", the solar calendar as "New Years day on January 1, thus, the New Years day to become national peoples joy festival.
Celebration of the New Year began to celebrate the New Years day is, countries in the world over the common custom. In our country, but also on the national holidays. China and the most countries in the world, district the Gregorian calendar dating method, the January 1st as the beginning of the New Year, called the "New Years day".
Because of the longitude of the world in different locations, countries of time is also different, accordingly, "new date there are also different. Such as Oceania located in the west of the RiJieXian island-state, it is the first day of the first place, also be to celebrate New Years country.
Located in the east side of the RiJieXian XiSaMaYa is the worlds most late start a new day of place. According to the calendar to count, our country is the worlds first start New Year 12 countries。
【元旦的由来翻译】
元”有始之意,“旦”指天明的时间,也通指白天。元旦,便是一年开始的第一天。“元旦”一词,最早出自南朝梁人萧子云《介雅》诗:“四气新元旦,万寿初今朝。”宋代吴自牧《梦梁录》卷一“正月”条目:“正月朔日,谓之元旦,俗呼为新年。
我国历代元旦的月日并不一致。夏代在正月初一,商代在十二月初一,周代在十一月初一,秦始皇统一六国后,又以十月初一日为元旦,自此历代相沿未改(《史记》)。汉武帝太初元年时,司马迁创立了“太初历”,这才又以正月初一为元旦,和夏代规定一样,所以又称“夏历”,一直沿用到辛亥革命。*建立,孙中山为了“行夏正,所以顺农时;从西历,所以便统计”,定正月初一(元旦)为春节,而以西历(公历)1月1日为新年。
在当代,元旦指公元纪年的岁首第一天。自西历传入我国以后,元旦一词便专用于新年,传统的旧历年则称春节。
而在此之前,元旦一直是指农历岁首第一天的。元是“初”“始”的意思,旦指“日子”,元旦合称即是“初始的日子”,也就是一年的第一天。1949年9月27日,*人民政治协商会议第一界全体会议决议:“中华人民共和国纪年采用公元纪年法”,即是我们所说的`阳历,为了区别农历和阳历两个新年,又鉴于农历二十四节气中的“立春”恰在农历新年的前后,因此便把农历正月初一改称为“春节”,阳历一月一日定为“元旦”,至此,元旦才成为全国人民的欢乐节日。
庆贺新年的开始,欢度元旦可说是世界各国各地区的普遍*俗。在我国,还列入了国定假日。我国和世界上大多数国家、地区采用公历纪年法,把1月1日定为新年的开始,称作“元旦”。
由于世界各国所处的经度位置不同,各国的时间也不同,因此,“元旦”的日期也有不同。如大洋洲的岛国汤加位于日界线的西侧,它是世界上最先开始的一天的地方,也是最先庆祝元旦的国家。
而位于日界线东侧的西萨摩亚则是世界上最迟开始新的一天的地方。按公历计,我国是世界上第12个开始新年的国家。
《悯农二首》李绅
春种一粒粟,秋收万颗子。
四海无闲田,农夫犹饿死。
锄禾日当午,汗滴禾下土。
谁知盘中餐,粒粒皆辛苦?
古诗今译:
春天只要播下一粒种子,秋天就可收获很多粮食。
普天之下,没有荒废不种的田地,却仍有劳苦农民被饿死。
盛夏中午,烈日炎炎,农民还在劳作,汗珠滴入泥土。
有谁想到,我们碗中的米饭,粒粒饱含着农民的血汗?
注释解说:
⑴悯:怜悯。这里有同情的意思。诗一作《古风二首》。这两首诗的排序各版本有所不同。⑵粟:泛指谷类。⑶秋收:一作“秋成”。子:指粮食颗粒。⑷四海:指全国。闲田:没有耕种的田。⑸犹:仍然。⑹禾:谷类植物的统称。⑺餐:一作“飧”。熟食的通称。
品鉴鉴赏:
壹
第一首诗一开头,就以“一粒粟”化为“万颗子”具体而形象地描绘了丰收,用“种”和“收”赞美了农民的劳动。第三句再推而广之,展现出四海之内,荒地变良田,这和前两句联起来,便构成了到处硕果累累,遍地“黄金”的生动景象。“引满”是为了更有力的“发”,这三句诗人用层层递进的笔法,表现出劳动人民的巨大贡献和无穷的创造力,这就使下文的反结变得更为凝重,更为沉痛。“农夫犹饿死”,它不仅使前后的内容连贯起来了,也把问题突出出来了。勤劳的农民以他们的双手获得了丰收,而他们自己还是两手空空,惨遭饿死。诗迫使人们不得不带着沉重的心情去思索“是谁制造了这人间的悲剧”这一问题。诗人把这一切放在幕后,让读者去寻找,去思索。要把这两方综合起来,那就正如马克思所说的:“劳动替富者生产了惊人作品(奇迹),然而,劳动替劳动者生产了赤贫。劳动生产了宫殿,但是替劳动者生产了洞窟。劳动生产了美,但是给劳动者生产了畸形。”
贰
第二首诗,一开头就描绘在烈日当空的正午,农民依然在田里劳作,那一滴滴的汗珠,洒在灼热的土地上。这就补叙出由“一粒粟”到“万颗子”,到“四海无闲田”,乃是千千万万个农民用血汗浇灌起来的;这也为下面“粒粒皆辛苦”撷取了最富有典型意义的形象,可谓一以当十。它概括地表现了农民不避严寒酷暑、雨雪风霜,终年辛勤劳动的生活。“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”,不是空洞的说教,不是无病的*;它*似蕴意深远的格言,但又不仅以它的说服力取胜,而且还由于在这一深沉的慨叹之中,凝聚了诗人无限的愤懑和真挚的同情。
叁
这两首小诗在百花竞丽的唐代诗苑,同那些名篇相比算不上精品,但它却流传极广,妇孺皆知,不断地被人们所吟诵、品味,其中不是没有原因的。
肆
首先,这两首诗所抒写的内容是人们经常接触到的最熟悉的事情。但是,最熟悉不一定真知道,生活中就有许多熟视无睹的情况,如果一旦有人加以点拨,或道明实质,或指出所包含的某种道理,就会觉得很醒目,很清楚,从而加深了认识。这两首小诗所以有生命力,就有这一方面的道理。
伍
“春种一粒粟,秋收万颗子”,这个春种秋收的景象大概是人人*见,众人皆知的,然而往往难于像诗人那样去联系社会、阶级而思考一些问题。诗人却想到了,他从“四海无闲田”的大丰收景象里看到“农夫犹饿死”的残酷现实。这一点拨就异常惊人醒目,自然给人留下深刻的印象。再如“盘中餐”,这原是人们天天接触,顿顿必食的,然而并没有谁想到把这粒粒粮食和农民在烈日之下的汗水联系在一起。诗人敏锐地观察到了,并凝聚成“粒粒皆辛苦”的诗句。这就给人们以启迪,引人去思索其中的道理,从而使那些不知珍惜粮食的人受到深刻的教育。
陆
其次,诗人在阐明上述的内容时,不是空洞抽象地叙说和议论,而是采用鲜明的形象和深刻的对比来揭露问题和说明道理,这就使人很容易接受和理解。像第一首的前三句,从总体意义来说都是采用了鲜明的形象概括了农民在广大田野里春种秋收等繁重劳动的辛苦。这些辛苦并换来了大量的粮食,该说是可以生活下去的,但最后一句却凌空一转,来了个“农夫犹饿死”的事实。这样,前后的情况形成鲜明的对比,引发读者从对比中去思考问题,得出结论,如此就比作者直接把观点告诉读者要深刻有力得多。再如第二首,作者在前两句并没有说农民种田怎样辛苦,庄稼的长成如何不易,只是把农民在烈日之下锄禾而汗流不止的情节作了一番形象的渲染,就使人把这种辛苦和不易品味得更加具体、深刻且真实。所以诗人最后用反问语气道出“谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”的道理就很有说服力。尤其是把粒粒粮食比作滴滴汗水,真是体微察细,形象而贴切。
柒
最后,诗的语言通俗、质朴,音节和谐明快,朗朗上口,容易背诵,也是这两首小诗长期在人民中流传的原因。
作者简介:
李绅(772年-846年),字公垂。祖籍亳州谯县(今安徽省亳州市谯城区古城镇人)。唐朝宰相、诗人,中书令李敬玄曾孙。六岁时丧父,随母亲迁居润州无锡。三十五岁时中进士,补国子助教。后历任中书侍郎、尚书右仆射、淮南节度使等职,会昌六年(846年)在扬州逝世,年七十四。追赠太尉,谥号“文肃”。李绅与元稹、白居易交游甚密,为新乐府运动的参与者。
我的生日诗词中英文版
My heart is like a singing bird
Whose nest is in a watered shoot;
My heart is like an apple tree
Whose boughs are bent with thickset fruit;
My heart is like a rainbow shell
That paddles in a halcyon sea;
My heart is gladder than all these
Because my love is coming to me。
我的'心像只鸣啼的小鸟
在柔润的技条上筑着巢;
我的心像棵苹果树
被累累的硕果压弯了腰;
我的心像个虹彩的贝壳
在*静的海上轻轻荡漾;
我的心比这些还更欢畅
因为我的爱情已经来到。
Raise me a dais of silk and down;
Hang it with vair and purple dyes;
Carve it with doves and pomegranates
And peacocks with a hundred eyes;
Work it in gold and silver grapes,
In le*es and silver fleurs-de-lys;
Because the birthday of my life is coming,
My love is coming to me。
为我造一座丝绒的讲坛
用金色和紫色颜料涂染;
在上面雕刻鸽子和石榴
还有孔雀长着一百只眼;
再用金银葡萄把它妆扮
树叶和鹫尾草银光闪闪;
因为我的生日已经来临,
因为我的爱情已经来到。
悯农其二古诗的中英文朗诵
古诗中英文的运用
秋天的古诗中英文
简单的古诗中英文
悯农其二的古诗的朗诵
悯农其二的古诗朗诵
关于新年的古诗中英文
重阳节的古诗中英文
悯农古诗的朗诵
描写月亮的古诗中英文
中英文语录
关于冬季的古诗中英文
中英文古诗的对比
中英文说说
初中英文短语
中英文名言
中秋节的中英文古诗
有关老师的中英文古诗
古诗悯农朗诵的配乐
古诗朗诵的悯农的串词
悯农古诗王维的朗诵
中英文励志名言
中英文励志短句
朗诵古诗悯农的视频
中国古诗的中英文对照
悯农古诗的英文
尼采名言中英文
康德名言中英文
杜拉斯中英文语录
喜福会台词中英文
提到安徽省内的古诗
池塘的古诗名言
理想无法实现迷茫的古诗词
关于牛郎织女的古诗及评价
描写良辰的古诗词
赞美吃的美味的古诗
讲究卫生拥有健康的古诗
初中写冬的古诗各5首
过草地这首古诗的阅读题
勉励官员作为的古诗词
潼关古诗的写作手法
12月15夜古诗作者的情感
唐王翰的古诗
舟字头的古诗
带鱼的七言古诗
与月亮的四字词语和古诗
与螃蟹有关的古诗词
藏在古诗里的lol英雄
古诗词歌曲的价值
背古诗词的目的
和曲乐有关的古诗词
江南古诗的心得
木棉为主题的古诗三首
古诗村居的朗读停顿划分
形容棉布的古诗词
赞美春天的古诗与名言
楚辞古诗词中的男孩名字
收录古诗文中意象的书
搜索爱上古诗的所有唐诗
欢快的背古诗音乐
形容愉快出游的古诗