关于长相思李白带拼音版的古诗的文字专题页,提供各类与长相思李白带拼音版的古诗相关的句子数据。我们整理了与长相思李白带拼音版的古诗相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果长相思李白带拼音版的古诗未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。
李白长相思古诗赏析
在日常生活或是工作学*中,许多人都接触过一些比较经典的古诗吧,狭义的古诗,是指产生于唐代以前并和唐代新出现的*体诗(又名今体诗)相对的一种诗歌体裁。那么你有真正了解过古诗吗?以下是小编精心整理的李白长相思古诗赏析,希望对大家有所帮助。
《长相思》
长相思,在长安。
络纬秋啼金井栏,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹,
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
如此排列诗句是为了展示诗的结构特色:完美的对称!以“美人如花隔云端”一句为转折,在句式、字数上形成完全对称,简单洁净却显示出诗人高超的诗歌创作技巧。长短句式的对称与重复,在节奏上形成复沓效果,为诗歌增添了无穷的意趣。《长相思》是古乐府题,而两汉乐府诗是“四言诗向五言诗和杂言诗的过渡”[一],很显然,李白在创作此诗继承了乐府诗的特点并有所创新。
但是,结构上的完美对称还不值什么,重在诗意的对称性。我们细品:首句起兴“长相思”,交待了地点“在长安”,意虽*淡却为后文的渲染留出许多余地。“络纬”句尽力描写了实景,纺织娘在井栏边鸣叫,霜露凄凄,已是深秋时节,竹*上透着寒意,用词明白如话却满是凄清。主人公在晦暗的孤灯下思念绵绵,打起帷帘对月长叹,这样的心境因何而起?原来是因为“美人如花隔云端”。
前面说“美人”句为结构转折点,此处亦是诗意转折点,上承咏景,下启抒情。“上有青冥之长天,下有渌水之波澜”文字何浅,然意境何深!将诗人情感放到了一个无穷的空间中。“天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难”似乎要把此情抽离出躯体,魂飞关山而关山难越,顿叫人心肝尽催!最后回到主题“长相思”上,而感情较之开篇已翻过数倍,“摧心肝”三字结句,话虽尽而情未绝,反复咀嚼,更显荡气回肠。诗意的对称美成了一种循环反复的情感体验。
浅浅读来,《长相思》固是一首真挚隽永的爱情诗,但我无意陷落于此小儿女情态中。此诗写于李白去朝之后,满怀失意和愤懑的诗人哪有心情在此缠绵婉转?细细揣摩诗中意象,我们完全可以得出更深的'涵义。
李白去朝后常有超世之语,但诗人难舍宫阙的心理始终存在。所谓“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”,“古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名”都是在发牢骚,呼喊得越激昂,心中就越痛苦。《长相思》中的相思在“长安”,相思的对象是“美人”,这正是借爱情表达思君之意。“美人”的意象从《诗经》发端,自屈原起,*文人无一不入过此“牢笼”。“由于*封建社会的文化结构呈现出伦理中心、家国同构。天人合一等基本特征,使生活于这一文化情境中的*文人的政治追求和爱情追求呈现出互通模式”[二]。
“质胜文则野,文胜质则史”,把《长相思》作单纯的情诗解读是只看见了其“质”,我们有必要追求一下诗中的“文”。李白生活的唐代时代还没有把市井俗情当作描写的主体对象,无论是环境背景还是文人心态,恋阙的解释是都更合理些。
——【唐】李白
长相思,在长安。络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。美人如花隔云端!上有青冥之高天,下有渌水之波澜。天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。长相思,摧心肝!
我在长安悠长的思念。秋夜的寒霜沾染在竹*上,啼鸣的纺织娘在清凉的井栏边。一盏孤灯的火光在风中摇曳不明,我思念她的心气将要断绝而尽,卷起帷帐,望向冷月,白白长叹。那美人像远隔云端之外的花朵!上有高空的渺渺青云,下有清水的阵阵波澜。天空辽阔而路途遥远,就算魂魄飞离也要叫苦不迭,梦魂难以飞越关山的阻隔。悠远持续的思念摧毁了心肝,碾碎了愁肠。
诗句第一句以三言起笔,指明行为、地点。
诗句第二句转至七言,用“络纬秋啼”渲染夜晚静谧的环境,而“微霜凄凄”写出空气中的寒冷,此外,“簟色寒”写出竹*的清寒,这为下句诗人睡不着觉埋下伏笔。
诗句第三句中“孤灯不明”写出夜晚的风很大,加之竹*寒冷,诗人自然无法入眠,只能任由思绪飘飞,而“欲绝”则说明思念的极端痛苦,“卷帷望月”正是在这样痛苦情绪下的自然动作,“空长叹”说明诗人见到月亮后,心中的情绪得以抒发而化作一声长叹,这长叹的内容是“美人如花隔云端”,此等内容看似是思怀美人,感叹美人离自己很远,实则是思念君主或自身的政治抱负,因为香草美人从来不单指表象,而有其内涵的意义。
诗句第五句写出高天的青云、渌水的波澜,这两种意象都暗示着诗人内心十分不*静,也写出仕途环境的艰险,这一句之所以有“之”,是为了拖长声韵,以此表达思念的悠长,如果去掉了“之”,那么就会脱离整个情绪的节奏。
诗句第六句中的“天长路远”意在表明路途的遥远,就算“魂飞”也会感到艰苦,接着诗人又用“关山难”来表明重山阻隔的困难,这样的困难连“梦魂”也是“不到”,本来魂魄是虚无的,可以穿过实体,但诗人用夸张的手法说梦魂也飞不到,表明自身的努力无法突破大环境的束缚。
诗句最后突然转到三言,以此表现强有力的断绝情绪,诗人说这样的思念能够把心肝都摧毁,足以表明诗人内心的痛苦挣扎已经达到崩溃的临界点,从而彻底断绝。
《长相思》
李白
长相思,在长安。
络纬秋啼金井栏,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹,
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
【赏析】
首句起兴“长相思”,交待了地点“在长安”,意虽*淡却为后文的渲染留出许多余地。“络纬”句尽力描写了实景,纺织娘在井栏边鸣叫,霜露凄凄,已是深秋时节,竹*上透着寒意,用词明白如话却满是凄清。主人公在晦暗的孤灯下思念绵绵,打起帷帘对月长叹,这样的心境因何而起?原来是因为“美人如花隔云端”。
前面说“美人”句为结构转折点,此处亦是诗意转折点,上承咏景,下启抒情。“上有青冥之长天,下有渌水之波澜”文字何浅,然意境何深!将诗人情感放到了一个无穷的空间中。“天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难”似乎要把此情抽离出躯体,魂飞关山而关山难越,顿叫人心肝尽催!最后回到主题“长相思”上,而感情较之开篇已翻过数倍,“摧心肝”三字结句,话虽尽而情未绝,反复咀嚼,更显荡气回肠。诗意的对称美成了一种循环反复的情感体验。
李白去朝后常有超世之语,但诗人难舍宫阙的心理始终存在。所谓“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”,“古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名”都是在发牢骚,呼喊得越激昂,心中就越痛苦。《长相思》中的相思在“长安”,相思的对象是“美人”,这正是借爱情表达思君之意。
李白《长相思》原文及翻译
语文课本中有很多经典的文学作品,在学*课文的过程中必须认真进行阅读,这样才能提高阅读水*,下面是小编收集整理的李白《长相思》原文及翻译,欢迎阅读参考!
【原文】
长相思三首
朝代:唐代
作者:李白
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
日**尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天。
昔时横波目,今作流泪泉。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
美人在时花满堂,美人去后花馀床。
床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
香亦竟不灭,人亦竟不来。
相思黄叶落,白露湿青苔。
【译文】
日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹*分外清寒。
孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
亲爱的人相隔在九天云端。
上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。
日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。
刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。
只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。
思念你隔着远天不能相见。
过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。
假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。
美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。
床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。
香气是经久不润了,而人竟也有去无回。
这黄叶飘髦更增添了多少相思?
露水都已沾湿了门外的青苔。
【注释】
⑴长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。
⑵络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。
⑶簟:供坐卧用的竹*。
⑷渌:清澈。
⑸关山难:关山难渡。
⑹欲素:一作“如素”。素:洁白的绢。
⑺赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。
⑻蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。
作者:李白
日*尽花含烟,月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天,昔日横波目,今作流泪泉。
不信妾断肠,归来看取明镜前。
注释:
1、赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。瑟:弦乐器。
2、凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。
3、蜀琴句:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。按:鲍照有“蜀琴抽白雪”句。
译文:
夕阳西下暮色朦胧,
花蕊笼罩轻烟,
月华如练,
我思念着情郎终夜不眠。
柱上雕饰凤凰的赵瑟,
我刚刚停奏,
心想再弹奏蜀琴,
又怕触动鸳鸯弦。
这饱含情意的曲调,
可惜无人传递,
但愿它随着春风,
送到遥远的燕然。
忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,
当年递送秋波的双眼,
而今成了流泪的源泉。
您若不信贱妾怀思肝肠欲断,
请归来看看明镜前我的容颜!
赏析:
这两首诗,都是诉述相思之苦。
其一,以秋声秋景起兴,写男思女。所思美人,远在长安。天和地远,关山阻遏,梦魂难越,见面为难。或以为此诗别有寄托,是诗人被迫离开长安后,对唐玄宗的怀念。喻守真以为“不能说他别有寄托,完全咏的‘长相思’本意”,此说有其道理。
其二,以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。真有“人比黄花瘦”之叹。
这两首诗,在《李太白诗集》中,一收卷三,一收卷六。所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各一方,各抒相思之苦,其实不然。
《长相思》
作者:李白
原文:
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端,上有青冥之高天,
下有渌水之波澜。
天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难。
注释:
1、络纬:又名莎鸡,俗称纺织娘。
2、金井阑:精美的井阑。
3、簟色寒:指竹*的凉意。
诗意:
长相思呵长相思,我们相思在长安,
秋天蟋蟀常悲鸣,声声出自金井阑。
薄霜凄凄送寒气,竹*已觉生凉寒;
夜里想她魂欲断,孤灯伴我昏暗暗。
卷起窗帘望明月,对月徒然独长叹;
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!
青青冥冥呵,上是无边无垠的蓝天,
清水渺渺呵,下是浩浩汤汤的波澜。
天长长来地迢迢,灵魂飞越多辛苦;
关山重重相阻隔,梦魂相见也艰难。
赏析:
李白七言歌行往往逞足笔力,写得豪迈奔放,但他也有一些诗篇能在豪放飘逸的同时兼有含蓄的思致。象这首《长相思》,大约是他离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作,就显然属于这样的作品。
“长相思”本汉代诗中语(如《古诗》:“客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久离别”),六朝诗人多以名篇(如陈后主、徐陵、江总等均有作),并以“长相思”发端,属乐府《杂曲歌辞》。现存歌辞多写思妇之怨。李白此诗即拟其格而别有寄寓。
诗大致可分两段。一段从篇首至“美人如花隔云端”,写诗中人“在长安”的相思苦情。诗中描绘的是一个孤栖幽独者的形象。他(或她)居处非不华贵──这从“金井阑”可以窥见,但内心却感到寂寞和空虚。作者是通过环境气氛层层渲染的手法,来表现这一人物的感情的。先写所闻──阶下纺织娘凄切地鸣叫。虫鸣则岁时将晚,孤栖者的落寞之感可知。其次写肌肤所感,正是“霜送晓寒侵被”时候,他更不能成眠了。“微霜凄凄”当是通过逼人寒气感觉到的。而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起。眼前是“罗帐灯昏”,益增愁思。一个“孤”字不仅写灯,也是人物心理写照,从而引起一番思念。“思欲绝”(犹言想煞人)可见其情之苦。于是进而写卷帷所见,那是一轮可望而不可即的明月呵,诗人心中想起什么呢,他发出了无可奈何的一声长叹。这就逼出诗中关键的一语:“美人如花隔云端。”“长相思”的题意到此方才具体表明。这个为诗中人想念的如花美人似乎很*,*在眼前;却到底很远,远隔云端。与月儿一样,可望而不可即。由此可知他何以要“空长叹”了。值得注意的是,这句是诗中唯一的单句(独立句),给读者的印象也就特别突出,可见这一形象正是诗人要强调的。
以下直到篇末便是第二段,紧承“美人如花隔云端”句,写一场梦游式的追求。这颇类屈原《离骚》中那“求女”的一幕。在诗人浪漫的幻想中,诗中人梦魂飞扬,要去寻找他所思念的人儿。然而“天长地远”,上有幽远难极的高天,下有波澜动荡的渌水,还有重重关山,尽管追求不已,还是“两处茫茫皆不见”。这里,诗人的想象诚然奇妙飞动,而诗句的音情也配合极好。“青冥”与“高天”本是一回事,写“波澜”似亦不必兼用“渌水”,写成“上有青冥之高天,下有渌水之波澜”颇有犯复之嫌。然而,如径作“上有高天,下有波澜”(歌行中可杂用短句),却大为减色,怎么读也不够味。而原来带“之”字、有重复的诗句却显得音调曼长好听,且能形成咏叹的语感,正《诗大序》所谓“嗟叹之不足,故永歌之”(“永歌”即拉长声调歌唱),能传达无限感慨。(m.ju.51tietu.net)这种句式,为李白特别乐用,它如“蜀道之难难于上青天”、“弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧”、“君不见黄河之水天上来”等等,句中“之难”、“之日”、“之水”从文意看不必有,而从音情上看断不可无,而音情于诗是至关紧要的。再看下两句,从语意看,词序似应作:天长路远关山难(度),梦魂不到(所以)魂飞苦。写作“天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难”,不仅是为趁韵,且运用连珠格形式,通过绵延不断之声音以状关山迢递之愁情,可谓辞清意婉,十分动人。由于这个追求是没有结果的,于是诗以沉重的一叹作结:“长相思,摧心肝!”“长相思”三字回应篇首,而“摧心肝”则是“思欲绝”在情绪上进一步的发展。结句短促有力,给人以执着之感,诗情虽则悲恸,但绝无萎靡之态。更多唐诗欣赏敬请关注“*古堂国学网”的唐诗三百首栏目。
此诗形式匀称,“美人如花隔云端”这个独立句把全诗分为篇幅均衡的两部分。前面由两个三言句发端,四个七言句拓展;后面由四个七言句叙写,两个三言句作结。全诗从“长相思”展开抒情,又于“长相思”一语收拢。在形式上颇具对称整饬之美,韵律感极强,大有助于抒情。诗中反复抒写的似乎只是男女相思,把这种相思苦情表现得淋漓尽致;但是,“美人如花隔云端”就不象实际生活的写照,而显有托兴意味。何况我国古典诗歌又具有以“美人”喻所追求的理想人物的传统,如《楚辞》“恐美人之迟暮”。而“长安”这个特定地点更暗示这里是一种政治的托寓,表明此诗的意旨在抒写诗人追求政治理想不能实现的苦闷。就此而言,此诗诗意又深含于形象之中,隐然不露,具备一种蕴藉的风度。所以王夫之赞此诗道:“题中偏不欲显,象外偏令有余,一以为风度,一以为淋漓,乌乎,观止矣。”
长相思,在长安。
络纬秋啼金井阑,
微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,
卷帷望月空长叹。
美人如花隔云端,
上有青冥之高天,
下有渌水之波澜。
天长地远魂飞苦,
梦魂不到关山难。
长相思,摧心肝。
长相思呵长相思,思念之人在长安。
秋天纺织娘在华美的井栏边鸣叫,
地上下了一层薄霜竹*呈现一片寒。
意孤灯昏沉我的思念快达到极点,
卷起窗帘望着明月独自长叹。
如花似玉美人呵却相隔在云端。
上边有高远辽远的青天,
下边有无边的清水激起的波澜。
天地长远灵魂飞越多辛苦,
关山难越连做梦也到不了你身边。
长相思呵长相思,心肝伤痛到极点。
这首诗是诗人离开长安后回忆往日情绪时所作,豪放飘逸中兼有含蓄。诗中假托思美人,写对朝廷的怀念,表达诗人对政治理想的苦苦追求。诗人通过对秋虫、秋霜、孤灯等景物的描写抒发了感情,表现出相思的痛苦。”美人如花隔云端”是全诗的中心句,其中含有托兴意味。古代经常用“美人”比喻所追求的理想。“长安”这个特定的地点更加暗示“美人”在这里是个政治托寓,表明此诗目的在于抒发诗人追求政治理想而不能的郁闷之情。诗人将意旨隐含在形象之中,隐而不露,自有一种含蓄的韵味
日*尽花含烟,
月明欲素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,
蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,
愿随春风寄燕然。
忆君迢迢隔青天,
昔日横波目,
今作流泪泉。
不信妾断肠,
归来看取明镜前。
夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,
月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,
心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。
这饱含情意的曲调,可惜无人传递,
但愿它随着春风,送到遥远的然。
思念千里之外隔在天边的情郎,
当年递送秋波的双眼,
而今成了流泪的源泉。
您若不信贱妾怀思肝肠欲断,
请归来看看明镜前我的容颜!
本本诗写一女子思念出征丈夫的痛苦心情。文笔清丽灵秀,情致哀婉缠绵。
开篇造境,渲染了愁苦迷蒙的相思气氛,奠定了整首诗的悲凉调子。接下来诗人互文见义,旨在表达思妇望夫心切而又无法排解的愁绪。“此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。”诗人的奇特想象仍然令人惊叹,思妇情之真、情之切,也令人为之唏嘘。“忆君迢迢隔青天”又承上启下,以青天的夸张比喻两人相隔万里,从而引出下文思妇回到现实,顾影自怜独自凄凉的描写。
“昔日横波目,今成流泪泉”,形象而巧妙、夸张而令人信服地写出了相思成空的思妇的哀伤之状。“不信妾肠断,归来看取明镜前”一句则深得含蓄隽永之妙,以思妇的口吻直抒对丈夫的思念,与前一句相得益彰。在诗人奇特的构思中,在思妇恍惚的思念中,一切又都进入了想象。诗写一女子思念出征丈夫的痛苦心情。文笔清丽灵秀,情致哀婉缠绵。
开篇造境,渲染了愁苦迷蒙的相思气氛,奠定了整首诗的悲凉调子。接下来诗人互文见义,旨在表达思妇望夫心切而又无法排解的愁绪。“此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。”诗人的奇特想象仍然令人惊叹,思妇情之真、情之切,也令人为之唏嘘。“忆君迢迢隔青天”又承上启下,以青天的夸张比喻两人相隔万里,从而引出下文思妇回到现实,顾影自怜独自凄凉的描写。
“昔日横波目,今成流泪泉”,形象而巧妙、夸张而令人信服地写出了相思成空的思妇的哀伤之状。“不信妾肠断,归来看取明镜前”一句则深得含蓄隽永之妙,以思妇的口吻直抒对丈夫的思念,与前一句相得益彰。在诗人奇特的构思中,在思妇恍惚的思念中,一切又都进入了想象。
诗文:
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一程,雪一程,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
诗文背景分析:
根据诗文意思,纳兰性德伴驾(康熙皇帝)东巡,长途漫漫,风雪交加,关外的夜景与对故园的相思形成鲜明的对比,更衬托出纳兰的悲苦心情。笔者查询发现,康熙二十一年(1682年)春,玄烨东巡,历经四个月,五月回到北京。这一年,纳兰27岁,也是感情路坎坷不*之际。纳兰伴驾东巡,从出关,到东北,再回到北京*,写了很多词,篇篇脍炙人口,然而仔细理解,我们不难发现,诗文背后隐隐透露着词人无助的心情和对爱情的无限怀念。短短三年,一代词人就与世长辞了。我们细数纳兰的感情路,再与其创作的词进行时间线对比,对其创作的词就会有更深的理解。纳兰生于1655年1月19。1674年娶两广总督卢兴祖之女卢氏为妻,3年后,1677年卢氏难产而亡,对纳兰打击颇深,“悼亡之吟不少,知己之恨尤深”。其后又曾有官氏,颜氏等,甚至江南才女沈宛相配,都无法抹去纳兰心头那一份情愁。愁啊愁,病上头,终于在卢氏病亡八年后的1685年7月1日,也追随爱妻而去。
诗文赏析:
我伴驾东巡,历经千山万水,终于在榆关之外,夜宿于千万军帐之中。军帐中的夜灯下,回首这一路来的风雪历程,又勾起了我对故园以及曾经在故园的那个人的思恋,久久难以入睡,嗨,故园里再也听不到那个人的声音。
深入分析:
受过感情伤的人都有体会,深爱的人永远离去,虽然已经五年,但是对于用情如此之甚的纳兰,身处关在荒凉之地,思念之情更甚。
今天,诗词君介绍七首最经典《长相思》
一起体会其中的相思之意吧!
《长相思·汴水流》
唐·白居易
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡头。
吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。
月明人倚楼。
白居易的这首《长相思》,宛转悠扬,愁绪万千,我们不禁要问:白乐天啊白乐天,虫儿飞,虫儿飞,你在思念谁?
原来,白居易正在思念他的家姬樊素。
在白居易六十多岁时,他得了风疾,半身麻痹,于是他卖掉那匹好马并让樊素离开他去嫁人。
可是,他那匹马反顾而鸣,不忍离去。
樊素也伤感落泪说:“马都不愿意离开主人,难道我还不如一匹马吗?”
樊素是白居易最喜爱的歌姬,他心中又怎么能够不难过,但是想到此时樊素只有二十多岁,拖几年再嫁人就难了。于是,白居易长叹一声,挥手作歌《不能忘情吟》让她离去。
正如电影《那些年,我们一起追过的女孩》中所说:当你真的非常非常喜欢一个女孩,当她有人疼,有人爱,你会真心真意地祝福她,永远幸福,快乐。
喜欢是放肆,而爱是真正设身处地的为对方着想。
《长相思·吴山青》
宋·林逋
吴山青,越山青。*青山相送迎,
谁知离别情?
君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成,
江头潮已*。
林逋是北宋初年著名的隐士。他独居杭州西湖边的孤山,二十年不入城市,种梅养鹤,终身未娶,人称“梅妻鹤子”。
其咏梅诗中“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”一联,写出他孤高自许的情怀,最为世所称道。
因此,在人们心目中,这位清心寡欲、几乎不食人间烟火的“和靖先生”,貌似是与爱情无缘。
其实不然。一阕《长相思》,便道出了他关怀人间情爱的款款心曲,展示了他内心世界的另一面。
“罗带同心结未成”,他们是情投意合的,但他们的爱情却遭到了外界的阻拦,使得两人不能长相厮守。“江头潮已*”,钱塘江涨潮了,潮水同堤岸相*,意谓船儿就要起航了。最后一句以景作结,含无尽之意。
这世上,没有什么要比爱而不得更加让人痛苦的事情了吧。
《长相思·山一程》
清·纳兰性德
山一程,水一程,身向榆关那畔行,
夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,
故园无此声。
说到纳兰性德,人们津津乐道的往往是他的诗词。
却不知道,他是一等侍卫,多次随康熙出巡,还曾奉旨出使梭龙,考察沙俄侵边情况。
翻山越岭,登舟涉水,一程又一程,愈走离家乡愈远,离家乡越远越想念家乡,离家越久,越懂得家乡的意义。
一程山水,一更风雪,天涯羁旅,缠绵而不颓废,柔情之中露出男儿镇守边塞的慷慨报国之志。
《长相思·一重山》
南唐·李煜
一重山,两重山。山远天高烟水寒,
相思枫叶丹。
菊花开,菊花残。塞雁高飞人未还,
一帘风月闲。
这首词和白居易的《长相思》有相似之和,也是一位怀人之作。
这首词句句写思妇“秋怨”,“秋怨”二字却深藏不露。
该词对思妇的外貌、形象、神态、表情未作任何描摹,而是侧重于表现出她的眼中之景,以折现其胸中之情,用笔极其空灵。
整首词,人与景,景与情相交映,浑然一体。通篇写愁,却不见愁字,而秋思之意,浮于字里行间。
我们都知道,总有一天,人会离开;只是没想到,突然离别,措手不及。
当你在还身边的时候,觉得你永远不会离开;经历离别之后,才发现自己有那么多的后悔。
后来,我们终于明白:
纳兰容若是清朝康熙皇帝的御前侍卫,他的父亲是一代权臣明珠,康熙二十一年,康熙因云南*定,出山海关,祭告奉天祖陵
,奉天是今天辽宁的省会沈阳,纳兰容若随康熙帝诣永陵、福陵、昭陵告祭。二十三日出山海关。塞上风雪凄迷,苦寒的天气引发了纳兰容若的思乡之情。于是写了这首词。
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更聒碎乡心梦不成,故园无此声。
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千账灯。
康熙这次东巡除了祭祖,沿途还要考察民情、吏治,了解地方边备军情,整顿军队,安抚少数民族,慰问有功勋的将领的家属,赏赐有功之臣,免除赋税,昭告大赦天下,遇见名胜古迹,还要游玩盘桓,吟诗作赋。逢山则围场狩猎,所以这次行程多走的是山路小路,跋山涉水,浩浩荡荡奔向山海关。夜深了,但见千百座帐篷里灯火通明,映着皑皑白雪,剎是壮观。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
塞外风雪交加,千里冰封,万里雪飘。天寒地冻,词人在床上辗转反侧。听帐篷外风雪嘶吼,更触动了他的思乡之情。他想到了北京城里的家,温馨而祥和,家中的妻子,温文尔雅,温柔体贴,她是不是也在回忆被留莫惊春睡重,睹书消得泼茶香的日子?
徐志摩说:“纳兰容若度过了一季比诗歌更詩意的生命,所有人都被甩在了他橹声的后面,以标准的凡夫俗子的姿态张望并艳羡着他。但谁知道,天才的悲情却反而羡慕每一个凡夫俗子的幸福,尽管他信手的一阙词就波澜过你我的一个世界,可以催满天的焰火盛开,可以催漫山的荼蘼谢尽。”
长相思李白带拼音版的古诗
长相思带拼音版的古诗
白居易写的长相思古诗拼音版
长相思李白的古诗
长相思带拼音版的古诗其一
长相思古诗有拼音的
长相思加拼音的古诗
长相思古诗有注拼音的吗
长相思整个古诗的拼音
古诗长相思汴水流的拼音
长相思汴水流古诗的拼音
李白写的长相思其一古诗
长相思古诗字上面带拼音的
冯延己的古诗长相思注音版
长相思的古诗
古诗长相思榆的读音是
长相思的古诗诗
长相思金的古诗
白居易的长相思古诗
长相思的古诗题
白居易的长相思的诗句
长相思的诗句
长相思诗句
李白的秋思拼音版古诗
相思的古诗拼音版
相思拼音版的古诗
长相思雨古诗的空
长相思的古诗扩写
古诗168首的长相思
长相思晏殊的古诗