描写牡丹的古诗原文

关于描写牡丹的古诗原文的文字专题页,提供各类与描写牡丹的古诗原文相关的句子数据。我们整理了与描写牡丹的古诗原文相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果描写牡丹的古诗原文未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。

句子(1k+) 语录(22) 说说(28) 名言(6) 诗词(2k+) 祝福(14) 心语(792)

  • 牡丹原文、翻译及赏析

  • 牡丹,古诗文
  • 牡丹原文、翻译及赏析

      赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编为大家整理的,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

      牡丹

      唐代:薛涛

      去春零落暮春时,泪湿红笺怨别离。

      常恐便同巫峡散,因何重有武陵期?

      传情每向馨香得,不语还应彼此知。

      只欲栏边安枕*,夜深闲共说相思。

      译文:

      去春零落暮春时,泪湿红笺怨别离。

      去年幕春的时节,牡丹花儿凋零了,我的眼泪打湿那深红小笺,怨恨与牡丹离别。

      常恐便同巫峡散,因何重有武陵期?

      常担心这样的离别,就像楚襄王和巫山神女梦中幽会般一散不复聚,为什么又会像那武陵人邂逅相逢?

      传情每向香得,不语还应彼此知。

      牡丹花散发芳香,传递着她的情意,虽然一句话不说,但彼此心灵相通。

      只欲栏边安枕*,夜深闲共说相思。

      只想在那花栏边安置下床榻,以便在夜深人静时,与牡丹花互说相思。

      注释:

      去春零落暮春时,泪湿红笺(jiān)怨别离。

      去春:去年春天。零落:飘零、凋零。红笺:指薛涛纸,是诗人创制的深红小笺。

      常恐便同巫峡散,因何重有武陵期?

      巫峡散:典出于战国楚宋玉《高唐赋》中楚襄王和巫山神女梦中幽会的故事。武陵期:指晋代陶渊明《桃花源记》中武陵渔人意外发现桃花源仙境和传说中刘晨、阮肇遇仙女的故辜。唐人多把武陵渔人和刘晨、阮肇遇仙女的故事联系在一起,见王涣《惘怅诗》。

      传情每向(xīn)香得,不语还应彼此知。

      馨香:芳香。

      只欲栏边安枕*,夜深闲共说相思。

      枕*:泛指床榻。

      赏析:

      这首诗把牡丹拟人化,把牡丹当做自己热恋中的情人。首联写去年与牡丹分别情景;颔联用巫山神女与武陵渔人两个典故,含蓄而深致地表现了诗人对牡丹的眷眷思念和意外相逢的惊喜欣悦;颈联再现了与牡丹的深长情意,相知毋忘;尾联中诗人把自己与恋人牡丹相亲相爱之情推向高潮。全诗感情跌宕起伏,笔触细腻曲折,余韵无穷,极具艺术魅力。

      “去春零落暮春时,泪湿红笺怨别离。”别后重逢,有太多的兴奋,亦有无限的情思。面对眼前盛开的牡丹花,却从去年与牡丹的分离落墨,把人世间的深情厚意浓缩在别后重逢的特定场景之中。“泪湿红笺”句,诗人自己进入了角色,亲切感人。

      “常恐便同巫峡散,因何重有武陵期?”化牡丹为情人,笔触细腻而传神。“巫峡散”承上文的怨别离,拈来楚襄王和巫山神女的故事,给花人之恋抹上梦幻迷离的色彩:担心与情人的离别会象巫山云雨那样一散而不复聚,望眼欲穿而感到失望。在极度失望之中,突然不期而遇,更使人感到再度相逢的难得和喜悦。诗人用武陵渔人的故事和刘晨、阮肇的传说,给花人相逢罩上神仙奇遇的面纱,带来了惊喜欲狂的兴奋。两句妙于用典,变化多端,曲折尽致。

      “传情每向馨香得,不语还应彼此知。”两句既以“馨香”、“不语”射牡丹花的特点,又以“传情”、“彼此知”关照前文,行文显而不露,含而不涩。花以馨香传情,人以信义见著。花与人相通,人与花同感,所以“不语还应彼此知。”

      以上六句写尽诗人与牡丹的恋情,末两句,将诗情推向高潮:“只欲栏边安枕*,夜深闲共说相思。”“安枕*”于栏边,深夜说相思,见其相思之渴,相慕之深。这两句想得新奇,写得透彻。

      此诗将牡丹拟人化,用向情人倾诉衷肠的口吻来写,新颖别致,亲切感人,有很强的艺术魅力。

      原文:

      锦帏初卷卫夫人,绣被犹堆越鄂君。

      垂手乱翻雕玉佩,招腰争舞郁金裙。

      石家蜡烛何曾剪,荀令香炉可待熏。

      我是梦中传彩笔,欲书花叶寄朝云。

      译文:

      织锦的帘帷刚刚卷起,是美艳的卫夫人;丝绣的褥被还堆拥着,是俊秀的越鄂君。

      既像在垂手而舞,雕玉佩饰正零乱翻动;又像在弯腰而舞,郁金裙子正争相回旋。

      它像石崇家的蜡烛,哪须常把烛芯剪去?它像荀令君的体肤,岂用香炉细细染熏?

      我是诗人江淹,在梦中得到了那支彩笔,想把清丽的词句,题在花叶上寄给朝云。

      注释:

      锦帏(wéi):锦帐。南朝梁简文帝《书案铭》:“厕质锦帷,承芳绮缛。”卫夫人:春秋时卫灵公的夫人南子,以美艳著称。《典略》载,孔子回到卫国,受到南子接见。南子在锦帷中,孔子北面稽首,南子在帷中回拜,环佩之声璆然。此句原注:《典略》云:“夫子见南子在锦帏之中。”

      “绣被”句:用鄂君举绣被拥越人的典故。据《说苑·善说篇》记载,鄂君子皙泛舟河中,划桨的越人唱歌表示对鄂君的爱戴,鄂君为歌所动,扬起长袖,举绣被覆之。此将牡丹喻为绣被拥裹的越人。或谓越鄂君系兼取美妇人美男子为比,见钱钟书《谈艺录补订》。

      “垂手”句:《乐府解题》:大垂手言舞而垂其手,又有小垂手及独垂手。《乐府杂录》谓大垂手、小垂手的舞姿或如惊鸿,或如飞燕。故舞时玉佩乱翻。

      折:一作“招”。折腰争舞:一作“细腰频换。”《西京杂记》:戚夫人善为翘袖折腰之舞。郁金裙:用郁金草染色的裙。

      “石家”句:状牡丹之色如燃烧的大片烛焰。《世说新语·汰侈》载,石崇豪侈,“用蜡烛作炊”。蜡烛当柴烧,无须剪芯,故说“何曾剪”。

      “荀令”句:谓牡丹之香自然生成,不须熏得。荀令即荀彧,字文若,为侍中,曾守尚书令。曹操所有军政之事均与他协商,呼之荀令君。

      “我是”句:自诩有才。《南史·江淹传》载,江淹尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:‘吾有笔在卿处多年,可以见还。’淹乃探怀中得五色笔一以授之,尔后为诗,绝无美句。时人谓之才尽。

    [阅读全文]...

2022-02-16 00:43:29
  • 回中牡丹为雨所败其二古诗原文及赏析

  • 牡丹
  • 回中牡丹为雨所败其二古诗原文及赏析

      赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。以下是小编收集整理的回中牡丹为雨所败其二古诗原文及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。

      《回中牡丹为雨所败其二》原文

      浪笑榴花不及春,先期零落更愁人。

      玉盘迸泪伤心数,锦瑟惊弦破梦频。

      万里重阴非旧圃,一年生意属流尘。

      前溪午罢君回顾,并觉今朝粉态新。

      《回中牡丹为雨所败其二》注释

      ⑽浪笑:漫笑。榴花:石榴花。李商隐《茂陵》诗:“汉家天马出蒲梢,苜蓿榴花遍*郊。”

      ⑾先期:约定日期之前;在事情发生或进行之前。零落:凋谢。

      ⑿玉盘:指牡丹花冠。似为白牡丹。据《洛阳花木记》记载,牡丹有叫玉盘妆的。玉盘也可能仅指形状。

      ⒀“锦瑟”句:借疾奏锦瑟时促柱繁弦令人心惊的感觉来形容雨水摧花的`情态。

      ⒁旧圃:指往日曲江之花圃。

      ⒂流尘:飞扬的尘土。三国魏曹植《仲雍哀辞》:“流尘飘荡魂安归。”

      ⒃“前溪”句:前溪村是南朝教*音乐的地方,江南声伎多出于此。此句用人的舞态描摹花之飘零。陈樗《岁晚倦游言归故园别春航》诗之一:“肠断《前溪舞》,魂惊《子夜翻》。”

      ⒄“并觉”句:意谓他时花朵零落已尽再回顾今日雨中,犹觉此时粉态新艳。粉态:娇美的姿容。

      《回中牡丹为雨所败其二》译文

      不要笑石榴花盛开迟而赶不上芳春,牡丹春过早地凋落更是愁人。

      它那花冠如洁白的玉盘,泪珠飞溅,伤心屡屡;无情风雨像急奏的锦瑟,繁弦促柱,破梦频频。

      万里阴云密布,已不是过去花圃,一年美好生机,早付与污泥流尘。

      在前溪舞歇歌残后您若再回头看看,定会感觉到今朝风雨里牡丹的娇美姿容正奇新。

      《回中牡丹为雨所败其二》赏析

      第二首诗首联谓榴花开虽不及春,然不及牡丹之先期零落更令人伤心。三四写牡丹为雨所败,言玉盘之上,雨珠飞溅,似频流伤心之泪;急雨打花,如锦瑟惊弦,声声破梦(《七月二十八日夜与王郑二秀才听雨后梦作》有“雨打湘灵五十弦”之句)。“伤心”“破梦”均就牡丹言。而牡丹之伤心破梦亦即作者之情怀遭遇。五六写环境与败后情景,万里长空,阴云密布,气候恶劣,已非当年曲江旧圃之环境;花落委地,一年生意,已付流尘。上六句喻己未及施展才能即遭打击而沦落,心伤泪迸,希望成空,昔日之环境已不可再,今后之前途已不可问。末联则借异日花瓣落尽之时迥视今日雨中情景,犹感粉态之新艳,暗示将来之厄运更甚于今日。联系应宏博试被黜情事,此诗之感遇性质自不待言。

      《回中牡丹为雨所败其二》作者简介

      李商隐(812—858),唐代诗人。字义山,号玉溪生、樊南生。祖籍怀州河内(今河南省沁阳市或博爱县),生于河南荥阳(今郑州荥阳)。开成三年(847年)进士。曾任弘农尉、佐幕 府、东川节度使判官等职。早期因文才而深得牛党要员令狐楚的赏识,后因李党的王茂元爱其才而将女儿嫁给他,他因此而遭到牛党的排斥。此后,李商隐便在牛李党争的夹缝中求生存,辗转于各藩镇当幕僚,郁郁而不得志,潦倒终身。诗作文学价值很高。晚唐诗在前辈的光芒照耀下大有大不如前的趋势,而李商隐却又将唐诗推向了又一次高峰。与杜牧齐名,并称“小李杜”。有《李义山诗集》。

      创作背景

      唐文宗开成三年(838年)的暮春时节,李商隐在长安应试博学鸿词科落第,由长安动身回径原,途经回中(今甘肃固原境内)住在逆旅,恰遇苦雨天气,院子里的牡丹刚刚绽苞,就被一阵狂风疾雨打落。诗人回想往事,触景生情,借牡丹以寄慨身世,写下了《回中牡丹为雨所败二首》。

      作者简介

      李商隐(约813—约858),唐代诗人。字义山,号玉溪生、樊南生。怀州河内(今河南沁阳)人。开成二年(837年)进士。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。处于牛李党争的夹缝之中,被人排挤,潦倒终身。诗歌成就很高,所作“咏史”诗多托古以讽,“无题”诗很有名。擅长律、绝,富于文采,具有独特风格,然有用典过多,意旨隐晦之病。有《李义山诗集》。

    [阅读全文]...

2022-06-17 06:21:16
  • 《咏牡丹》原文及译文

  • 牡丹
  • 《咏牡丹》原文及译文

      作者陈与义是南北宋相交时的著名诗人。这首诗是作者南渡后于绍兴六年(1136年)居住在青墩(今浙江桐乡县北,与乌镇隔水相望)时所作,距靖康二年(1127年)金兵攻陷汴京正好十年。以下是小编收集整理的《咏牡丹》原文及译文,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

      原文:

      咏牡丹

      陈与义〔宋代〕

      一自胡尘入汉关,十年伊洛路漫漫。

      青墩溪畔龙钟客,独立东风看牡丹。

      译文:

      自从金人的铁蹄踏碎了祖国的河山,十年岁月,回望故乡洛阳,仍是漫漫长路归途无望。

      作为身在异乡的龙钟老人,看到青墩溪畔的牡丹花开了,就想起了洛阳的牡丹,只能孤独地站在春风中默默观看。

      赏析:

      诗题是咏物,诗的内容实际上是藉物抒怀,所以不用咏物诗格,一开始就以回叙当年寄情。

      诗写道,金兵入汴,已经十年,自己流离失所,漂泊无依。“路漫漫”三字,表现了诗人很复杂的心理,既是说国运不昌,中原沦陷,无由再游故地,再赏洛阳牡丹,也是痛惜家国,不能回乡;又有感叹前途渺茫的`意思。由国事、家事、自身事,逼出下句,说自己老态龙钟,独自在桐乡青墩溪边,默默地对着牡丹。

      末句有有余不尽之意,非常含蓄。独立花前,不忍离去,显然不单独是赏花,更主要的是怀旧。所怀内容,就是上文感叹“路漫漫”的无限心事。这样收煞,诗便充彻着凄凉悲伤,于*淡处涵有浓郁的情感。诗到末二字方才点题“牡丹”,使前面所流露的感情,有了合理的解释,是点睛之处;到这句,读者才领会到,诗中的怀旧,都由独立看牡丹而生发,末句的次序应是第一句。

      短短四句诗,使人仿佛见到诗人独自一人在牡丹花前怆然伤怀,悲苦欲泪,给人以强烈的感受。读这首诗,很容易使人想到唐岑参的《逢入京使》诗:“故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报*安。”陈与义这首诗很明显受到岑参诗前两句的影响,但岑诗是怀乡,陈诗却凝聚着国恨家仇,感情更加沉痛深刻。

      诗末句以花前独立蒙浑而出,包涵无限,这样写法,又很容易使人联想到唐元稹《智度师》诗:“三陷思明三突围,铁衣抛尽衲僧衣。天津桥上无人识,闲凭栏杆望落晖。”诗写一位在战场上立功的老将,晚年出家为僧,站在天津桥上,没人知道他往日的英雄业绩,只好目送夕阳西下。末句勾勒出智度师无限心事。陈与义的诗手法与元稹相同,一是写己,一是写人,都表现得很蕴藉深至。

      在这首诗里,诗人表面说的是面对春日盛开的青墩牡丹,自己独自一个在观赏,实际上想说的是什么时间自己才能再回到故乡去观赏天下驰名的洛阳牡丹。但想到眼前的景况,时间在无情地流逝,自己已变得老态龙钟,然而家国破碎故土依然难回时,诗人通过牡丹而强烈地表达出了对故乡深切无尽的思念及对前景的无望与悲苦万千的愁绪。

      创作背景:

      这首诗作者写于公元1136年(绍兴六年)。当时陈与义以病告退,除显谟阁直学士,提举江州太*观,寓居浙江桐乡。陈与义是洛阳人,洛阳以牡丹闻名天下,因此他见到眼前牡丹盛开,勾起了伤时忧国的情感,写下了这首佳作。

      作者简介:

      陈与义(1090—1138),字去非,号简斋,汉族,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人(现在属河南)。他生于宋哲宗元祐五年(1090年),卒于南宋宋高宗绍兴八年(1138年)。北宋末,南宋初年的杰出诗人,同时也工于填词。其词存于今者虽仅十余首,却别具风格,尤*于苏东坡,语意超绝,笔力横空,疏朗明快,自然浑成,著有《简斋集》。

    [阅读全文]...

2022-07-10 02:16:26
  • 牡丹花的古诗句

  • 牡丹花
  • 牡丹花的古诗句

      天下真花独牡丹。

      唯有牡丹真国色,花开时节动京城 。

      我是梦中传彩笔,欲书花叶寄朝云。

      须是牡丹花盛发,满城方始乐无涯。

      雅称花中为首冠,年年长占断春光

      惆怅阶前红牡丹,晚来唯有两枝残。

      共道牡丹时,相随买花去。

      何人不爱牡丹花,占断城中好物华。

      花开花落二十日,一城之人皆若狂。

      帘卷春寒小雨天。牡丹花落尽,悄庭轩。

      牡丹花、如人半醉,抬头不起。

      牡丹花笑金钿动,传奏吴兴紫笋来。

      牡丹花谢莺声歇,绿杨满院中庭月。

      凭谁传语牡丹花,为做取、东君些主

      其奈明年好春日,无人唤看牡丹花。

      浅画香膏拂紫绵。牡丹花重翠云偏。

      轻暖与轻寒,又是牡丹花候。

      三春堪惜牡丹奇,半倚朱栏欲绽时。天下更无花胜此,人间偏得贵相宜。

      数日非关王事系,牡丹花尽始归来。

    [阅读全文]...

2022-07-10 15:02:09
  • 赏牡丹刘禹锡的诗原文赏析及翻译

  • 牡丹,文学
  • 赏牡丹刘禹锡的诗原文赏析及翻译

      《赏牡丹》是唐代文学家刘禹锡创作的一首托物咏怀诗。此诗描绘了唐朝惯有的观赏牡丹的*俗。下面为大家带来了赏牡丹刘禹锡的诗原文赏析及翻译,欢迎大家参考阅读!

      赏牡丹

      唐代刘禹锡

      庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。

      唯有牡丹真国色,花开时节动京城。

      译文

      庭前的芍药妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵。

      只有牡丹才是真正的天姿色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个长安城。

      注释

      妖:艳丽、妩媚。

      格:骨格。牡丹别名“木芍药”,芍药为草本,又称“没骨牡丹”,故作者称其“无格”。在这里,无格指格调不高。

      芙蕖:即莲花。

      国色:原意为一国中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓绝,艳丽高贵。

      京城:指唐朝的京师长安,长安是唐代的首都、京城。

      译文

      庭院中的芍药花艳丽虽艳丽,但格调不高;池面上的荷花明净倒是明净,却缺少热情;

      只有牡丹花才是真正的国色,是最美的花,当它开花的时候,其盛况轰动了整个京城。

      注释

      ⑴牡丹:著名的观赏植物。古无牡丹之名,统称芍药,后以木芍药称牡丹。一般谓牡丹之称在唐以后,但在唐前,已见于记载。

      ⑵庭前芍药:喻指宦官、权贵。芍药:多年生草本植物,属毛茛科,初夏开花,形状与牡丹相似。妖无格:妖娆美丽,但缺乏标格。妖:艳丽、妩媚。格:骨格。无格指格调不高。郑虔《胡本草》:“芍药,一名没骨花。”牡丹别名“木芍药”,芍药为草本,又称“没骨牡丹”,故作者称其“无格”。

      ⑶芙蕖(qú):荷花的别名。《尔雅·释草》:“荷,芙渠。其茎茄,其叶蕸,其本蔤,其华菡萏,其实莲,其根藕,其中菂,菂中薏。”郭璞注:“(芙渠)别名芙蓉,江东呼荷。”

      ⑷国色:倾国之色。原意为一国中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓绝,艳丽高贵。李濬《松窗杂录》:“上颇好诗,因问脩己曰:‘今京邑传唱牡丹花诗,谁为首出?’脩己对曰:‘臣尝闻公卿间多吟赏中书舍人李正封诗曰:“天香夜染衣,国色朝酣酒。”’上闻之,嗟赏移时。”吴钢、张天池《刘禹锡诗文选注》认为此为作者用来喻指革新人士。

      ⑸“花开”句:说明唐代观赏牡丹风气极盛。李肇《唐国史补》卷中:“京城贵游尚牡丹,三十余年矣。每春暮,车马若狂,以不耽玩为耻。执金吾铺官围外,寺观种以求利,一本有直数万者。元和末,韩令始至长安,居第有之,遽命劚去,曰:‘吾岂效儿女子耶!’”白居易《买花》:“帝城春欲暮,喧喧车马度。共道牡丹时,相随买花去。贵贱无常价,酬直看花数:灼灼百朵红,戋戋五束素。上张幄幕庇,旁织巴篱护。水洒复泥封,移来色如故。家家*为俗,人人迷不悟。”京城:一般认为是指长安,但刘锬编的《咏花古诗欣赏》、鲍思陶等编的'《*名胜诗联精鉴》以及谢明等编的《历代咏物诗选读》认为此诗中的京城是指洛阳。

      赏析

      此诗乃赞颂牡丹之作,其赞颂之手法,乃用抑彼扬此的反衬之法。诗人没有从正面描写牡丹的姿色,而是从侧面来写牡丹。诗一开始先评赏芍药和芙蕖。芍药与芙蕖本是为人所喜爱的花卉,然而诗人赞颂牡丹,乃用“芍药妖无格”和“芙蕖净少情”以衬托牡丹之高标格和富于情韵之美。“芍药”,本来同样是一种具有观赏价值的花卉,但据说到了唐代武则天以后,“牡丹始盛而芍药之艳衰”(王禹傅《芍药诗序》)。以至有人将牡丹比为“花王”,把芍药比作“*侍”。此处,刘禹锡也怀着主观感情,把芍药说成虽妖娆但格调不高。“芙蕖”,是在诗文中常以清高洁净的面目出现的花卉,但刘禹锡大概因为她亭亭玉立于池面之中,令人只可远观而不可*玩的缘故,说她纯洁而寡情。这里暗示了牡丹兼具妖、净、格、情四种资质,可谓花中之最美者。

      前两句用的是抑彼扬此的手法,为牡丹的出现作铺垫,而第三句笔锋一转,从正面赞颂牡丹。“唯有”一词,突出强调了只有牡丹才配称“真国色”,表明了诗人对牡丹的偏爱。“国色天香”则成了当时对牡丹的定评,也为后人所乐于接受和沿用。牡丹是花中之王,“百般颜色百般香”(邵雍《牡丹吟》)。但此诗却只字未提牡丹的色香,仅说“花开时节动京城”。这句表现了人们倾城而出观赏牡丹的热闹景象,以此赞颂牡丹为人赏爱的倾国之色。牡丹在诗人眼里,她姿色超群,是国中最佳“美人”。由于牡丹具有无与伦比的姿色,竞使得花开时节京城轰动,人们竞相品赏,生动地描述了当时的时尚,说出了多数人的心声。这里“动”字用得极妙,仿佛使人看到了当时人们为了观赏牡丹而万人空巷、人头攒动的生动场面。

      这短短四句诗,写了三种名花,而其中又深含了诗人丰富的审美思想。诗人没有忘记对芍药与荷花美好一面的赞誉,却又突出了牡丹的姿色,令人玩味无穷。作为花木,本来无所谓格调高下和感情的多寡,但诗人用拟人化和烘托的手法,巧妙生动地把自然美变成了艺术美,给人留下了难忘的印象。

      创作背景

      此诗即写唐人赏牡丹的盛况。关于此诗的创作时间与地点,由陶敏、陶红雨校注的《刘禹锡全集编年校注》根据诗中用李正封“国色”之语推测此诗为大和二年(828年)至五年831年作者在长安所作;瞿蜕园的《刘禹锡集笺证》认为,此诗作于唐大和年间作者重入长安之时。

      作者简介

      刘禹锡(772—842),唐代文学家、哲学家。字梦得,洛阳(今属河南)人,自言系出中山(治今河北定县)。贞元(唐德宗年号,785—805)间擢进士第,登博学宏辞科。授监察御史。曾参加王叔文集团,反对宦官和藩镇割据势力,被贬朗州司马,迁连州刺史。后以裴度力荐,任太子宾客,加检校礼部尚书。世称刘宾客。其诗通俗清新,善用比兴手法寄托政治内容。《竹枝词》、《柳枝词》和《插田歌》等诗,富有民歌特色,为唐诗中别开生面之作。有《刘梦得文集》。

    [阅读全文]...

2022-04-15 10:13:31
  • 牡丹亭原文和翻译(牡丹亭的白话文全文)

  • 《红楼梦》三十二回,黛玉在梨香院墙角,听到戏文:“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井残垣”,心下感慨,再听到“良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院”,已经不自觉地点头自叹,原来戏文不仅讲得了好故事,也有好文章。

    这句连黛玉都要感叹好文章的戏文,正是汤显祖的《牡丹亭》。关于杜丽娘和柳梦梅的经典戏剧故事,是传统经典,自己熟悉,外人倒未必了解。

    与汤显祖同时代的莎士比亚的戏剧,享誉世界,离不开英语的传播。而国内戏剧要想传播到世界,必然也离不开语言的支持,许渊冲先生用自创的“三美”理论,翻译中国传统诗词、戏剧等经典,力求将中国文化之美推广至世界。《许渊冲译牡丹亭》便是先生翻译四部经典戏剧中的其中之一。

    读《许渊冲译桃花扇》的时候,看到先生将《桃花扇》特意点出“血染”(with Blood),既高度概括出故事的内核,又通过此细节渲染出此剧的悲壮挽歌。因此在看《许渊冲译牡丹亭》时,就特意留心了先生如何翻译《牡丹亭》一名,果然 Dream in Peony P*ilion 一出,就知道这是以梦连接的戏剧,翻译的核心点抓得透透的。

    甚至在看到“柳梦梅”的人名翻译,都不得不感叹一句,许老的翻译真的是不固于定势,而是尽可能地传递出完整的故事。我们知道,如果没有英文名,人名在翻译中基本是保留的,用拼音表达是范例。在第一出标目中,翻译出场的汤显祖为 Tang XIanzu,第二出言怀中,小生柳梦梅则翻译为 Liu Dreamer of Mume Flower,这实在是太出乎意料了,谁翻译名字是这样翻的?!

    这要说起柳梦梅名字的缘故,他原名是什么剧中并没有提及,只是提到在半月前,做一梦,梦到一园梅花树下,站着一位美人,说道:“柳生,柳生,遇俺方有姻缘之分,发迹之期。”所以改名为梦梅,字春卿。

    倘若直接翻译为 Liu Mengmei 倒是符合人名翻译的规律,但讲明白改名的缘由、所改之名,以及后续的发展,似乎名字直译又太单薄。跟外国人讲文化,最好还是揉开了、掰碎了讲,否则单纯一梦,杜丽娘死而复生,“他年得傍蟾宫客,不在梅边在柳边”就讲不明白了。

    虽然看起来 Liu Dreamer of Mume Flower and Lover of Spring 看起来确实不像是名字,但这样翻译有助于理解,当然也有利于向外传播。

    《许渊冲译牡丹亭》是借许老翻译,第一次读原文,有完整的中英文对照,还有注释,读起来难度不大,倒是对《牡丹亭》原文有了更多的欣赏,有对中国传统文化的学*和了解,对戏剧中经典词曲的品读。

    “萱花椿树”指代父母,“三六九比势”指旗鼓相当,势均力敌,“窥园”用典董仲舒,指他在帷帐内专心学问,三年不去看一下园圃……这些注释既帮助了理解原文,又增加了新的知识,即使不看英文翻译,也值得读一遍。

    杜丽娘初上,唱曲“娇莺欲语,眼见春如许。寸草心,怎报的春光一二”,看到满园春景,借用孟郊诗句“谁言寸草心,报得三春晖”,观景引下文,敬父母伏笔杜丽娘娇养,死而不入枉死城,借父亲善名且有再还生之可能。

    梳妆打扮去游园,“开我东阁门,展我东阁床。瓶插映山紫,炉添沉水香”,这是《木兰辞》中木兰归家的一句,后句映山紫、沉水香无不显露出杜丽娘的掌上明珠身份。

    就此两篇小曲,足以展现故事的细节和铺垫,汤显祖用典的文学修养。然在全篇词曲中,有一小节读来朗朗上口,而且蕴含浅显的道理,让人欢喜:“这般花花草草由人恋,生生死死随人愿,便酸酸楚楚无人怨”。

    如果能做到要爱什么就爱什么,生死都由自己决定,人生无约束的肆意洒脱,那么就没有人哭哭啼啼、怨天尤命了。但这种非完全的自由,才是人生,不是吗?

    一曲《牡丹亭》,听春景一梦,情深不寿;再一曲《牡丹亭》,听人生曲折,何来恣意;

    读一遍《牡丹亭》,赏文词佳篇;再读《许渊冲译》,从译文精妙知戏剧之美,拜读。

    [阅读全文]...

2022-04-16 23:15:59
  • 赞美牡丹的诗句古诗(牡丹花的诗词佳句)

  • 赞美,牡丹,牡丹花
  • 历史上,以古都洛阳的牡丹为最多、最好,以开黄花的姚黄、开紫花的魏紫最为名贵——“洛阳牡丹天下无”。

    牡丹在中国被称为“花之富贵者也”。它花大色艳、雍容华贵、富丽端庄、芳香浓郁,素有“国色天香”、“花中之王”的美称,长期以来被人们当做富贵吉祥、繁荣兴旺的象征,更象征着中华民族泱泱大国之风范。

    牡丹

    诗词

    《赏牡丹》

    唐·刘禹锡

    庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。

    唯有牡丹真国色,花开时节动京城。

    《惜牡丹花二首》

    唐·白居易

    惆怅阶前红牡丹,晚来唯有两枝残。

    明朝风起应吹尽,夜惜衰红把火看。

    寂寞萎红低向雨,离披破艳散随风。

    晴明落地犹惆怅,何况飘零泥土中。

    《牡丹》

    唐·张又新

    牡丹一朵值千金,将谓从来色最深。

    今日满栏开似雪,一生辜负看花心。

    《思黯南墅赏牡丹》

    唐·刘禹锡

    偶然相遇人间世,合在增城阿姥家。

    有此倾城好颜色,天教晚发赛诸花。

    《牡丹》

    唐·皮日休

    落尽残红始吐芳,佳名唤作百花王。

    竟夸天下无双艳,独占人间第一香。

    《牡丹》

    唐·徐凝

    何人不爱牡丹花,占断城中好物华。

    疑是洛川神女作,千娇万态破朝霞。

    《牡丹》

    唐·李商隐

    锦帏初卷卫夫人,绣被犹堆越鄂君。

    垂手乱翻雕玉佩,折腰争舞郁金裙。

    石家蜡烛何曾剪,荀令香炉可待熏。

    我是梦中传彩笔,欲书花叶寄朝云。

    《戏题牡丹》

    唐·韩愈

    幸自同开俱阴隐,何须相倚斗轻盈。

    陵晨并作新妆面,对客偏含不语情。

    双燕无机还拂掠,游蜂多思正经营。

    长年是事皆抛尽,今日栏边暂眼明。

    《牡丹》

    唐·薛涛

    去春零落暮春时,泪湿红笺怨别离。

    常恐便同巫峡散,因何重有武陵期。

    传情每向馨香得,不语还应彼此知。

    只欲栏边安枕*,夜深闲共说相思。

    《赵侍郎看红白牡丹因寄杨状头赞图》

    唐·殷文圭

    迟开都为让群芳,贵地栽成对玉堂。

    [阅读全文]...

2022-01-02 18:00:14
  • 赞美牡丹的诗句古诗(描写牡丹花的佳句)

  • 赞美,牡丹,牡丹花
  • -1-

    庭前芍药妖无格,池上芙蕖净少情。

    唯有牡丹真国色,花开时节动京城。

    ——唐代:刘禹锡《赏牡丹》

    -2-

    偶然相遇人间世,合在增城阿姥家。

    有此倾城好颜色,天教晚发赛诸花。

    ——唐代:刘禹锡《思黯南墅赏牡丹》

    -3-

    惆怅阶前红牡丹,晚来唯有两枝残。

    明朝风起应吹尽,夜惜衰红把火看。

    ——唐代:白居易《惜牡丹花》

    -4-

    长安豪贵惜春残,争玩街西紫牡丹。

    别有玉盘承露冷,无人起就月中看。

    ——唐代:卢纶《裴给事宅白牡丹》

    -5-

    牡丹一朵值千金,将谓从来色最深。

    今日满栏开似雪,一生辜负看花心。

    ——唐代:张又新《牡丹》

    -6-

    画堂帘卷张清宴,含香带雾情无限。

    春风爱惜未放开,柘枝鼓振红英绽。

    ——唐代:郑谷《牡丹》

    -7-

    何人不爱牡丹花,占断城中好物华。

    疑是洛川神女作,千娇万态破朝霞。

    ——唐代:徐凝《牡丹》

    -8-

    牡丹妖艳乱人心,一国如狂不惜金。

    曷若东园桃与李,果成无语自成阴。

    ——唐代:王睿《牡丹》

    -9-

    锦帏初卷卫夫人,绣被犹堆越鄂君。

    垂手乱翻雕玉佩,折腰争舞郁金裙。

    石家蜡烛何曾剪,荀令香炉可待熏。

    我是梦中传彩笔,欲书花叶寄朝云。

    ——唐代:李商隐《牡丹》

    -10-

    下苑他年未可追,西州今日忽相期。

    水亭暮雨寒犹在,罗荐春香暖不知。

    舞蝶殷勤收落蕊,有人惆怅卧遥帷。

    章台街里芳菲伴,且问宫腰损几枝?

    浪笑榴花不及春,先期零落更愁人。

    玉盘迸泪伤心数,锦瑟惊弦破梦频。

    万里重阴非旧圃,一年生意属流尘。

    前溪舞罢君回顾,并觉今朝粉态新。

    ——唐代:李商隐《回中牡丹为雨所败二首》

    -11-

    迟开都为让群芳,贵地栽成对玉堂。

    红艳袅烟疑欲语,素华映月只闻香。

    [阅读全文]...

2022-05-02 06:27:52
描写牡丹的古诗原文 - 句子
描写牡丹的古诗原文 - 语录
描写牡丹的古诗原文 - 说说
描写牡丹的古诗原文 - 名言
描写牡丹的古诗原文 - 诗词
描写牡丹的古诗原文 - 祝福
描写牡丹的古诗原文 - 心语