采薇节选古诗的英文

关于采薇节选古诗的英文的文字专题页,提供各类与采薇节选古诗的英文相关的句子数据。我们整理了与采薇节选古诗的英文相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果采薇节选古诗的英文未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。

句子(1k+) 语录(178) 说说(127) 名言(31) 诗词(565) 祝福(201) 心语(10)

  • 诗经采薇节选译文

  • 诗经,文学
  • 诗经采薇节选译文

      《采薇》是《诗经》中的经典篇章,下面就是小编为您收集整理的诗经采薇节选译文的相关文章,希望可以帮到您,如果你觉得不错的话可以分享给更多小伙伴哦!

      原文

      采薇采薇,薇亦作止。

      曰归曰归,岁亦莫止。

      靡室靡家,猃狁之故。

      不遑启居,猃狁之故。

      采薇采薇,薇亦柔止。

      曰归曰归,心亦忧止。

      忧心烈烈,载饥载渴。

      我戍未定,靡使归聘。

      采薇采薇,薇亦刚止。

      曰归曰归,岁亦阳止。

      王事靡盬,不遑启处。

      忧心孔疚,我行不来。

      彼尔维何,维常之华。

      彼路斯何,君子之车。

      戎车既驾,四牡业业。

      岂敢定居,一月三捷。

      驾彼四牡,四牡骙骙。

      君子所依,小人所腓。

      四牡翼翼,象弭鱼服。

      岂不日戒,猃狁孔棘。

      昔我往矣,杨柳依依。

      今我来思,雨雪霏霏。

      行道迟迟,载渴载饥。

      我心伤悲,莫知我哀。

      翻译:

      采薇采薇一把把,薇菜新芽已成长。

      说回家呀道回家,眼看一年又完了。

      有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

      没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

      采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

      说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

      满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

      防地调动难定下,书信托谁捎回家!

      采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

      说回家呀道回家,转眼十月又到了。

      王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

      满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

      什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

      什么车儿高又大?高大战车将军乘。

      驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

      边地怎敢图安居?一月要争几回胜!

      驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

      将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

      四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

      哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!

      回想当初出征时,杨柳依依随风吹;

      如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

      道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

    [阅读全文]...

2022-05-06 02:45:54
  • 采薇节选译文

  • 阅读
  • 采薇节选译文

      《小雅·采薇》是*古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗以一个返乡戍卒的口吻,唱出从军将士艰辛的生活和思归的情怀。以下是小编为大家整理的采薇节选译文相关内容,仅供参考,希望能够帮助大家。

      采薇(节选)

      朝代:先秦

      作者:佚名

      原文:

      昔我往矣,杨柳依依。

      今我来思,雨雪霏霏。

      行道迟迟,载渴载饥。

      我心悲伤,莫知我哀!

      译文

      回想当初出征时,杨柳依依随风吹;

      如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

      道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

      满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会。

      注释

      昔:从前,文中指出征时。

      往:当初从军。

      依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

      思:用在句末,没有实在意义。

      雨:音同“玉”,为 “下” 的意思。

      雨(yù)雪:下雪。雨,这里作动词。

      霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。

      迟迟:迟缓的样子。

      载:又。

      莫:没有人。

      赏析

      《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇。历代注者关于它的写作年代说法不一。但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。周代北方的猃狁(即后来的匈奴)已十分强悍,经常入侵中原,给当时北方人民生活带来不少灾难。历史上有不少周天子派兵戍守边外和命将士出兵打败猃狁的记载。从《采薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作。诗中唱出从军将士的艰辛生活和思归的'情怀。

      “昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”让那一股缠绵的、深邃的、飘忽的情思,从风景画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。

      这四句诗被后人誉为《诗经》中最好的句子。这是写景记时,更是抒情伤怀。这几句诗句里有着悲欣交集的故事,也仿佛是个人生命的寓言。是谁曾经在那个春光烂漫的春天里,在杨柳依依中送别我?而当我在大雪飘飞的时候经历九死一生返回的时候,还有谁在等我?是《木兰辞》里亲人欢迎的盛况,还是《十五从军征》里荒草萋萋的情景?别离时的春光,回归时的大雪,季节在变换,时光在流逝,我们离去,我们归来,而在来来去去里,失去了什么又得到了什么呢?没有答案,只有漫天的飞雪中一个被沉重的相思和焦虑烧灼的又饥又渴的征人孤独的身影,步履蹒跚地,战战兢兢地走向他不知道的未来。

    [阅读全文]...

2022-02-04 08:34:04
  • 诗经采薇古诗赏析及翻译(诗经采薇(节选)拼音版)

  • 诗经
  • 采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。

    采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

    采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

    彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

    驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!

    昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

    豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。

    豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。

    豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

    那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!

    驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。

    回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!

    这首诗描述了这样的一个情景:寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐*。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。此诗就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作。其类归《小雅》,却颇似《国风》。

    笼罩全篇的情感主调是悲伤的家园之思。或许是突然大作的霏霏雪花惊醒了戍卒,他从追忆中回到现实,随之陷入更深的悲伤之中。追昔抚今,痛定思痛,不能不令“我心伤悲”。“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”这是写景记事,更是抒情伤怀。个体生命在时间中存在,而在“今”与“昔”、“来”与“往”、“雨雪霏霏”与“杨柳依依”的情境变化中,戍卒深切体验到了生活的虚耗、生命的流逝及战争对生活价值的否定。绝世文情,千古常新。现代人读此四句仍不禁枨触于怀,黯然神伤,也主要是体会到了诗境深层的生命流逝感。

    “行道迟迟,载渴载饥”,加之归路漫漫,道途险阻,行囊匮乏,又饥又渴,这眼前的生活困境又加深了他的忧伤。“行道迟迟”,似乎还包含了戍卒对父母妻孥的担忧。一别经年,“靡使归聘”,生死存亡,两不可知,当此回归之际,必然会生发“*乡情更怯,不敢问来人”(唐宋之问《渡汉江》)的忧惧心理。然而,上述种种忧伤在这雨雪霏霏的旷野中,无人知道更无人安慰;“我心伤悲,莫知我哀”,全诗在这孤独无助的悲叹中结束。综观全诗,《采薇》主导情致的典型意义,不是抒发遣戍役劝将士的战斗之情,而是将王朝与蛮族的战争冲突退隐为背景,将从属于国家军事行动的个人从战场上分离出来,通过归途的追述集中表现戍卒们久戍难归、忧心如焚的内心世界,从而表现周人对战争的厌恶和反感。《采薇》,似可称为千古厌战诗之祖。

    在艺术上,“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”,被称为《三百篇》中最佳诗句之一。自南朝谢玄以来,对它的评析已绵延成一部一千五百多年的阐释史。王夫之《姜斋诗话》的“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”和刘熙载《艺概》的“雅人深致,正在借景言情”,已成为诗家口头禅。而“昔往”、“今来”对举的句式,则屡为诗人追摹,如曹植的“始出严霜结,今来自露晞”(《情诗》),颜延之的“昔辞秋未素,今也岁载华”(《秋胡诗》之五),等等。

    [阅读全文]...

2022-06-02 05:56:59
  • 诗经采薇(节选)拼音版

  • 诗经,阅读
  • 诗经采薇(节选)拼音版

      《小雅·采薇》是*古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这首戍卒返乡诗唱出从军将士艰辛的生活和思归的情怀。《诗经》中的《采薇》应该如何标准拼音呢?以下是小编整理的诗经采薇(节选)拼音版,欢迎参考!

      采薇(节选)原文

      昔我往矣,杨柳依依。

      今我来思,雨雪霏霏。

      行道迟迟,载渴载饥。

      我心悲伤,莫知我哀!

      采薇(节选)拼音解读

      xī wǒ wǎng yǐ ,yáng liǔ yī yī 。

      jīn wǒ lái sī ,yǔ xuě fēi fēi 。

      háng dào chí chí ,zǎi kě zǎi jī 。

      wǒ xīn bēi shāng ,mò zhī wǒ āi !

      采薇诗经节选翻译:

      回想当初我走的时候,杨柳依依随风飘扬;

      如今在我回来路途中,大雪纷纷满天飞扬。

      这道路泥泞难以行走,又渴又饥疲劳又辛苦。

      满心伤感满腔悲痛。可是我的哀痛谁能体会。

      注释

      昔:从前,文中指出征时。

      往:当初从军。

      依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

      思:用在句末,没有实在意义。

      雨:音同玉,为 “下” 的意思。

      雨(yù)雪:下雪。雨,这里作动词。

      霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。

      迟迟:迟缓的样子。

      载:又。

      莫:没有人

      采薇诗经节选赏析:

      《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇。历代注者关于它的写作年代说法不一。但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。周代北方的猃狁(即后来的匈奴)已十分强悍,经常入侵中原,给当时北方人民生活带来不少灾难。历史上有不少周天子派兵戍守边外和命将士出兵打败猃狁的记载。从《采薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作。诗中唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。

      “昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”让那一股缠绵的、深邃的、飘忽的.情思,从风景画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。

      这四句诗被后人誉为《诗经》中最好的句子。这是写景记时,更是抒情伤怀。这几句诗句里有着悲欣交集的故事,也仿佛是个人生命的寓言。是谁曾经在那个春光烂漫的春天里,在杨柳依依中送别我?而当我在大雪飘飞的时候经历九死一生返回的时候,还有谁在等我?是《木兰辞》里亲人欢迎的盛况,还是《十五从军征》里荒草萋萋的情景?别离时的春光,回归时的大雪,季节在变换,时光在流逝,我们离去,我们归来,而在来来去去里,失去了什么又得到了什么呢?没有答案,只有漫天的飞雪中一个被沉重的相思和焦虑烧灼的又饥又渴的征人孤独的身影,步履蹒跚地,战战兢兢地走向他不知道的未来。

    [阅读全文]...

2022-05-22 13:04:48
  • 采薇(节选)原文、翻译及赏析

  • 阅读
  • 采薇(节选)原文、翻译及赏析

      《小雅·采薇》是*古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。这是一首戍卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。全诗六章,每章八句。以下是小编为大家整理的采薇(节选)原文、翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮助大家。

      采薇(节选)

      春秋战国

      昔我往矣,杨柳依依。

      今我来思,雨雪霏霏。

      行道迟迟,载渴载饥。

      我心伤悲,莫知我哀!

      《采薇(节选)》译文

      回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别。

      如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪。

      路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累。

      我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的!

      《采薇(节选)》注释

      昔:从前,文中指出征时。

      往:当初从军。

      依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

      思:用在句末,没有实在意义。

      雨:音同玉,为 “下” 的意思。

      雨(yù)雪:下雪。雨,这里作动词。

      霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。

      迟迟:迟缓的样子。

      载:又。

      莫:没有人。

      《采薇(节选)》赏析

      《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇。历代注者关于它的写作年代说法不一。但据它的内容和其它历史记载的考订大约是周宣王时代的作品的可能性大些。周代北方的猃狁(即后来的匈奴)已十分强悍,经常入侵中原,给当时北方人民生活带来不少灾难。历史上有不少周天子派兵戍守边外和命将士出兵打败猃狁的记载。从《采薇》的内容看,当是将士戍役劳还时之作。诗中唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。

      “昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”让那一股缠绵的.、深邃的、飘忽的情思,从风景画面中自然流出,含蓄深永,味之无尽。

      这四句诗被后人誉为《诗经》中最好的句子。这是写景记时,更是抒情伤怀。这几句诗句里有着悲欣交集的故事,也仿佛是个人生命的寓言。是谁曾经在那个春光烂漫的春天里,在杨柳依依中送别我?而当我在大雪飘飞的时候经历九死一生返回的时候,还有谁在等我?是《木兰辞》里亲人欢迎的盛况,还是《十五从军征》里荒草萋萋的情景?别离时的春光,回归时的大雪,季节在变换,时光在流逝,我们离去,我们归来,而在来来去去里,失去了什么又得到了什么呢?没有答案,只有漫天的飞雪中一个被沉重的相思和焦虑烧灼的又饥又渴的征人孤独的身影,步履蹒跚地,战战兢兢地走向他不知道的未来。

      创作背景

      《小雅·采薇》是一曲士兵之歌,为出征士兵久戍归来所作,当作于西周时期。至于此诗的具体创作年代,主要有三种说法。

      一、《毛诗序》:“《采薇》,遣戍役也。文王之时,西有昆夷之患,北有玁狁之难。以天子之命,命将率遣戍役,以守卫*。故歌《采薇》以遣之。”郑笺:“西伯以殷王之命,命其属为将,率将戍役,御西戎及北狄之乱,歌《采薇》以遣之。”可见毛诗认为《小雅·采薇》是周文王时事。旁证有《逸周书·叙》:“文王立,西距昆夷,北备玁狁。”朱右曾注:“《诗·采薇序》与此略同。”

      二、汉代说《诗》者还有齐诗、鲁诗、韩诗。三家诗与毛诗不同,认为《小雅·采薇》是周懿王时事,旁证有《史记·周本纪》:“懿王之时,王室遂衰,诗人作刺。”《汉书·匈奴传》:“周懿王时王室遂衰,戎狄交侵,暴虐*,*被其苦。诗人始作,疾而歌之曰:‘靡室靡家,玁狁之故。’‘岂不日戒,玁狁孔棘。’”

      三、王国维《鬼方昆夷猃狁考》据铜器铭文考证,认为“《采薇》《出车》实同叙一事”,“《出车》亦宣王时事”。“从现代出土青铜器铭文看,凡记猃狁事者,皆宣王时器”(袁行霈主编《*文学作品选注》)。

      综上所述,此诗的创作时代有周文王、周懿王、周宣王三说。从诗歌内容来看,文王说实不可取。因为从叙事看,是征战回还之事,绝非出征始发之事;从抒情看,但有忧伤之感,绝无慰藉之情,全诗也无一句天子之语,说是周文王歌《采薇》以遣戍役,是没有根据的,所以清儒崔述、姚际恒、方玉润都反对此说。说是周懿王时事,“经传皆无明文”(程俊英等《诗经注析》),《汉书》晚出,实是据诗立说,不能反证。说是宣王时事,所据为考古成果,又未得文献佐证。陈子展《诗经直解》谓:“玁狁患周,非止一世。”正可不必拘泥。方玉润《诗经原始》谓:“至作诗世代,都不可考。大抵遣戍时世难以臆断,诗中情景不啻目前,又何必强不知以为知耶?”

    [阅读全文]...

2021-12-02 18:17:10
  • 诗经采薇节选的意思是什么(诗经采薇全文解析)

  • 诗经
  • 《采薇(节选)》出自《诗经·小雅》,为先秦时代的汉族诗歌。《诗经·小雅》是《诗经》二雅之一,它的内容十分广泛丰富,其中最突出的,是关于战争和劳役的作品。全诗六章,每章八句。《采薇(节选)》是一首戎卒返乡诗。诗歌表现了将征之人的思家忍苦之情,并将这种感情放在对景物的描写及对军旅生活的述说中表现。

    全诗六节(每八句为一节),模仿一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和*的心绪;第六节以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。

    此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中体现了《诗经》的艺术特色。末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中有名的诗句之一。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

    诗歌理解:

    采薇(节选)

    昔我/往矣,杨柳/依依。

    今我/来思,雨雪/霏霏。

    行道/迟迟,载渴/载饥。

    我心/伤悲,莫知/我哀!

    注释:

    【昔】从前,指出征时。

    【往】指当初去从军。

    【依依】形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。

    【思】句末语气词,没有实在意义。

    【雨雪】雨雪:指下雪。“雨”,这里读yù。

    【霏霏】雪下得很大的样子。

    【迟迟】迟缓的样子。

    【载】则,又。

    【莫】没有人。

    译文:

    回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。满心伤感满腔悲。我的哀痛谁体会!

    主题:

    《采薇(节选)》写一位远征战士在回乡途中的所思所想等,表达了从军将士思归的情怀。

    赏析:

    作者抓住“杨柳依依”和“雨雪霏霏”这两种分别代表春天和冬天的自然景物,描述了军旅生活的漫长。“杨柳依依”写出了杨柳枝条随风摇曳的样子,“雨雪霏霏”写出了雪花飞舞的情景。

    问题归纳:

    1、怎样的“杨柳”会让人感到“依依”?

    诗中人是一位即将出征的战士。在这如诗如画的景色中,“我”却要——(离开家乡)。家乡的一草一木都值得留恋,但出征的“我”眼中却只看到了依依的杨柳。“柳”与“留”谐音,既表示挽留之意,又表达思乡之情。这哪里是依依的杨柳啊,这分明是双依依挽留的手啊。

    2、最能表达诗中人心情的诗句是什么?

    行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

    答案

    [阅读全文]...

2022-07-29 13:03:18
  • 春节的诗句古诗英文版

  • 春节
  •   不须迎向东郊去,春在千门万户中。下面是小编收集的英文版春节的诗句古诗,欢迎大家阅读学*与了解。

      田家元日

      (唐)孟浩然

      昨夜斗回北,今朝岁起东;

      我年已强壮,无禄尚忧农.

      桑野就耕父,荷锄随牧童;

      田家占气候,共说此年丰.

      TianGu YuanRi

      (tang) meng haoran

      Last night, fights back to north, now aged up east,

      I already strong, no eloth in is sorrow farmers.

      SangYe will plow father, lotus hoe with cowboys,

      TianGuZhan climate, total said it in abundance

      《卖痴呆词》

      (唐)范成大

      除夕更阑人不睡,厌禳钝滞迫新岁;

      小儿呼叫走长街,云有痴呆召人卖.

      The word, "sell dementia

      (tang) FanChengDa

      New Year's eve GengLan people don't sleep, anaerobic Rang blunt sluggish forced sexually compromising;

      Pediatric call go nan, clouds h*e dementia for sale.

      《除夜》

      (唐)来鹄

      事关休戚已成空,万里相思一夜中.

      愁到晓鸡声绝后,又将憔悴见春风.

      The ChuYe"

      (tang) LaiGu

      Bears sorrows has become empty, wanli lovesickness overnight.

      Sorrow to xiao chicken, and gaunt acoustic anorexic saw the spring breeze.

      元日 玉楼春

      (宋)毛滂

      一年滴尽莲花漏,碧井屠苏沉冻酒.

      晓寒料峭尚欺人,春态苗条先到柳.

      佳人重劝千长寿,柏叶椒花芬翠袖.

      醉乡深处少相知,只与东君偏故旧.

      YuanRi jade LouChun

      (song) MaoPang

      A year as lotus leak, Bess drop well TuSu sink frozen wine.

      Xiao cold night is deceiving others, spring modal slim before to liu.

      With the wind he*y advised thousand longevity, cypress le*es pepper flower Finn * sleeve.

      ZuiXiang depths little acquaintance, and only with the east jun partial GuJiu

      除夜

      (南宋)文天祥

      乾坤空落落,岁月去堂堂;

      末路惊风雨,穷边饱雪霜.

      命随年欲尽,身与世俱忘;

      无复屠苏梦,挑灯夜未央.

      ChuYe

      (southern) wen tianxiang

      Earth empty, years to open,

      Politicos surprised harships, poor side full snow.

    [阅读全文]...

2022-03-07 17:07:25
  • 诗经小雅采薇原文(诗经采薇原文及赏析)

  • 诗经
  • 薇是一种野菜,也称“大巢菜”、“野豌豆”,“作”是指薇菜刚刚发芽,露出细小嫩尖的状态,“柔”是指薇菜慢慢生长,枝叶随风飞舞的样子、“刚”则是指薇菜渐渐失水,茎条坚硬老化的过程。全诗描写的是长年戍边作战的征士在退役还乡时,感怀往昔,思念家园,百感交集。

    《诗经》里的“采薇”仅仅就是采摘薇菜的意思,我们今天要讲的是“采薇”的另一种含义。

    据《史记·伯夷列传》记载:商末,孤竹国国君有三个儿子,本来父亲定下由老三叔齐继任,但是等父亲去世后,老三觉得应该遵守人伦规则,又让位给老大伯夷,老大觉得应该遵从父亲意愿,不然就是不孝,两个人互相谦让,都不肯继位,结果最后只能由老二当了国君。然后老大和老三两人前去投奔西伯侯姬昌,到了以后才知道姬昌已死,其子姬发(即武王)正准备攻打商纣,两人拉住姬发的战马,讲了一通父子君臣的仁义道德,但是姬发不听劝阻,两人只能离开。武王克殷以后,建立周朝,伯夷、叔齐两人隐居在首阳山,仍然坚持自己的大义,不吃周朝的粮食,只采食薇菜充饥,最后饿死。在临死前还作了一首歌,其中有两句:“登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。”意思是:“登上首阳度余生,每日采薇对长空。以暴制暴一时利,一错再错害无穷。”后来就以“采薇”来比喻清风亮节、隐居山野。

    唐•王绩《野望》:“相顾无相识,长歌怀采薇。”

    环顾周围,找不到一个知音,独自一人寂寞惆怅,只能放声高歌来倾吐郁闷,在心里默默怀念像伯夷叔齐一样隐居采薇的高士,可惜空怀念想,却无法做到像他们那样。

    唐•白居易《出山吟》:“朝咏游仙诗,暮歌采薇曲。”

    清晨吟诵一首描写游仙的诗,晚来歌唱一曲关于采薇的歌,这样的生活真是随心所欲、无牵无挂,好不惬意!

    北宋•黄庭坚《放言十首》:“弄水清江曲,采薇南山隅。”

    清江上高歌一曲,寄情山水;南山边采摘野菜,志趣高远。追求内心*和、心无挂碍,向往着自由自在、神闲气静的生活。

    南宋•辛弃疾《鹧鸪天•有感》:“谁知孤竹夷齐子,正向空山赋采薇。”

    有谁知道孤竹国的伯夷和叔齐两个人,正在荒凉的首阳山上唱着采薇的歌曲呢?有些人热衷仕途,有些人淡泊名利;有些人沽名钓誉,有些人与世无争。每个人追求的生活不同,造就了不同的人生。

    南宋•赵蕃《偶成》:“倚楼看镜徒增叹,散发采薇真是清。”

    靠着楼台的栏杆,对着镜子左看右看,世事烦扰,徒增叹息,还是觉得散发避世、采薇隐居才是真正清新悠远、超凡脱尘。

    [阅读全文]...

2022-01-08 10:30:38
  • 采微诗节选的诗意(关于采微全文学*)

  • 诗意,学*
  • 学*古诗词《采薇(节选)》。

    1.《采薇》选自《诗经·小雅》,这是当时戍边战士在回归自己家乡的旅途中,为表达自己情感而作。

    2.教材选了最后的一章,所以题目是节选。这部分写了回乡的士兵看到了眼前的情景,而产生内心复杂的情绪。

    他们的情感表达的非常真实,恳切,让人读了感动不已。

    3.全诗的意思。

    回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞;道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累;满心伤感满腔悲,我的哀痛谁体会?

    4.前两句表面上写了出征和归来时看到的两种景致,可背后却衬托出了两种截然不同的心情。

    出发时虽是春光明媚,在大好春光之下,士兵却要从军远征,对比之下越发觉得百般凄凉。

    战士回归家乡时已经是冬季了,但历经战场生死后,仍能够安然无恙地回来,看着眼前的万物萧杀之景,反而感到无限的欣慰。

    5.解疑惑。

    同学们,看到这里是不是心生疑惑呢?

    因为作者是用了一种特殊的情感表达写法来做这首诗,用悲哀的景物氛围写出欢乐的情绪,用欢乐的景物写出悲哀的情绪。

    那么这种用相反的景物来衬托感情的写法反而能增强艺术效果,所以这首《采薇(节选)》的前两句成为了千古传诵的经典。

    在战争中能够侥幸存活,踏上返回家乡的路途。这种时候,战士们回忆起了以往的情景,从他们舍生忘死、冲锋陷阵,又看到了眼前景象。

    这两者互相对比,肯定会有万般感慨,因而触景伤情,心生悲凉。所以有感写出后两句。

    6.中心思想。

    本诗表现了远征战士的思乡忍苦之情,并将这种感情放在对景物的描写,和对军旅生活的诉说中。

    [阅读全文]...

2022-07-10 18:08:25
  • 关于采薇的作者是谁(《诗经·采薇》古诗)

  • 诗经
  • 诗经·小雅·采薇

    采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。

    靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

    采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。

    忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

    采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。

    王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

    彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。

    戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

    驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。

    四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘!

    昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。

    赏析:豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止,哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!

    “昔我往矣,杨柳依依,今我来兮,雨雪霏霏。”

    当我读到这两句诗,心里有一种说不出的心酸。

    这两句诗太美了,一个杨柳依依,写出春天柳树刚刚发芽,柳枝迎风摆动的春意盎然的景象。而雨雪霏霏却一下让人感受到冬日的凄迷。

    一来一往,时空转换,岁月更替。

    如果不看全诗,会以为这是一首爱情诗,或者友情诗。然而,它却是一首战争诗篇,或者说军旅诗。

    这首诗讲诉的是一位普通的士兵,从先秦时期开始,中原的朝廷无论如何更替,他们却绕不过与边境上少数民族部落的战争。于是,在《诗经》里,描写战争和军人的诗篇就有很多,很多。

    而《采薇》就是一首非常唯美却酸楚的军旅诗歌。它是《小雅》中的诗篇,但风格却完全是国风的风格。

    诗一开篇给我们描绘出这样一个画面,广阔的大地上,山野间,田边地角,一丛丛的薇冒出来了,这是初春时节,丛丛的薇把大地染绿。他们也是在这样一片大地上抗击猃狁。

    薇又称为野豌豆,它的幼苗可以食用,因此,在远古时代,先民们采摘野豌豆苗食用,充饥,甚至用于祭祀。而戍边战士也会采薇,用以果腹。

    这是真实的情景。更像是一个驻守边关抗击玁狁的军人梦中出现的情景。这个长满野豌豆的地方是他的故乡,是他熟悉的地方。

    当年,他的母亲用野豌豆养育了他,也许,在采薇的女子中有他的恋人。可是,这一切只能在梦中出现,他离开家乡已经多年,也许他心仪的女孩早嫁人了。

    他没有家室,没有固定的地方,和战友们为了抗击猃狁,辗转奔波,餐风露宿,不知多少年,他想家,日夜思念着故乡,可是,他却回不去。

    野豌豆苗渐渐长高,长出嫩叶,他和战友们开始采薇,他想,家乡的姑娘们开始采薇了吧!他心仪的女孩肯定也在里边,只是,她也许成了母亲。可是,他却不知道什么时候才能回家,太多的征战,太多的徭役,当时的军人不仅仅打仗,他们还要做其他的事情,根本没有回家的机会,战事的胶着,让他们连吃饭的功夫都没有,哪儿可能回家。

    而他们驻守的边关,连鸿雁都飞不过来,又有谁为他们传递家书,为他们捎回故乡的消息。

    春天渐渐过去了,薇也长老了,枝干硬了,叶子也老了,不能食用。可是,回家的日子却遥遥无期,只因为猃狁侵犯中原,只因为战事频繁,只因为连年征战。

    日子一年年过去,多少春夏秋冬,物换星移,多少次,野豌豆苗从萌芽到长叶到叶子变老,到结出野豌豆,野豌豆又掉在地上,长出新的野豌豆苗。他们也老了,边关的风沙吹老了他们的脸庞,岁月剥夺了他们的青春。薇年年都有新生,而他们的青春却一去不复返,还有,和他一同戍边的将士,有多少长眠在边关。

    其实,戍边战士的感情是很复杂的,他们思念故乡,想念故乡的亲人,回家是他们迫切的愿望,他们为漫长的戍边生涯痛苦,但他们却不怨恨,因为他们知道,他们不抵抗玁狁,那么家乡的薇会被血染。他们的亲人会遭殃。所以,他们只得忍受。

    棠棣之花开了,金黄的花朵点缀着春天,将领的马车开过来,多么气派,四匹骏马拉动的战车开来了,多么壮观。我们怎么敢停歇呢?战斗接连不断,捷报频传。在战车的掩护下,士卒们紧随战车冲锋陷阵,他们的战马强壮,训练有素,武器精良,而战无不胜。他们严阵以待,随时准备抵抗猃狁的来犯。

    终于,战事告一个段落,年老的士卒得以回家,这是一个寒冷的冬季,纷纷的雪花漫天飞舞。这纷飞的雪花在常人看来是一种浪漫,但对于戍边的士卒,天气恶劣却更容易遭遇来犯之敌。当然,更增添他思念故乡的忧伤,当他离开家乡的时候,正是杨柳依依的春天,可是当他踏上回归故乡的路,却不知多少年,岁月的流逝,青春的溜走,生命的匆匆,让人倍感忧伤。他走在道路上,却徘徊不前,*乡情更怯,他不知故乡以何等面目来迎接他这个儿子,不知家里的情况如何,父母怎样。茫茫旷野,他孤独地行走,无人知道他的哀伤,无人安慰他的哀愁。

    这是一个普通的戍边士卒的哀叹,他将自己的青春献给边关,为了抵抗猃狁,他和战友们连连征战,风餐露宿,没有修整,没有闲暇的功夫回家,直到老了,才能够回家。在回家的路上,他回想他的战斗生涯,心情感慨万端,一种浓烈的生命意识融入诗句,一种家国情怀和思乡担忧牵挂和对无休无止的战争的痛恨与无奈油然而生。

    季节更替,物候变化,从薇的发芽长大变老,从杨柳依依到雨雪霏霏,时空变幻,岁月流逝。但不变的却是士卒对故乡的怀念之情。

    在艺术上,“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”,被称为《三百篇》中最佳诗句之一。自南朝谢玄以来,对它的评析已绵延成一部一千五百多年的阐释史。王夫之《姜斋诗话》的“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐”和刘熙载《艺概》的“雅人深致,正在借景言情”,已成为诗家口头禅。而“昔往”、“今来”对举的句式,则屡为诗人追摹,如曹植的“始出严霜结,今来自露晞”(《情诗》),颜延之的“昔辞秋未素,今也岁载华”(《秋胡诗》之五),等等。

    [阅读全文]...

2022-02-22 04:09:23
采薇节选古诗的英文 - 句子
采薇节选古诗的英文 - 语录
采薇节选古诗的英文 - 说说
采薇节选古诗的英文 - 名言
采薇节选古诗的英文 - 诗词
采薇节选古诗的英文 - 祝福
采薇节选古诗的英文 - 心语