关于四行四字的古诗配画的文字专题页,提供各类与四行四字的古诗配画相关的句子数据。我们整理了与四行四字的古诗配画相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果四行四字的古诗配画未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。
十四行诗
在我们*凡的日常里,大家都有了解过十四行诗吗?以下是小编帮大家整理的十四行诗,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
十四行诗,又译“商籁体”,为意大利文sonetto,英文Sonnet、法文sonnet的音译。欧洲一种格律严谨的抒情诗体。最初流行于意大利,彼特拉克的创作使其臻于完美,又称“彼特拉克体”,后传到欧洲各国。由两节四行诗和两节三行诗组成,每行11个音节,韵式为ABBA,ABBA,CDE,CDE或ABBA,ABBA,CDC,CDC。另一种类型称为“莎士比亚体”(Shakespearean)或“伊丽莎白体”,由三节四行诗和两行对句组成,每行10个音节,韵式为ABAB,CDCD,EFEF,GG。
十四行诗的历史
自欧洲进入文艺复兴时代之后,这种诗体获得广泛的运用。意大利的诗人彼得拉克成了运用十四行诗体最主要的代表。他一生写了三百七十五首十四行诗,汇集成《抒情诗集》,献给他的情人劳拉。在他笔下的十四行诗,每首分成两部分:前一部分由两段四行诗组成,后一部分由两段三行诗组成,即按四、四、三、三编排。其押韵格式为ABBA,ABBA,CDE,CDE或ABBA,ABBA,CDC,CDC。每行诗句十一个章节,通常用抑扬格。
彼得拉克的十四行诗形式整齐,音韵优美,以歌颂爱情,表现人文主人思想为主要内容。他的诗作在内容和形式方面,都为欧洲资产阶级抒情诗的发展开拓了新路。同时代的意大利诗人和后来其他国家的一些诗人,都曾把彼得拉克的诗作,视为十四行诗的典范,竞相仿效。因此,人们又称它为彼得拉克诗体。
十六世纪初,十四行诗体传到英国,风行一时,到十六世纪末,十四行诗已成了英国最流行的诗歌体裁。产生了锡德尼、斯宾塞等著名的十四行诗人。莎士比亚进一步发展并丰富了这一诗体,一生写下一百五十四首十四行诗。莎士比亚的诗作,改变了彼得拉克的格式,由三段四行和一副对句组成,即按四、四、四、二编排,其押韵格式为ABAB,CDCD,EFEF,GG。每行诗句有十个抑扬格音节。
莎士比亚的`十四行诗,比彼得拉克更向前迈进一步,主题更为鲜明丰富,思路曲折多变,起承转合运用自如,常常在最后一副对句中点明题意。后来,弥尔顿、华兹华斯、雪莱、济慈等人也曾写过一些优秀的十四行诗。
各国的十四行诗
意大利十四行诗
意大利十四行诗分为两段,先八后六。前八句韵牌是 a-b-b-a, a-b-b-a。后六句有两种,c-d-e-c-d-e,或者 c-d-c-c-d-c。第九句不止改韵牌,很多时候题目或感觉也不一样。
意大利十四行诗的规则由 Guittone dArezzo (1235年 - 1294年)所建,他自己写了将*300首。最著名的早期十四行诗人是 Francesco Petrarca (1304年 - 1374年)。别的意大利诗人也写了一些十四行诗,如 Dante Alighieri (1265年 - 1321年) 和 Guido Cavalcanti (~1250年 - 1300年)。
英国十四行诗
详见: 莎士比亚十四行诗
意大利十四行诗传入英国之后,结构改变。英国类分为3段四句加最后两句。最后的两句通常与前面的大不相同,比意大利类第九句改变更厉害。一般英国十四行诗的韵牌是 a-b-a-b, c-d-c-d, e-f-e-f, g-g, 或者 a-b-a-b, b-c-b-c, c-d-c-d, e-e。
现代十四行诗
白话文时兴之后,十四行诗变得很少见,但是19世纪和20世纪还是有人写,如法国的 Arthur Rimbaud 和 Stéphane Mallarmé。现在还有专门发表十四行诗的网站。
*十四行诗
代表性的诗人为冯至、白马
内蒙古剧作家、诗人白马〔马世新〕于上世纪八十年代初创作了一百多首*十四行诗,并于1997年由远方出版社出版了十四行诗集《爱的纪念碑》。作者将这一泊来诗体与*传统诗歌审美观念相结合,创作出了一种适合*普通读者欣赏*惯的十四行诗样式。其诗为三段式,押韵格式为:abba,abba,cdcdcd。其风格特点是语言自然朴实,节奏清晰流畅,富于感性、悟性、情趣和哲理,适合各层面的读者阅读欣赏。
十四行诗,音译为“商籁体”。源出普罗旺斯语Sonet。 起初泛指中世纪流行于民间、用歌唱和乐器伴奏的短小诗歌。
意大利中世纪的“西西里诗派”诗人雅科波达连蒂尼(生年不详,约卒于1246至1250年间),是第一个采用这种诗歌形式,并使之具有严谨的格律的文人作者。十四行诗有固定的格式。它由两部分组成,前一部分是两节四行诗,后一部分是两节三行诗,共十四行。每行诗句通常是11个音节,抑扬格。每行诗的末尾押脚韵,其排列方式是:ABAB,ABAB,CDE,CDE。它和歌谣、抒情短歌同为当时意大利抒情诗中流行的体裁。
13世纪末,十四行诗体的运用由抒情诗领域扩及叙事诗、教谕诗、政治诗、讽刺诗,押韵格式也逐渐变化为:ABBA,ABBA,CDC,DCD,或ABBA,ABBA,CDC,EDE。
文艺复兴时期诗人彼特拉克是这种诗体的主要代表。他一生写了 300多首十四行诗。他断承“西西里诗派”、“温柔的新体诗派”的传统,以浪漫的激情,优美的音韵,丰富多采的色调,表现人物变化而曲折的感情,注进了新时代的人文主义思想。彼特拉克的十四行诗在艺术上更加完美,成为其他国家诗人后来竞相模仿的重要诗体,对欧洲诗歌的发展产生了重大影响。因此,意大利体的十四行诗又称彼特拉克体。
十四行诗在意大利文艺复兴时期繁荣兴盛。诗人梅迪契、米开朗琪罗、博亚尔多、塔索等,都是优秀的十四行诗作者。其后,它又成为“马里诺诗派”、“阿卡迪亚诗派”喜爱的体裁。早期浪漫主义诗人破除传统的框框,追求自由不拘的诗歌形式,十四行诗一度被冷落,但19世纪下半叶又得到复兴,卡尔杜齐、邓南遮等均留下了佳作。20世纪继续流行于诗歌创作。
在意大利文艺复兴文学的影响下,十四行诗传入法、英、德、西诸国,并适应各国语言的特点,产生了不同的变体。马罗首先把它移植到法国。“里昂派”诗人拉贝,“七星诗派”诗人龙萨、杜倍雷的作品,使十四行诗成为16世纪法国的重要诗歌形式。
16世纪初叶,萨里、华埃特把十四行诗介绍到英国。诗的格式演变为三节四行诗和一副对句,押韵的方式是ABAB,CDCD,EFEF,GG。在这种类型之外又产生了其他变体。16世纪末,十四行诗成为英国最流行的诗体之一,产生了像锡德尼、 斯宾塞这样著名的十四行诗人。 莎士比亚进一步丰富和发展了这一诗体。他的十四行诗体(又称伊丽莎白体),也由三节四行诗和一副对句组成,以形象生动、结构巧妙、音乐性强、起承转合自如为特色,常常在最后一副对句中概括内容,点明主题,表达出新兴资产阶级的理想和情怀。以后,弥尔顿、华兹华斯、雪莱、济慈等也以写作优秀的十四行诗享有声誉。
十四行诗传入德国较晚。 奥皮茨在 《德国诗论》(1624)里最先倡导十四行诗,制定诗歌格律的规则,对德国诗歌的发展产生了作用。歌德和浪漫派诗人对这一形式也很重视。
Sonnet在汉语中早期被音译成商籁体,后来被意译的“十四行诗”代替,但新的译法有不准确的对方。首先,sonnets通常是十四行,但也有变体,如莎士比亚的154首sonnets中的第99首是15行,而第126首只有12行。另外,“十四行诗”的称谓也没有涵括sonnets的其它特点。这或许也反映了用汉语翻译一个外来诗歌体裁时面临的处境与取舍吧。Sonnet这个词可追溯到拉丁文sonus(声音),于是跟英语单词sound和song的词根son有*亲关系。它直接从意大利语sonetto演化而来,也与中世纪法国南部普罗旺斯语(Provencal)中的sonet (短歌) 有关。简单地说,sonnet是指一种抒情短诗,一般来说有14行,每一行有特定的韵律,而行与行之间有固定的押韵格式。
(一)
对天生的尤物我们要求蕃盛,
以便美的玫瑰永远不会枯死,
但开透的花朵既要及时雕零,
就应把记忆交给娇嫩的后嗣;
但你,只和你自己的明眸定情,
把自己当燃料喂养眼中的火焰,
和自己作对,待自己未免太狠,
把(一片丰沃的土地变成荒田。
你现在是大地的清新的点缀,
又是锦绣阳春的唯(一的前锋,
为什么把富源葬送在嫩蕊里,
温柔的鄙夫,要吝啬,反而浪用?
可怜这个世界吧,要不然,贪夫,
就吞噬世界的份,由你和坟墓。
(二)
当四十个冬天围攻你的朱颜,
在你美的园地挖下深的战壕,
你青春的华服,那么被人艳羡,
将成褴褛的败絮,谁也不要瞧:
那时人若问起你的美在何处,
哪里是你那少壮年华的宝藏,
你说,“在我这双深陷的眼眶里,
是贪婪的羞耻,和无益的颂扬。”
你的美的用途会更值得赞美,
∪绻隳芄凰担拔艺饽靶⊥?
将总结我的账,宽恕我的老迈,”
证实他的美在继承你的血统!
这将使你在衰老的暮年更生,
并使你垂冷的血液感到重温。
(三)
照照镜子,告诉你那镜中的脸庞,
说现在这庞儿应该另造(一副;
如果你不赶快为它重修殿堂,
就欺骗世界,剥掉母亲的幸福。
因为哪里会有女人那么淑贞
她那处女的胎不愿被你耕种?
哪里有男人那么蠢,他竟甘心
做自己的坟墓,绝自己的血统?
你是你母亲的镜子,在你里面
她唤回她的盛年的芳菲四月:
同样,从你暮年的窗你将眺见——
纵皱纹满脸——你这黄金的岁月。
但是你活着若不愿被人惦记,
就独自死去,你的肖像和你一起。
(四)
俊俏的浪子,为什么把你那份
美的遗产在你自己身上耗尽?
造化的馈赠非赐予,她只出赁;
她慷慨,只赁给宽宏大量的人。
那么,美丽的鄙夫,为什么滥用
春天,是求实者、勤奋者的季节。她青睐的是脚踏实地的行动者,只有这样的人才可真正体味到春泥的亲切,春风的和煦,春意的韵味,春景的盎然,春天的深情!
唐·
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
唐·杜甫
花隐掖垣暮,啾啾栖鸟过。
星临万户动,月傍九霄多。
不寝听金钥,因风想玉珂。
明朝有封事,数问夜如何?
唐·杜甫
好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
夜径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
新年都未有芳华,二月初惊见草芽。
白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花。
朝日残莺伴妾啼,开帘只见草萋萋。
庭前时有东风入,杨柳千条尽向西。
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
更多相关文章推荐阅读:
1.名句大全
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
十四行诗现代诗(通用9首)
在日常学*、工作抑或是生活中,大家或多或少都接触过一些经典的诗句吧,诗句具有语言节奏鲜明的特点。那么什么样的诗句才更具感染力呢?以下是小编整理的十四行诗现代诗,仅供参考,希望能够帮助到大家。
● 思念,让月光托起
尽管是坚硬地挥手,涌动的文思
还是越不了尘世里一种美的飞袭
它使一切的蜷缩,都弯成了牧歌
牧歌的旋律,合上了月光的拍子
震响夜色的,该是眼眸里的忧思
纠缠的困惑扇动心底古老的真谛
它直直地刺穿了时光赠与的年华
以柳丝的姿态呈现在自身的体内
思念是一支风笛,忧伤何尝不是
荡气回肠的曲,淙淙地灌涌成河
河水伴着月光的幽波,流入心海
月光,悄然地昭示了容颜的清晰
一帘黑色的软体从腮的两边散落
幽幽护我,点出宿命认识的名字
● 致太阳
你是宇宙间最教生命感奋的主题
你亮出的绚丽,有如花环般真挚
天与地穿透了你高标的均衡意识
不会劳损的灵魂,恒耀于你的系
时间的节拍转动于你炫赫的扬厉
你的气质亘古为黑夜觳觫的礼拜
你威慑的锋芒是没有音程的光体
你本色的软晕再生了月魂的华贵
你的宏德让黄昏的江河聚满金子
你用红粉衔接自己与大地的缝隙
多少的慵散让你召唤得儒雅风流
多少的怠倦让你沐浴出环环神采
啊!太阳!你在路端撒播的霞彩
正是仁者在西部寻访的血之真实
俗
每当跨进世俗的家
家里总会叨叨唠唠
没有诗意的话语
只有金钱揪心的责备
奸商手里有大沓钞票
高贵的'手里只有清白的诗行
妻子蛮怨,母亲恨铁不成钢
低垂着高傲的头颅
头颅中构思着灵感的篇章
粗暴的狂韬在我耳旁萦绕
低毁诗抄变成四蹄奔跑
挣着迷幻的钞票虚伪又缥缈
手里散发出铜臭的味道
而憨厚的嘴唇只会吐出美妙的诗稿
元宵节
新春的春潮刚刚释放
大地即将穿上春姑娘赐予的春妆
元宵佳节的热浪又粉墨登场
◎初入营盘 那一年的冬天 绿皮火车拉着未曾出过远门的青涩 第一次装点草绿色的梦 稚嫩的理想被红色点燃的火焰 红星在期待合格的帽沿 红旗在衣领两边绸缪无限青春 小白杨在营盘门口接站 我还是我吗?是新我, 是接受冶炼的矿石在熔炉里燃烧 化为铸铁锻造成钢的桥梁 我坚硬翅膀上的标志是雷霆闪电 是披荆斩棘的所向披靡 热血担当的使命,与信念 我成长的速度超越了小白杨的遗憾 ◎无畏的舟桥 移动的舟桥是我最初的好奇 汽艇牵引等闲了老艄公的蓑衣橹桨 汹涌的太子河水让路命令昨颁 呼啸而过的雄师铁流 我骄傲的军旗上八一红星闪耀 在*之间的一条河流 驯服的双肩接受我们的挑战 时间是胜利的魔咒 将军的版图上没有过不去的河流 脊背上的浮桥永远没有沉没 每一次洗礼都是号角是征战的谋略 涛声依旧与马达唱和 码头排舟桥排汽车排的默契牵连 我曾是你的一块桥板 ◎枕戈待旦 永不沉没的舟桥 桥梁桥板螺栓与钢索缆绳长篙为伴 牢不可破的意志攥成拳头 汗滴在你的脚下浇灌浪花朵朵 河流在你的面前甘拜下风 我骄傲我是你的螺杆 为桥梁与舟船相接的枕戈待旦 未曾磨灭的记忆如昨 酷暑烈日考验我的耐力 晒黑的肤色像铁塔屹于* 也曾风雨如磐浇不灭青春的火焰 淋湿的*绿凸显倔强不屈 萦绕军魂忠诚赤胆 铸铁长城巍峨高耸的峰峦 ◎雪中送炭 当颤抖的大地发出蓝色光焰 我的营盘发出呐喊 冲出噩梦的夜为解救人寰 降伏震魔用不沉的舟船 用棉帐驱逐严寒 雪中送炭安抚大石桥的惊魂未定 抚慰伤残灯盏 民间说天塌地陷 我说不怕有桥梁柱石可以支撑坤干 民间说神兵天降恰逢其时 我说鱼水之情千金万银不换 急难险重我就是马达开路 关山万重我就是利剑劈荆斩棘 为伍人生有你的红星闪耀 ◎我为你祝寿 四十载转瞬之间 解甲归来的那一天我泪流满面 长高的白杨树穿过屋檐 我茁壮的身材摸不到它的头发 舟车列队用马达呼我再见 我用泪花浇灌脚下土地为归来有期 大道一步三回头的留恋 退伍不褪色的老兵依旧恋你 *绿换上武装绿 为你的强大,输送我家乡新鲜血液 我的忠诚与你同根同源 像绵延的山脉相连逶迤行走 你的九十华诞,历程熠熠与日月同晖 我斟一杯沧海为你祝寿 日落笔
编辑点评:
“我坚硬翅膀上的标志是雷霆闪电,是披荆斩棘的所向披靡,热血担当的使命,与信念,我成长的速度超越了小白杨的遗憾。”英雄气质和小白杨的精神,为诗歌和刚入伍的战士,拔高到一个高度,这体现我们军人和中华民族的气节,给国人和所有的华夏儿女,铮铮铁骨,英雄的洒脱。诗歌穿透灵魂,和英雄依然的豪迈融为一身。欣赏诗人佳作,拜读学*,问候诗人,感谢赐稿,力荐共赏,佳作与大家一起分享。
聂鲁达《爱的十四行诗》
聂鲁达1904-1973,主要作品有《二十首情诗和一支绝望的歌》(1924)和《诗歌总集》(1950)。1971年获诺贝尔文学奖。下面是小编整理的聂鲁达《爱的十四行诗》,欢迎大家阅读。
1
玛提尔德:一种植物,岩石,或酒的名字,
始于土地且久存于土地的事物之名:
天光在它成长时初亮,
柠檬的光在它的夏日迸裂。
木制的船只航行过这个名字,
火蓝的浪围绕着它们:
它的字母是河水,
奔泻过我焦干的心。
啊,暴露于纠缠藤蔓中的名字,
彷佛一扇通向秘密隧道的门——
通向世界的芬芳。
啊,用你炽热的嘴袭击我,
或者,用你夜的眼睛讯问我——
但让我驶入并且安睡在你的名字上。
2
苦涩的爱,以荆棘为冠的紫罗兰,
充满刺人的热情的灌木丛,
忧伤之矛,忿怒之花冠,
你经由什么途径,你如何征服我的灵魂?
你为何如此急速地将你的温柔之火
倾泄于我生命冰凉的枝叶上?
是谁指引你来路?什么花,什么岩块,
什么烟带领你到我居住的地方?
那骇人的夜确实颤动着,
而后黎明将所有的高脚杯斟满了酒,
太阳向天下昭告它的存在;
而同时,残暴的爱无止歇地缠绕着我,
直到它以利剑、以荆棘刺穿我,
在我心中开出一条焦灼的路。
3
你将记得那条奔跃的溪流,
在那儿甜甜的香气上扬、颤动,
有时候飞来一只鸟,穿着
水色和悠然:冬天的衣饰。
你将记得那些大地馈赠的礼物:
永难忘怀的芳香,金黄的泥土,
灌木丛中的野草,疯狂蔓生的'树根,
利如刀剑的奇妙荆棘。
你将记得你采摘过的花束,
阴影与寂静之水的花束,
彷佛缀满泡沫的石头般的花束。
那段时光似乎前所未有,又似乎一向如此:
我们去到那无一物守候的地方,
却发现一切事物都在那儿守候。
4
在森林中走失,我折下一根暗黑的细枝,
将它发出的细语举向*渴的唇:
那也许是哭泣的雨水,
双语阅读:莎翁十四行诗第29首
莎翁的十四行诗历来被人们所推崇,下面,小编为大家送上双语阅读:莎翁十四行诗第29首相关内容,希望大家喜欢。
SONNET 29 十四行诗 第29首 [英] 莎士比亚
When in disgrace with fortune and men's eyes 遭人白眼,命运把我羞辱-
I all alone beweep my outcast state,只身向隅,为被弃而哀哭,
And trouble deaf heaven with my bootless cries,冲聩聩苍天,我徒然惨呼,
And look upon myself,and curse my fate,反躬自顾,我将厄运咒诅。
Wishing me like to one more rich in hope,但愿我如某君前程煌煌,
Featur'd like him,like him with friends possess'd,喜其交际宽广,容颜厮像;
Desiring this man's art,and that man's scope,机巧者、通达者,我都向往,
With what I most enjoy contented least;-最为欣赏的,希望最渺茫;
Yet in these thoughts myself almost despising,但这么想,几将自身看轻,
Ha* I think on thee,—and then my state,我陡然想到你,宛若百灵-
Like to the lark at break of day arising 从晦暗的大地冲破黎明,
From sullen earth,sings hymns at heaven's gate; 高唱着圣歌在天府门庭。
For thy sweet love remember'd such wealth brings念及你的柔情富可敌国-
That then I scorn to change my state with kings.那君王之位算得了什么!
-by William Shakespeare(1564 -1616)
[附1]:梁宗岱教授译本-
当我受尽命运和人们的白眼,
暗暗地哀悼自己的身世飘零,
徒用呼吁去干扰聋瞆的昊天,
顾盼着身影,诅咒自己的生辰,
愿我和另一个一样富于希望,
面貌相似,又和他一样广交游,
希求这人的渊博,那人的内行,
最赏心的乐事觉得最不对头;
可是,当我正要这样看轻自己,
忽然想起了你,于是我的精神,
便像云雀破晓从阴霾的`大地
振翮上升,高唱着圣歌在天门:
一想起你的爱使我那么富有,
和帝王换位我也不屑于屈就。
[附2]:曹明伦教授译本-
逢时运不济,又遭世人白眼,
我独自向隅而泣恨无枝可依,
忽而枉对聋聩苍昊祈哀告怜,
忽而反躬自省咒诅命运乖戾,
总指望自己像人家前程似锦,
梦此君美貌,慕斯宾朋满座,
叹彼君艺高,馋夫机遇缘分,
却偏偏看轻自家的至福极乐;
可正当我妄自菲薄自惭形秽,
我忽然想到了你,于是我心
便像云雀在黎明时振翮高飞,
离开阴沉的大地歌唱在天门;
因想到你甜蜜的爱价值千金,
我不屑与帝王交换我的处境。
[附3]:辜正坤教授译本-
面对命运的抛弃,世人的冷眼,
我唯有独自把飘零的身世悲叹。
《莎士比亚十四行诗》,是他最后一步出版非戏剧类著作。不过没关系,莎士比亚的十四行诗、包括《莎士比亚十四行诗》中英对照、莎士比亚sonnet18赏析都在下文全部为您一一呈现。
《莎士比亚十四行诗》经典语录
时光啊,你曾用精巧的工艺造就
众人瞩目的可爱容颜,对同一张脸庞,
你终将露出狰狞的面孔。
让天姿国色沦为残花败絮。
永不停息的时光把夏季带到
凄厉的寒冬,并将他摧毁。
鲜活的树液被冻结,繁茂的绿叶被摧落,
美貌被冰雪所掩埋,满目一片荒凉:
倘若当时未曾提炼夏之精华,
把它凝成香露锁进玻璃瓶,
美与美的芬芳就会一起消逝,
再不会有人将它们忆起。
提炼过的鲜花,纵然经历寒冬,
流失的只是颜色,那馨香仍永留人间。
——Shakespeare《莎士比亚十四行诗》
For where is she so fair whose unear' d womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of hia self-love, to stop posterity?
女人哪会如此娴静,
去拒绝你开垦她的处女之身?
男人哪有这么愚笨,
断绝血脉甘做自己的坟墓?
But if thou live, remebered not to be,
Die single, and thine image dies with thee.
你若活着,却不愿被人记起,
那就独自死去,同你的肖像一起。
——Shakespeare《莎士比亚十四行诗》
莎士比亚十四行诗全集
From fairest creatures we desire increase,
That rhereby beautu' s rose might never die.
天生之尤物应多多繁衍,
以使美丽的玫瑰永不凋残。
——Shakespeare《莎士比亚十四行诗》
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
对待娇弱的自己,你是那么残忍。
——Shakespeare《莎士比亚十四行诗》
盛开的花终有凋零的日子,
而他的后嗣可以将其记忆延续:
可是你啊,只专注于自己明亮的眼睛,
宁肯用自己做燃料也要喂饱眼中的欲焰,
与自己为敌,你把丰饶的田野变成荒原。
——Shakespeare《莎士比亚十四行诗》
莎士比亚十四行诗赏析
你匆匆老去,
Sonnet 98——William Shakespeare
十四行诗第九十八首
陈绍鹏 译
From you h*e I been absent in the spring,
我与你在春天分离,
When proud-pied April, dressed in all his trim,
绚丽多彩的四月,将一切都打扮整齐,
Hath put a spirit of youth in everything,
它为世间万物注入青春的气息,
That he*y Saturn laughed and leaped with him.
忧郁的农神也随之欢笑、跃起。
Yet nor the lays of birds, nor the sweet smell
但鸟儿的鸣叫,芬芳的香气
Of different flowers in odor and in hue,
各样花朵的气味与色彩,
Could make me any summer’s story tell,
都不能让我表达对夏天的欢愉,
Or from their proud lap pluck them where they grew:
也无法在秀丽的花圃中将花撷取:
Nor did I wonder at the lily’s white,
我不惊奇于百合花的洁白,
Nor praise the deep vermilion in the rose;
对玫瑰花的鲜红也并不赞许;
They were but sweet, but figures of delight,
它们的甜美只是欢愉的摹拟,
Drawn after you, you pattern of all those.
它们描绘着你,你是它们模仿的原型。
Yet seemed it winter still, and, you away,
你离我而去,我感受到冬天的静寂,
As with your shadow I with these did *.
游赏在花丛里,仿佛与你的身影在一起。
《春晓》是的作品,诗的语言*易浅*,自然天成,一点也看不出人工雕琢的痕迹。
【作者】孟浩然 【朝代】唐
春眠不觉晓, 处处闻啼鸟。
夜来风雨声, 花落知多少。
春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我酣眠的是那啁啾的小鸟。
昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少?
①晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。
②不觉晓:不知不觉天就亮了。
③啼鸟:鸟的啼叫声。
④知多少:不知有多少。
《春晓》这首小诗,初读似觉*淡无奇,反复读之,便觉诗中别有天地。它的艺术魅力不在于华丽的辞藻,不在于奇绝的艺术手法,而在于它的韵味。整首诗的风格就像行云流水一样*易自然,然而悠远深厚,独臻妙境。千百年来,人们传诵它,探讨它,仿佛在这短短的四行诗里,蕴涵着开掘不完的艺术宝藏。
自然而无韵致,则流于浅薄;若无起伏,便失之*直。《春晓》既有悠美的韵致,行文又起伏跌宕,所以诗味醇永。诗人要表现他喜爱春天的感情,却又不说尽,不说透,“迎风户半开”,让读者去捉摸、去猜想,处处表现得隐秀曲折。
“情在词外曰隐,状溢目前曰秀。”(张戒《岁寒堂诗话》引)写情,诗人选取了清晨睡起时刹那间的感情片段进行描写。这片段,正是诗人思想活动的启始阶段、萌芽阶段,是能够让人想象他感情发展的最富于生发性的顷刻。诗人抓住了这一刹那,却又并不铺展开去,他只是向读者透露出他的心迹,把读者引向他感情的轨道,就撒手不管了,剩下的,该由读者沿着诗人思维的方向去丰富和补充了。写景,他又只选取了春天的一个侧面。春天,有迷人的色彩,有醉人的芬芳,诗人都不去写。他只是从听觉角度着笔,写春之声:那处处啼鸟,那潇潇风雨。鸟声婉转,悦耳动听,是美的。加上“处处”二字,啁啾起落,远*应和,就更使人有置身山*上,应接不暇之感。春风春雨,纷纷洒洒,但在静谧的春夜,这沙沙声响却也让人想见那如烟似梦般的凄迷意境,和微雨后的众卉新姿。这些都只是诗人在室内的耳闻,然而这阵阵春声却逗露了无边春色,把读者引向了广阔的大自然,使读者自己去想象、去体味那莺啭花香的烂熳春光,这是用春声来渲染户外春意闹的美好景象。这些景物是活泼跳跃的,生机勃勃的。它写出了诗人的感受,表现了诗人内心的喜悦和对大自然的热爱。
宋人叶绍翁《游园不值》诗中的“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”,是古今传诵的名句。其实,在写法上是与《春晓》有共同之处的。叶诗是通过视觉形象,由伸出墙外的一枝红杏,把人引入墙内、让人想象墙内;孟诗则是通过听觉形象,由阵阵春声把人引出屋外、让人想象屋外。只用淡淡的几笔,就写出了晴方好、雨亦奇的繁盛春意。两诗都表明,那盎然的春意,自是阻挡不住的,你看,它不是冲破了围墙屋壁,展现在你的眼前、萦回在你的耳际了吗?
施补华曰:“诗犹文也,忌直贵曲。”(《岘佣说诗》)这首小诗仅仅四行二十个字,写来却曲屈通幽,回环波折。首句破题,“春”字点明季节,写春眠的香甜。“不觉”是朦朦胧胧不知不觉。在这温暖的春夜中,诗人睡得真香,以至旭日临窗,才甜梦初醒。流露出诗人爱春的喜悦心情。次句写春景,春天早晨的鸟语。“处处”是指四面八方。鸟噪枝头,一派生机勃勃的景象。“闻啼鸟”即“闻鸟啼”,为了押韵,词序作了适当的调整。三句转为写回忆,诗人追忆昨晚的潇潇春雨。末句又回到眼前,联想到春花被风吹雨打、落红遍地的景象,由喜春翻为惜春,诗人把爱春和惜春的情感寄托在对落花的叹息上。爱极而惜,惜春即是爱春──那潇潇春雨也引起了诗人对花木的担忧。时间的跳跃、阴晴的交替、感情的微妙变化,都很富有情趣,能给人带来无穷兴味。
《春晓》的语言*易浅*,自然天成,一点也看不出人工雕琢的痕迹。而言浅意浓,景真情真,就像是从诗人心灵深处流出的一股泉水,晶莹透澈,灌注着诗人的生命,跳动着诗人的脉搏。读之,如饮醇醪,不觉自醉。诗人情与境会,觅得大自然的真趣,大自然的神髓。“文章本天成,妙手偶得之”,这是最自然的诗篇,是天籁。
四行四字的古诗配画
古诗四行的
四行的四言古诗
四行四格的古诗
四字四行的古诗
短的四行古诗
写四行的古诗
写茶的四行古诗
六字四行的古诗
五列四行的古诗
有名的四行古诗
七句四行的古诗
四行五排的古诗
6字四行的古诗
四个字的古诗四行
每行四字共四行的古诗
八字四行的古诗
写七字四行的古诗
含星字的四行古诗
四行十四字的古诗
四行的古诗.四个字
古诗四行九字的诗
四行的古诗三首
读书的古诗四行
四行的思乡古诗
带有剑的古诗四行
很好背的四行四字古诗
古诗词四行的
四行的元旦古诗
四行五格的古诗