蒹葭诗经古诗带拼音的

关于蒹葭诗经古诗带拼音的的文字专题页,提供各类与蒹葭诗经古诗带拼音的相关的句子数据。我们整理了与蒹葭诗经古诗带拼音的相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果蒹葭诗经古诗带拼音的未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。

句子(1k+) 语录(64) 说说(33) 名言(18) 诗词(2k+) 祝福(6) 心语(6k+)

  • 诗经·蒹葭带拼音

  • 诗经,文学
  • 诗经·蒹葭带拼音

      《诗经》是我国第一部诗歌总集,看看下面的诗经·蒹葭带拼音吧,欢迎各位阅读。

      诗经·蒹葭带拼音

      jiān jiā

      蒹 葭

      《诗经·国风·秦风》

      jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang

      蒹 葭 苍 苍 ,白 露 为 霜。

      sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng

      所 谓 伊 人,在 水 一 方。

      sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng

      溯 洄 从 之,道 阻 且 长;

      sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 央。

      jiān jiā qī qī bái lù wèi xī

      蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。

      sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi

      所 谓 伊 人,在 水 之 湄。

      sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī

      溯 洄 从 之,道 阻 且 跻;

      sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 坻。

      jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ

      蒹 葭 采 采,白 露 未 已,

      sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì

      所 谓 伊 人,在 水 之 涘。

      sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu

      溯 洄 从 之,道 阻 且 右;

      sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 沚。

      注释:

      (1)蒹葭(jian jia):芦苇。苍苍:茂盛的样子。

      (2)伊人:那个人。

      (3)溯涸:逆流而上。丛:追寻。

      (4)溯游:顺流而下。

      (5)凄凄:茂 盛的样子。

      (6)晞(XT);干。

      (7)湄:岸边。

      (8)跻(ji):登高。

      (9)坻(Chi):水中的小沙洲。

      (10)采采:茂盛的样子。

      (11)已:止,干。

      【译文】

      秋风轻轻吹拂,芦苇飘摇着柔柔的腰肢。爱恋的心如霜如露,似梦似幻——我到哪里去追寻你呢,我的爱人?你总是若即若离,日暮时分飘飘然泊在我的`心湖上。

      河水清清,碧波荡漾,我仿佛看到了你在临水梳妆。解挽柔长的秀发垂落水里,河面波纹里流动着你娇羞的面庞。

      我痴痴地远望着你,渴望相伴你身旁。你和我只有这一水的距离吗?我沿着堤岸寻你,踏过泥泞沼泽涉过碧荷池塘,却总是找不到你的方向。

      芦苇抽穗,芦花飞扬,冰冷的河水,无情地流淌,让心儿荡起双浆,寻遍每一寸岸,寻遍每一处沙汀,只见白鹭向天飞,不知伊人在何方。

      白露结霜,浓雾迷茫。思念的泪光里,总有你深情的凝望。是幻觉吗?你是一朵清莲,在我的心湖里悄然绽放。我只能隔岸望着你——我梦中的新娘。

    [阅读全文]...

2021-12-17 02:26:11
  • 诗经蒹葭的拼音版

  • 诗经,文学
  • 诗经蒹葭的拼音版

      《蒹葭》是秦国的民歌,这是一首爱情诗,写在恋爱中一个痴情人的心理和感受,十分真实、曲折、动人。下面由小编为您整理出的诗经蒹葭的拼音版内容,一起来看看吧。

      jiān jiā

      蒹 葭

      jiān jiā cāng cāng ,bái lù wéi shūang

      蒹 葭 苍 苍 , 白 露 为 霜。

      sǔo wèi yī rén, zài shuǐ yī fāng

      所 谓 伊 人,在 水 一 方。

      sù huí cóng zhī ,dào zǔ qǐe cháng

      溯 洄 从 之,道 阻 且 长;

      sù yóu cóng zhī, wǎn zài shuǐ zhōng yāng

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 央。

      jiān jiā qī qī ,bái lù wèi xī

      蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。

      sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi

      所 谓 伊 人, 在 水 之 湄。

      sù húi cóng zhī ,dào zǔ qǐe jī

      溯 洄 从 之,道 阻 且 跻;

      sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng chí

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 坻。

      jiān jiā cǎi cǎi ,bái lù wèi yǐ

      蒹 葭 采 采, 白 露 未 已,

      sǔo wèi yī rén, zài shuǐ zhī sì

      所 谓 伊 人, 在 水 之 涘。

      sù húi cóng zhī, dào zǔ qǐe yòu

      溯 洄 从 之,道 阻 且 右;

      sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 沚。

      翻译

      河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。

      逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。

      河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。

      逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。

      河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。

      逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。 顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。

      意境

      诗的象征,不是某词某句用了象征辞格或手法,而是意境的整体象征。“在水一方”,可望难即是人生常有的境遇,“溯徊从之,道阻且长”的困境以及“溯游从之,宛在水中央”的幻境,也是人生时常有的境遇;人们或许常常受到从追求的兴奋。到受阻的烦恼、再到失落的惆怅这一完整情感流的洗礼,更有可能时常受到逆流奋战多痛苦或顺流而下空欢喜的情感冲击;读者能够从这里联想到爱情的境遇以及唤起爱情的体验,也能够从这里联想到理想、事业、前途诸多方面的境遇和唤起诸多方面的人生体验。意境的整体象征,使嫌夜)真正具有了难以穷尽的人生哲理意味。王国维曾将这首诗与晏殊的〔蝶恋花〕“昨夜西风调碧树,独上高楼,望尽天涯路”相提并论,认为它二“最得风人情致”,这显然是着眼于它的意境的人生象征意蕴。

      事实的虚化、意象的空灵与意境的整体象征,是一个问题的三个层面。从事实虚化到意象空灵,再到整体象征,这大致上就是象征性诗歌意境的建构过程。

      创作背景:

      有关于本首诗的内容,历来意见分歧。归纳起来,主要有以下三种说法:一是“刺襄公”说。《毛诗序》云:“蒹葭,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。”今人苏东天在《诗经》辨义中阐(chǎn )析说:“‘在水一方’的‘所谓伊人’(那个贤人),隐喻周王朝礼制。如果逆周礼而治国,那就‘道阻且长’、‘且跻’、‘且右’,意思是走不通、治不好的。如果顺从周礼,那就‘宛在水中央’、‘水中坻’、‘水中沚”,意思是治国有希望。”二是“招贤”说。姚际恒的《诗经通论》和方玉润的《诗经原始》都说这是一首招贤诗,“伊人”即“贤才”:“贤人隐居水滨,而人慕而思见之。”或谓:“征求逸隐不以其道,隐者避而不见。”三是“爱情”说。今人蓝菊有、杨任之、樊树云、高亭、吕恢文等均持“恋歌”说。如吕恢文说:“这是一首恋歌,由于所追求的心上人,可望而不可即,诗人陷入烦恼。说河水阻隔,是含蓄的隐喻。”

      由于本诗之本写之事无从查实,诗中的“伊人”所指亦难征信,故而以上三说均难以最终定论。在这里,我们姑且先把它当作一首爱情诗来解读。《蒹葭》属于《秦风》。周孝王时,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肃天水)。*王东迁时,秦襄公因出兵护送有功,又得到了*以西的大片封地。后来秦逐渐东徙,都于雍(今陕西兴*)。秦地包括陕西关中到甘肃东南部一带。秦风共十篇,大都是东周时代这个区域的民歌。

      赏析:

      “蒹葭苍苍,白露为霜”两句,从物象与色泽上点明了时间和环境。那生长在河边的茂密芦苇,颜色苍青,那晶莹透亮的露水珠已凝结成白刷刷的浓霜,那微微的秋风送着袭人的凉意,那茫茫的秋水泛起浸人的寒气。在这一苍凉幽缈的深秋清晨的特定时空里,诗人时而静立,时而徘徊,时而翘首眺望,时而蹙眉沉思。他那神情焦灼、心绪不宁的情状,不时地显现于我们眼前,原来他是在思慕追寻着一个友人。“所谓伊人,在水一方”两句,交代了诗人所追慕的对象及伊人所在的地点,表现了诗人思见心切,望穿秋水,一个劲地张望、寻求。“伊人”,指与诗人关系亲密、为诗人崇敬和热爱而未曾须臾忘怀的人。“所谓”二字,表明“伊人”是常常被提及,不断念叨着的,然而现在他却在漫漫大河的另一方。“在水一方”,语气肯定,说明诗人确信他的存在,并充满信心去追求,只是河水隔绝,相会不易。“溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。”沿着河边小道向上游走去,道路艰险,且又漫长,即使花费很长时间也难到达;如果径直游渡过去,尽管相距不远,但眼前秋水茫茫,思之可及,行之不易,仿佛看到了伊人的身影在水中央晃动。诗人尽管立于河边,但他那恍惚迷离的心神早已飞动起来,思见伊人而不得的如醉如痴的形象栩栩可见。诗句之奇妙,正如方玉润所说:“玩其词,虽若可望不可即。味其意,实求之而不远,思之而即至者。”(《诗经原始》)

      诗的二、三章只换了几个词儿,内容与首章基本相同。但它体现了诗歌咏唱的音乐特点,增强了韵律的悠扬和谐美,使表达的情感愈来愈强烈。首章的“苍苍”,次章的“凄凄”,末章的“采采”,写出芦苇的颜色由苍青至凄青到泛白,把深秋凄凉的气氛渲染得越来越浓,烘托出诗人当时所在的环境十分清冷,心境十分寂寞。白露“为霜”、“未”、“未已”的变换,描绘出朝露成霜而又融为秋水的渐变情状与过程,形象地画出了时间发展的轨迹,说明诗人天刚放亮就来到河滨,直呆到太阳东升。试想,他独自一人久久徘徊在清冷索寞的旷野,面对茫茫秋水,等人不见,寻人不着,其心情该是何等焦急和惆怅!描写伊人所在地点时,由于“方”、“湄”、“濉比字的变换,就把伊人在彼岸等待诗人和诗人盼望与伊人相会的活动与心理形象而真切地描绘了出来,这样写,大大拓宽了诗的意境。另外,像“长”、“跻”、“右”和“央”、“坻”、“b”的变换,也都从不同的道路和方位上描述了他寻见伊人困难重重,想见友人心情急切的情景。若把三章诗所用几组变换的词语联系起来加以品味,更能体会到诗的'隽永淳厚的意味。

      诗的每章开头都采用了赋中见兴的笔法。通过对眼前真景的描写与赞叹,绘画出一个空灵缥缈的意境,笼罩全篇。诗人抓住秋色独有的特征,不惜用浓墨重彩反复进行描绘、渲染深秋空寂悲凉的氛围,以抒写诗人怅然若失而又热烈企慕友人的心境。正如《人间词话》所说:“《诗蒹葭》一篇,最得风人深致。”具有“以我观物,故物皆著我之色彩”和“其言情也必沁人心脾;其写景也必豁人耳目;其辞脱口而出,无矫揉妆束之态。”

      这首被人传诵不已的诗,对后世的影响也是明显的。且看宋玉《九辩》中的一段描写:“悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰;栗兮若在远行;登山临水兮送将归;寥兮天高而气清;寂兮收潦而水清;凄增欷兮薄寒之中人。”这里通过对秋天的气象和草木摇落的情状的描写,制造一种肃杀的气氛,表达了诗人悲凉凄苦的心情。这也许是受了《蒹葭》诗的影响,由此可以窥见《楚辞》对《诗经》的继承和发展线索。《古诗十九首》中《西北有高楼》的发端,赋中见兴、以景托情的写法,也沿用了《蒹葭》诗的笔法。其后的曹丕,从本诗中化出了“秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜”的诗句。由此可见,《蒹葭》诗在古代诗歌史上有着很重要的地位。

    [阅读全文]...

2021-11-24 23:46:33
  • 诗经蒹葭拼音版

  • 诗经,文学
  • 诗经蒹葭拼音版

      蒹葭一般指秦风·蒹葭。 《秦风·蒹葭》是*古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。下面是小编整理的诗经蒹葭拼音版,欢迎阅览。

      【诗经蒹葭拼音版

      jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang

      蒹 葭 苍 苍,白露为霜。

      sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng

      所 谓 伊人,在 水 一方。

      sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng

      溯 洄 从 之,道 阻且 长;

      sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 央。

      jiān jiā qī qī bái lù wèi xī

      蒹 葭萋萋,白露未晞。

      sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi

      所 谓 伊人,在 水 之 湄。

      sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī

      溯 洄从 之,道 阻且 跻;

      sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 坻。

      jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ

      蒹 葭 采采,白露未 已,

      sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì

      所 谓 伊人,在水 之 涘。

      sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu

      溯 洄从 之,道 阻且右;

      sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ

      溯 游 从 之,宛 在水 中 沚。

      【翻译

      芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我思念的那人,就在河水那一方。

      逆流而上去追寻,道路崎岖漫长。顺流而下去追寻,伊人仿佛就在水中央。

      芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。我思念的那人啊,就在河水那岸边。

      逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,伊人仿佛就在沙洲间。

      芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。我思念的那人,就在河水岸边立。

      逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。顺流而下去追寻,伊人仿佛就在沙洲边。

      【写作背景】

      《蒹葭》属于《秦风》,《秦风》共十篇,大都是东周时代的民歌。周代的秦国在现在陕西甘肃一代,《蒹葭》应该就是这一地区的民歌。

      【内容主旨】

      这是一首爱情诗,记叙了一位热恋者于深秋的早晨在长满芦苇的河边寻找意中人的情景,表达了古代人民对爱情的真挚和执著,抒发了欲见而不得的惆怅之情。

      【诗歌意境】

      这首诗意境朦胧,幻象迷离,非常优美。歌唱者抓住蒹葭、白露、伊人、秋水等意象,通过反复吟唱,来写心上人的若隐若现,以及热恋者的苦苦追寻,产生了一种无以言状的朦胧美。

      【表现手法】

      这首诗主要采用了重章叠句的表现手法,三章不断转换字面和声韵,但它所写的景物、环境和人物、事件却基本未变。运用这一手法,虽只有一字之易,一韵之转,却在反复吟唱中把热恋者的那种缠绵无尽的情感表现得淋漓尽致。

      同时,此诗还运用了“兴”的表现手法,每一段都以“蒹葭”之景开头,由景即情,引发下文。另外,此诗还包含某种象征,我们完全可以把“在水一方”的'意境看作是表达社会人生中一切可望难即的一个艺术范型。

      【重要词句】

      1.诗歌中连用三个“宛”,有什么作用?

      这三个“宛”字,给人以一种迷迷茫茫、难以捉摸的感觉,营造出了一种朦胧、空灵的意境。

      2.蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

      这几句诗流传甚广,歌唱者把蒹葭、白露等暮秋特有景色与人物委婉惆怅的相思感情浇铸在一起,从而渲染了全诗的气氛,创造了一个扑朔迷离、情景交融的意境,令人神往。

      【诗歌风格】

      语言清新,意境空灵。

    [阅读全文]...

2022-07-03 05:52:52
  • 蒹葭诗经全文拼音

  • 诗经,文学
  • 蒹葭诗经全文拼音

      《蒹葭》是*古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。全诗三章,每章八句。以下是小编为您整理的蒹葭诗经全文拼音相关资料,欢迎阅读!

      jiān jiā

      蒹 葭

      jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang

      蒹 葭 苍 苍 , 白 露 为 霜。

      sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng

      所 谓 伊 人,在 水 一 方。

      sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng

      溯 洄 从 之,道 阻 且 长;

      sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 央。

      jiān jiā qī qī bái lù wèi xī

      蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。

      sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi

      所 谓 伊 人, 在 水 之 湄。

      sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī

      溯 洄 从 之,道 阻 且 跻;

      sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 坻。

      jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ

      蒹 葭 采 采, 白 露 未 已,

      sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì

      所 谓 伊 人, 在 水 之 涘。

      sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu

      溯 洄 从 之,道 阻 且 右;

      sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 沚。

      字词释义

      1.蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。

      苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。

      2.苍苍: 茂盛的样子

      3.为:凝结成。

      4.所谓:所说的,此指所怀念的。

      5.伊人:那个人,指所思慕的对象。

      6.一方:那一边。

      7.溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。

      一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。

      8.从:追寻。

      9.阻:险阻,(道路)难走。

      10.宛:宛然,好像。

      11.晞(xī):干。

      12.湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

      13.跻(jī):水中高地。

      14.坻(chí):水中的沙滩

      15.涘(sì):水边。

      16.右:迂回曲折。

      17.沚(zhǐ):水中的沙滩。

      白话译文

      大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。

      我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。

    [阅读全文]...

2022-01-22 03:37:45
  • 诗经蒹葭带拼音全文加诗意

  • 诗经,诗意,文学
  • 诗经蒹葭带拼音全文加诗意

      《秦风·蒹葭》是*古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。下面是小编整理的诗经蒹葭带拼音全文加诗意,欢迎大家分享。

      jiān jiā

      蒹 葭

      jiān jiā cāng cāng ,bái lù wéi shūang

      蒹 葭 苍 苍 , 白 露 为 霜。

      sǔo wèi yī rén, zài shuǐ yī fāng

      所 谓 伊 人,在 水 一 方。

      sù huí cóng zhī ,dào zǔ qǐe cháng

      溯 洄 从 之,道 阻 且 长;

      sù yóu cóng zhī, wǎn zài shuǐ zhōng yāng

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 央。

      jiān jiā qī qī ,bái lù wèi xī

      蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。

      sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi

      所 谓 伊 人, 在 水 之 湄。

      sù húi cóng zhī ,dào zǔ qǐe jī

      溯 洄 从 之,道 阻 且 跻;

      sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng chí

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 坻。

      jiān jiā cǎi cǎi ,bái lù wèi yǐ

      蒹 葭 采 采, 白 露 未 已,

      sǔo wèi yī rén, zài shuǐ zhī sì

      所 谓 伊 人, 在 水 之 涘。

      sù húi cóng zhī, dào zǔ qǐe yòu

      溯 洄 从 之,道 阻 且 右;

      sù yóu cóng zhī ,wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ

      溯 游 从 之,宛 在 水 中 沚。

      河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。

      逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。

      河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。

      逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。

      河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。

      逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。 顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。

      诗经蒹葭全诗赏析

      这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”可望难即这一具有普遍意义的艺术意境。“在水一方”的结构是:追寻者——河水——伊人。由于诗中的“伊人”没有具体所指,而河水的意义又在于阻隔,所以凡世间一切因受阻而难以达到的种种追求,都可以在这里发生同构共振和同情共鸣。为了自己心爱的人而上下求索,不管艰难险阻,矢志不渝,这是一种可歌可泣的坚贞和追求精神。那个“伊人”,其实也可以看作一种尽善尽美的境界,一种指向理想的超越。

      作品鉴赏

      整体赏析

      《秦风·蒹葭》诗中“白露为霜”给读者传达出节序已是深秋了,而天才破晓,因为芦苇叶片上还存留着夜间露水凝成的霜花。就在这样一个深秋的凌晨,诗人来到河边,为的是追寻那思慕的人儿,而出现在眼前的是弥望的茫茫芦苇丛,呈出冷寂与落寞,诗人只知道所苦苦期盼的人儿在河水的另外一边。从下文看,这不是一个确定性的存在,诗人根本就不明伊人的居处,还是伊人像“东游江北岸,夕宿潇湘沚”的“南国佳人”(曹植《杂诗七首》之四)一样迁徙无定,也无从知晓。这种也许是毫无希望但却充满诱惑的追寻在诗人脚下和笔下展开。把“溯洄”、“溯游”理解成逆流而上和顺流而下或者沿着弯曲的水道和沿着直流的水道,都不会影响到对诗意的理解。在白居易《长恨歌》中,杨贵妃消殒马嵬坡后,玄宗孤灯独守,寒衾难眠,通过道士鸿都客“上穷碧落下黄泉”的寻找,仍是“两处茫茫皆不见”,但终究在“虚无缥缈”的海外仙山上找到了已成仙的杨贵妃,相约重逢于七夕。而《蒹葭》中,诗人一番艰劳的上下追寻后,伊人仿佛在河水中央,周围流淌着波光,依旧无法接*。《周南·汉广》中诗人也因为汉水太宽无法横渡而不能求得“游女”,陈启源说:“夫说(悦)之必求之,然惟可见而不可求,则慕说益至。”(《毛诗稽古编·附录》)“可见而不可求”,可望而不可即,加深着渴慕的程度。诗中“宛”字表明伊人的身影是隐约缥缈的,或许根本上就是诗人痴迷心境下生出的幻觉。

      以下两章只是对首章文字略加改动而成,这种仅对文字略加改动的重章叠唱是《诗经》中常用的手法。具体到此诗,这种改动都是在韵脚上——首章“苍、霜、方、长、央”属阳部韵,次章“凄、唏、湄、跻、坻”属脂微合韵,三章“采、已、涘、右、浊”属之部韵——如此而形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,给人的感觉是:变化之中又包涵了稳定。同时,这种改动也造成了语义的往复推进。如“白露为霜”“白露未唏”“白露未已”——夜间的露水凝成霜花,霜花因气温升高而融为露水,露水在阳光照射下蒸发——表明了时间的延续。

      此诗诗意的.空幻虚泛给阐释带来了麻烦,但也因而扩展了其内涵的包容空间。读者触及隐藏在描写对象后面的东西,就感到这首诗中的物象,不只是被诗人拿来单纯地歌咏,其中更蕴育着某些象征的意味。“在水一方”为企慕的象征,钱锺书《管锥编》已申说甚详。“溯洄”“溯游”“道阻且长”“宛在水中央”也不过是反覆追寻与追寻的艰难和渺茫的象征。诗人上下求索,而伊人虽隐约可见却依然遥不可及。《西厢记》中崔莺莺在普救寺中因母亲的拘系而不能与张生结合,叹惜“隔花阴人远天涯*”,《秦风·蒹葭》中的诗人也许是同样的感觉。

      诗人的追寻似乎就要成功了,但终究还是水月镜花。古希腊神话中有一则说坦塔罗斯王因自我吹嘘犯下罪过而遭受惩罚——忍受永远的焦渴和饥饿之苦。他站在大湖中,湖水深及他的下颔,湖岸长着果树,累累果实就悬在他的头顶。可是,当他口渴低头喝水时,湖水便退去;当他腹饥伸手摘果时,树枝便荡开,清泉佳果他始终可望而不可即。目标的切*反而使失败显得更为让人痛苦、惋惜,最让人难以接受的失败是距离成功仅一步之遥的失败。

      名家点评

      宋代朱熹《诗集传》:言秋水方盛之时,所谓彼人者,乃在水之一方,上下求之皆不可得。然不知其所指也。

      明代锺惺《评点诗经》:异人异境,使人欲仙。

      清代牛运震《诗志》:只二句(指首二句),写得秋光满目,抵一篇悲秋赋。

      清代姚际恒《诗经通论》:“在”字上加一“宛”字,遂觉点睛欲飞,入神之笔。……“在水之湄”此一句已了,重加“溯洄”“溯游”两番摹拟,所以写其深企愿见之状。

      清代方玉润《诗经原始》:此诗在《秦风》中,气味绝不相类。以好战乐斗之邦,忽遇高超远举之作,可谓鹤立鸡群,翛然自异者矣。

      清末陈继揆《读风臆补》:意境空旷,寄托元淡。秦川咫尺,宛然有三山云气,竹影仙风。故此诗在《国风》为第一篇缥缈文字,宜以恍惚迷离读之。

      清末王国维:《诗·蒹葭》一篇,最得风人深致。

    [阅读全文]...

2022-03-23 14:11:42
  • 诗经蒹葭全文

  • 诗经
  • 诗经蒹葭全文

      《国风·秦风·蒹葭》是*古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。全诗三章,每章八句。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固*家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。下面,小编为大家分享诗经蒹葭全文,希望对大家有所帮助!

      蒹葭

      蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

      溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

      蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

      溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

      蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

      溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

      注释

      1、蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。

      2、苍苍:茂盛的样子

      3、为:凝结成。

      4、所谓:所说的,此指所怀念的'。

      5、伊人:那个人,指所思慕的对象。

      6、一方:那一边。

      7、溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。

      8、从:追寻。

      9、阻:险阻,(道路)难走。

      10、宛:宛然,好像。

      11、晞(xī):干。

      12、湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

      13、跻(jī):水中高地。

      14、坻(chí):水中的沙滩

      15、涘(sì):水边。

      16、右:迂回曲折。

      17、沚(zhǐ):水中的沙滩。

      译文

      河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。

      逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

      河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。

      逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

      河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。

      逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

      创作背景

      此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固*家(《毛诗序》《郑笺》),或惋惜招引隐居的贤士而不可得(姚际恒《诗经通论》、方玉润《诗经原始》)。但跟《诗经》中多数诗内容往往比较具体实在不同,此诗并没有具体的事件与场景,甚至连“伊人”的性别都难以确指。上述两种理解也许当初是有根据的,但这些根据或者没有留存下来,或者不足以服人,因而他们的结论也就让人怀疑了。现代大多数学者都把它看作是一首情诗,当是为追求心中思慕之人而不可得而作。陈子展《诗三百解题》说:“《蒹葭》一诗,无疑地是诗人想见一个人而竟不得见之作。这一个人是谁呢?他是知周礼的故都遗老呢,还是思宗周、念故主的西周旧臣呢?是秦国的贤人隐士呢,还是诗人的一个朋友呢?或者诗人自己是贤人隐士一流、作诗明志呢?抑或是我们把它简单化、庸俗化,硬指是爱情诗,说成诗人思念自己的爱人呢?解说纷歧,难以判定。”

    [阅读全文]...

2022-05-04 06:31:27
  • 诗经中蒹葭意思

  • 诗经,文学
  • 诗经中蒹葭意思

      《蒹葭》属于秦风,诗经中蒹葭意思是什么?我们看看下面的相关资料,大家了解一下吧!

      蒹葭(jiān jiā):芦荻,芦苇。

      蒹葭 《诗经》

      蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

      蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

      蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

      【注释】

      1、选自《诗经·秦风》。秦,周朝时诸侯国名,在今陕西中部和甘肃东部一带。

      2、蒹葭(jiān jiā):芦荻,芦苇。

      3、苍苍:深青色。

      4、白露为霜:晶莹的露水凝结成了霜。为,……成……。

      5、所谓:所说、所念,这里指所怀念的。

      6、伊人:那人,指所爱的人。

      7、在水一方:在水的另一边。一方,那一边,指对岸。

      8、溯洄(sù huí):逆流而上。

      9、从:跟随,这里是追寻的意思。

      10、阻:险阻,(道路)难走。

      11、宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,仿佛、好像。

      12、萋萋:同“凄凄”茂盛的样子。下文“采采”义同。

      13、晞(xī):干。

      14、湄(méi):岸边,水与草交接之处。

      15、跻(jī):升,高,意思是道路险峻,需攀登而上。

      16、坻(chí):水中的小洲、小岛。

      17、未已:还没有完,指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕。

      18、涘(sì):水边。

      19、右:迂回曲折。

      20、沚(zhǐ):水中的沙滩。

      【译文】

      河畔芦苇碧色苍苍,那是白露凝结成霜。

      我那日思夜想的人啊,她就在河岸一方。

      逆流而上去追寻她,那道路险阻又漫长。

      顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在河水中央。

      河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干。

      我那魂牵梦绕的人啊,她就在河水对岸。

      逆流而上去追寻她,那道路坎坷又艰难。

      顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中沙滩。

      河畔芦苇繁茂连绵,清晨露滴依旧流连。

      我那苦苦追求的人啊,她就在河岸一边。

      逆流而上去追寻她,那道路弯曲又艰险。

      顺流而下寻寻觅觅,她仿佛在水中沙洲。

      【赏析】

      为了自己心爱的人而上下求索,不管艰难险阻,矢志不渝,这是一种可歌可泣的坚贞和追求精神。

      那个“伊人”,其实也可以看作一种尽善尽美的境界,一种指向理想的超越。

      这让人想起一篇叫做《海鸥乔纳森》的小说。

      海鸥乔纳森从不愿像自己的同类那样一心盯住眼前的臭鱼烂虾,总想飞得更高,达到尽善尽美的境界。

      为了练*飞翔,他的翅膀被折断受伤,依然不改初衷。同伴们引诱他,讥笑他,他照样坚持自己的追求,宁愿饿着肚子,也不去追逐眼前的吃食。

      乔纳森想达到的,是对凡夫俗子的超越,是向尽善尽美的境界靠*,是努力向理想冲刺。

      《蒹葭》的主人公所追求的,也是自已心月中尽善尽美的理想,是自己魂牵梦绕的意中人,因此不惜一切代价去上下求索,不断追求。

      对于真正的求索者来说,目标是一种指向。达到目标固然重要,更重要的还是过程。人生本来就是一个过程。生存的价值和意义,就存在于过程之中。

      同样,追求的价值和意义也存在于过程之中。

    [阅读全文]...

2022-07-24 05:45:50
  • 诗经蒹葭的原文

  • 诗经,教育,语文
  • 诗经蒹葭的原文

      《秦风·蒹葭》是*古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固*家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得。下面为大家带来了诗经蒹葭的原文,欢迎大家参考!

      诗经蒹葭的原文

      蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

      溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

      蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。

      溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

      蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

      溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

      诗经蒹葭的译文

      河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水那一方。

      逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央。

      河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸那一边。

      逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。

      河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边那一头。

      逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

      诗经蒹葭的注释

      1、蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:鲜明、茂盛貌。下文“萋萋”、“采采”义同。

      2、苍苍:茂盛的样子。

      3、为:凝结成。

      4、所谓:所说的,此指所怀念的。

      5、伊人:那个人,指所思慕的对象。

      6、一方:那一边。

      7、溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。

      8、从:追寻。

      9、阻:险阻,(道路)难走。

      10、宛:宛然,好像。

      11、晞(xī):干。

      12、湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

      13、跻(jī):水中高地。

      14、坻(chí):水中的沙滩。

      15、涘(sì):水边。

      16、右:迂回曲折。

      17、沚(zhǐ):水中的沙滩。

      诗经蒹葭的背景

      关于这首诗的内容,历来意见分歧。归纳起来,主要有以下三种说法:一是“刺襄公”说。《毛诗序》云:“蒹葭,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。”今人苏东天在《诗经》辨义中阐(chǎn)析说:“‘在水一方’的‘所谓伊人’(那个贤人),隐喻周王朝礼制。如果逆周礼而治国,那就‘道阻且长’、‘且跻’、‘且右’,意思是走不通、治不好的。如果顺从周礼,那就‘宛在水中央’、‘水中坻’、‘水中沚”,意思是治国有希望。”二是“招贤”说。姚际恒的《诗经通论》和方玉润的《诗经原始》都说这是一首招贤诗,“伊人”即“贤才”:“贤人隐居水滨,而人慕而思见之。”或谓:“征求逸隐不以其道,隐者避而不见。”三是“爱情”说。今人蓝菊有、杨任之、樊树云、高亭、吕恢文等均持“恋歌”说。如吕恢文说:“这是一首恋歌,由于所追求的心上人,可望而不可即,诗人陷入烦恼。说河水阻隔,是含蓄的隐喻。”

      由于此诗之本写之事无从查实,诗中的“伊人”所指亦难征信,故而以上三说均难以最终定论。在这里,我们姑且先把它当作一首爱情诗来解读。《蒹葭》属于《秦风》。周孝王时,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肃天水)。*王东迁时,秦襄公因出兵护送有功,又得到了*以西的大片封地。后来秦逐渐东徙,都于雍(今陕西兴*)。秦地包括陕西关中到甘肃东南部一带。秦风共十篇,大都是东周时代这个区域的民歌。

      诗经蒹葭的赏析

      如果把诗中的“伊人”认定为情人、恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。精神是可贵的,感情是真挚的,但结果是渺茫的,处境是可悲的。

      然而这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”可望难即这一具有普遍意义的艺术意境。好诗都能创造意境。意境是一种格局、一种结构,它具有含容一切具备相似格局、类同结构的异质事物的性能。“在水一方”的结构是:追寻者——河水——伊人。由于诗中的“伊人”没有具体所指,而河水的意义又在于阻隔,所以凡世间一切因受阻而难以达到的种种追求,都可以在这里发生同构共振和同情共鸣。

      由此看来,不妨把《蒹葭》的诗意理解为一种象征,把“在水一方”看作是表达社会人生中一切可望难即情境的一个艺术范型。这里的“伊人”,可以是贤才、友人、情人,可以是功业、理想、前途,甚至可以是福地、圣境、仙界;这里的“河水”,可以是高山、深堑,可以是宗法、礼教,也可以是现实人生中可能遇到的其他任何障碍。只要有追求、有阻隔、有失落,就都是它的再现和表现天地。如此说来,古人把蒹葭解为劝人遵循周礼、招贤、怀人,今人把它视**情诗,乃至有人把它看作是上古之人的水神祭祖仪式,恐怕都有一定道理,似不宜固执其一而否决其他,因为它们都包蕴在“在水一方”的象征意义之中。

      自然,当我们处在与“在水一方”类似的境遇时,应当欣赏的是它的锐意追求,而不是它的悲观失望。这首诗以水、芦苇、霜、露等意象营造了一种朦胧、清新又神秘的意境。早晨的薄雾笼罩着一切,晶莹的露珠已凝成冰霜。一位羞涩的少女缓缓而行。诗中水的意象正代表了女性,体现出女性的美,而薄薄的雾就像是少女蒙上的纱。她一会出现在水边,一会又出现在水之洲。寻找不到,急切而又无奈的心情正如蚂蚁爬一般痒,又如刀绞一般痛。就像我们常说的“距离产生美感”,这种美感因距离变得朦胧,模糊,不清晰。主人公和伊人的.身份、面目、空间位置都是模糊的,给人以雾里看花、若隐若现、朦胧缥缈之感。蒹葭、白露、伊人、秋水,越发显得难以捉摸,构成了一幅朦胧淡雅的水彩画。诗的每章开头都采用了赋中见兴的笔法。通过对眼前真景的描写与赞叹,绘画出一个空灵缥缈的意境,笼罩全篇。诗人抓住秋色独有的特征,不惜用浓墨重彩反复进行描绘、渲染深秋空寂悲凉的氛围,以抒写诗人怅然若失而又热烈企慕的心境。诗每章的头两句都是以秋景起兴,引出正文。它既点明了季节与时间,又渲染了蒹苍露白的凄清气氛,烘托了人物怅惘的心情,达到了寓情于景、情景交融的艺术境地。“蒹葭”、“水”和“伊人”的形象交相辉映,浑然一体,用作起兴的事物与所要描绘的对象形成一个完整的艺术世界。开头写秋天水边芦苇丛生的景象,这正是“托象以明义”,具有“起情”的作用。因为芦苇丛生,又在天光水色的映照之下,必然会呈现出一种迷茫的境界,这就从一个侧面显示了诗的主人公心中的那个“朦胧的爱”的境界。王夫之《姜斋诗话》说:“关情者景,自与情相为珀芥也。情景虽有在心在物之分。而景生情,情生景,哀乐之触,荣悴之迎,互藏其宅”,《蒹葭》这首诗就是把暮秋特有景色与人物委婉惆怅的相思感情浇铸在一起,从而渲染了全诗的气氛,创造了一个扑朔迷离、情景交融的意境,正是“一切景语皆情语”的体现。总之,《蒹葭》诗的丰富美感,不论是从欣赏的角度,还是从创作的角度,颇值得我们重视和予以认真探讨。

    [阅读全文]...

2022-02-17 11:36:21
  • 诗经蒹葭原文及赏析

  • 诗经
  • 诗经蒹葭原文及赏析

      诗经蒹葭是诗经中的名篇,也是一篇流传后世的经典之作,下面是诗经蒹葭原文及赏析,欢迎查看阅读。

      【原作】

      蒹葭——《诗经·国风·秦风》

      蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

      蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

      蒹葭采采,白露未已,所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

      【注释】

      蒹葭(jiānjiā):此处即指芦苇蒹。蒹荻,像芦苇。葭,芦苇。

      苍苍:深青色*。

      为:凝结成。

      所谓:所说,这里指所思念的。

      伊人:这个人或那个人,指诗人所思念追寻的人。

      在水一方:在河的另一边。

      溯洄(s&ugra一ve; huí)从之:意思是沿着河道走向上游去寻找她。溯洄,逆流而上。从,追,追求。

      阻:险阻,难走.

      溯游从之:顺流而下寻找她。游,流,指直流的水道。

      宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,仿佛,好像。

      凄凄:茂盛的样子。现在写作“萋萋”,与下文“采采”义同。

      晞(xī):干。

      湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。

      跻(jī):升,高。

      坻(chí):水中的小洲或小岛。

      采采:茂盛鲜明的样子。采,同“彩”。

      已:止,这里的意思是“干,变干”。

      涘(s&igra一ve;):水边。

      右:迂回,向右拐弯,这里是(道路)弯曲的意思。

      沚(zhǐ):水中的沙滩。

      【古诗今译】

      河畔的芦苇碧绿苍翠,深秋的露水凝结成了冰霜。我那日思夜想的佳人,就在河的那边。我要逆流而上追寻她,道路艰险而又漫长。顺流而下追寻她,她好像就在水的中央。

      河畔的芦苇非常茂盛,清晨的露水还没有晒干。我那深深思念的佳人,就在河睡的岸边。逆流而上追寻她,道路坎坷艰险难攀。顺流而下寻寻觅觅,她好像就在河中的小岛上。

      河畔的芦苇繁茂清亮,清晨露水依然没有消失。我那魂牵梦绕的佳人,就在水边。逆流而上追寻她,道路艰险迂回难走。顺流而下追寻她,她好像就在水中的沙洲上。

      【赏析】

      [写作背景]

      《蒹葭》选自《诗经国风秦风》,大约是2500年以前产生在秦地的一首民歌。

      关于这首诗的内容,历来意见分歧。归纳起来,主要有下列三种说法:一是“刺襄公”说。《一毛一诗序》云:“蒹葭,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。”今人苏东天在《诗经》辨义冲阐析说:“‘在水一方’的‘所谓伊人’(那个贤人),隐喻周王朝礼制。如果逆周礼而治国,那就‘道阻且长’、‘且跻’、‘且右’,意思是走不通、治不好的。如果顺从周礼,那就‘宛在水中央’、‘水中坻’。‘水中沚”,意思是治国有希望。”二是“招贤”说。姚际恒的《诗经通论》和玉润的《诗经原始》都说这是一首招贤诗,“伊人”即“贤才”:“贤人隐居水滨,而人慕而思见之。”或谓:“征求逸隐不以其道,隐者避而不见。”三是“爱情”说。今人蓝菊有、杨任之、樊树云、高亭、吕恢文等均持“恋歌”说。如吕恢文说:“这是一首恋歌,由于所追求的心上人可望而不可即,诗人陷入烦恼。说河水阻隔,是含蓄的隐喻。”

      由于此诗之本事无从查实,诗中的“伊人”所指亦难征信,故而以上三说均难以最终定论。在这里,我们姑且先把它当作一首爱情诗来解读。

      《蒹葭》属于秦风。周孝王时,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肃天水)。*王东迁时,秦襄公因出兵护送有功,又得到了*以西的大片封地。后来秦逐渐东徙,都于雍(今陕西兴*)。秦地包括现在陕西关中到甘肃东南部一带。秦风共十篇,大都是东周时代这个区域的民歌。

      [层次结构]

      此诗三章重叠,各章均可划分为四个层次:

      首二句以蒹葭起兴,展现一幅河上秋色*图:深秋清晨,秋水森森,芦苇苍苍,露水盈盈,晶莹似霜。这境界,是在清虚寂寥之中略带凄凉哀婉色*彩,因而对诗中所抒写的执著追求、可望难即的爱情,起到了很好的气氛渲染和心境烘托作用。

      三、四句展示诗的中心意象:抒情主人公在河畔徜徉,凝望追寻河对岸的 “伊人”。这“伊人”是他日夜思念的意中人。“在水一方”是隔绝不通,意味着追求艰难,造成的是一种可望而不可即的境界。抒情主人公虽望穿秋水、执著追求,但“伊人’都飘渺阻隔。可望难即,故而诗句中荡漾着无可奈何的心绪和空虚怅惆的情致。

      以下四句是并列的两个层次,分别是对在水一方、可望难即境界的两种不同情景的描述。“溯洄从之,道阻且长”,这是述写逆流追寻时的困境:艰难险阻无穷,征一途漫漫无尽,示意终不可达也。“溯游从之,宛在水中央”,这是描画顺流追寻时的幻象:行程处处顺畅,伊人时时宛在,然而终不可*也。既逆流,又顺流,百般追寻,执著之意可见;不是困境难达,就是幻象难*,终归不得,怅恫之情愈深。至此,伊人可望而不可即的情境得到了具体而充分的展现。

      全诗三章,每章只换几个字,这不仅发挥了重章叠句、反复吟咏、一唱三叹的艺术效果,而且产生了将诗意不断推进的作用。从“白露为霜”到“白露未晞”再到“白露未已”,这是时间的推移,象征着抒情主人公凝望追寻时间之长;从 “在水一方”,到“在水之湄”,再到“在水之涘”,从“宛在水中央”,到“宛在水中坻”,再到“宛在水中沚”,这是地点的转换,象征着伊人的飘渺难寻;从 “道阻且长”,到“道阻且跻”,再到‘道阻且右”,则是反复渲染追寻过程的艰难,以凸现抒情主人公坚执不已的精神。重章叠句,层层推进,这是《诗经》中的民歌常用的表现方法。诗中还巧妙的运用了如“苍苍”、“凄凄”、“采采”,使全文声情兼备。

      [内容述评]

      如果把诗中的“伊人”认定为情一人、恋人,那么,这首诗就是表现了抒情主人公对美好爱情的执著追求和追求不得的惆怅心情。精神是可贵的,感情是真挚的,但结果是渺茫的,处境是可悲的。

      然而这首诗最有价值意义、最令人共鸣的东西,不是抒情主人公的追求和失落,而是他所创造的“在水一方”——可望难即这一具有普遍意义的艺术意境。好诗都能创造意境。意境是一种格局、一种结构,它具有含容一切具备相似格局、类同结构的异质事物的性*能。“在水一方”的结构是:追寻者——河水——伊人。由于诗中的“伊人”没有具体所指,而河水的意义又在于阻隔,所以凡世间一切因受阻而难以达到的种种追求,都可以在这里发生同构共振和同情共鸣。

      由此看来,我们不妨把《蒹葭》的诗意理解为一象征,把“在水一方”看作是表达社会人生中一切可望难即情境的一个艺术范型。这里的“伊人”,可以是贤才、友人、情一人,可以是功业、理想、前途,甚至可以是福地、圣境、仙界;这里的“河水”,可以是高山、深堑,可以是宗法、礼教,也可以是现实人生中可能遇到的其他任何障碍。只要有追求、有阻隔、有失落,就都是它的再现和表现天地。如此说来,古人把蒹葭解为劝人遵循周礼、招贤、怀人,今人把它视*情诗,乃至有人把它看作是上古之人的水神祭祖仪式,恐怕都有一定道理,似不宜固执其一而否决其他,因为它们都包蕴在“在水一方”的象征意义之中。

      自然,当我们处在与“在水一方”类似的境遇时,应当欣赏的是它的锐意追求,而不是它的悲观失望。

      这首诗以水、芦苇、霜、露等意象营造了一种朦胧、清新又神秘的意境。早晨的薄雾笼罩着一切,晶莹的露珠已凝成冰霜。一位羞涩的少女缓缓而行。诗中水的意象正代表了女性*,体现出女性*的美,而薄薄的雾就像是少女蒙上的'纱。她一会出现在水边,一会又出现在水之洲。寻找不到,急切而又无奈的心情正如蚂蚁爬一般痒,又如刀绞一般痛。就象我们常说的“距离产生美感”,这种美感因距离变的朦胧,模糊,不清晰。主人公和伊人的身份、面目、空间位置都是模糊的,给人以雾里看花、若隐若现、朦胧缥缈之感。蒹葭、白露、伊人、秋水,越发显得难以捉摸,构成了一幅朦胧淡雅的水彩画。诗的每章开头都采用了赋中见兴的笔法。通过对眼前真景的描写与赞叹,绘画出一个空灵缥缈的意境,笼罩全篇。诗人抓住秋色*独有的特征,不惜用浓墨重彩反复进行描绘、渲染深秋空寂悲凉的氛围,以抒写诗人怅然若失而又热烈企慕友人的心境。诗每章的头两句都是以秋景起兴,引出正文。它既点明了季节与时间,又渲染了蒹苍露白的凄清气氛,烘托了人物怅惘的心情,达到了寓情于景、情景交一融的艺术境地。“蒹葭”、“水”和“伊人”的形象交相辉映,浑然一体,用作起兴的事物与所要描绘的对象形成一个完整的艺术世界。开头写秋天水边芦苇丛生的景象,这正是“托象以明义”,具有“起情”的作用。因为芦苇丛生,又在天光水色*的映照之下,必然会呈现出一种迷茫的境界,这就从一个侧面显示了诗的主人公心中的那个“朦胧的爱”的境界。王夫之《姜斋诗话》说:“关情者景,自与情相为珀芥也。情景虽有在心在物之分。而景生情,情生景,哀乐之触,荣悴之迎,互藏其宅”,《蒹葭》这首诗就是把暮秋特有的景色*与人物委婉惆怅的相思感情交铸在一起,从而渲染了全诗的气氛,创造的一个扑朔迷一离、情景交一融的意境,正是“一切景语皆情语”的体现。总之,《蒹葭》诗的丰富美感,不论是从欣赏的角度,还是从创作的角度,颇值得我们重视和予以认真的探讨。

      [艺术特色*]

    [阅读全文]...

2021-12-24 23:16:24
蒹葭诗经古诗带拼音的 - 句子
蒹葭诗经古诗带拼音的 - 语录
蒹葭诗经古诗带拼音的 - 说说
蒹葭诗经古诗带拼音的 - 名言
蒹葭诗经古诗带拼音的 - 诗词
蒹葭诗经古诗带拼音的 - 祝福
蒹葭诗经古诗带拼音的 - 心语