关于清明节的古诗英文版的文字专题页,提供各类与清明节的古诗英文版相关的句子数据。我们整理了与清明节的古诗英文版相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果清明节的古诗英文版未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。
清明节英文版日记
导语:清明节是最重要的祭祀节日之一,是祭祖和扫墓的`日子。以下是小编整理的关于清明节英文版日记,欢迎阅读。
Last Qingming Festival,i return home to worship my grandfather.Qingming Festival is a folk Festival.In the past,In the past, the Qingming Festival was called "Arbor Day". But Today, Chinese visit their the family graves to tend to any underbrush that has grown. Weeds are pulled, and dirt swept away, and the family will set out offerings of food and spirit money. Unlike the sacrifices at a familys home altar, the offerings at the tomb usually consist of dry, bland food. One theory is that since any number of ghosts rome around a grave area, the less appealing food will be consumed by the ancestors, and not be plundered by strangers.
With the passing of time, this celebration of life became a day to the honor past ancestors. Following folk religion, the Chinese believed that the spirits of deceased ancestors looked after the family. Sacrifices of food and spirit money could keep them happy, and the family would prosper through good harvests and more children.
Today is the Ching Ming Festival. The ancients said: Qingming season the rain have. This is heavy overcast weather, we have a go Ta-Qing Chihu.
On the way we are going to see that a strong grass and indomitable perseverance, with its staged to greet the spring, not to be outdone, it put on the new green clothes, green flowers in the movie, there is red, there is green, yellow has the ... ... we go for a road, came to a field, the eyes are a feast for the eyes everywhere in gold, stood the rape in high spirits, and for many pearl-like dew-like in the golden slip slide small rolling on ... ... chee lake, willow willow braid a section on green leaves and shoots have decoration, is the first girl more than any jewelry would also like to look good.
After Chihu cemetery, we can not help but go inside. Looking at the graves of martyrs and watched a wreath of small white flowers looked pure, my mind is not fluctuating. I think many, many: of us happy today, a better life for us by the revolutionary martyrs created, but also with their paid for in blood. So, my mind had an idea: the succession of martyrs want behest, studying strenuously strive to become the pillars of the national construction.
Next, we went to the yellow folder Ao, the mountains are packed, everyones face is filled with nostalgic, looking at this picture, my mind, there has been some regret. I hope all my elders a long life and good health.
The Qingming Festival Ta-Qing to my feelings more, and once again I know the nature of the mellow side, my great harvest ah well!
In contrast to the sadness of the tomb sweepers, people also enjoy hope of Spring on this day. The Qingming Festival is a time when the sun shines brightly, the trees and grass become green and nature is again lively. Since ancient times, people have followed the custom of Spring outings. At this time tourists are everywhere.
People love to fly kites during the Qingming Festival. Kite flying is actually not limited to the Qingming Festival. Its uniqueness lies in that people fly kites not during the day, but also at night. A string of little lanterns tied onto the kite or the thread look like shining stars, and therefore, are called "gods lanterns."
The Qingming Festival is also a time to plant trees, for the survival rate of saplings is high and trees grow fast later. In the past, the Qingming Festival was called "Arbor Day". But since 1979, "Arbor Day" was settled as March 12 according to the Gregorian calendar.
英文版清明节来历
清明节,又称踏青节、行清节、三月节、祭祖节等,节期在仲春与暮春之交。下面是小编为大家提供英文版清明节来历,需要的朋友可以看看。
qing ming,which means clear and bright in chinese,falls on april 5th this year.it is both the fifth term in the traditional lunar calendar and a festival to hold memorial ceremony for the dead.it is a time to express one's grief for his lost relatives.an ancient elegiac poem,which described a grievous woman,was read that vines tangled in vain and weeds crept in the graveyard,and her husband slept there lonely.it was so difficult to endure for her as if summer in the day and winter at night.and her only wish was to reunite with him after death.
people often go to sweep and weed graves with whole family and take a walk in the countryside as well.in tang dynasty,the habit of taking an excursion on this day was developed.at this time,spring returns and dominates the earth again.the feel of growing life is in the air,with sap ascending in trees and buds bursting.and the willow branches ed on each gate add vigor and vitality to the surroundings.but it actually means more than that.this custom can be traced back to over one thousand years ago.
during the period of spring and autumn in the jin kingdom,one of the king's sons was called chong er.jealous of his talent,a concubine falsely accused him of rebellion to make her son the crown prince.he had no choice but to flee and with him were some officials.they hid themselves in a mountain andwent hungry for quite some time.an official named jie zitui took great pain to cut some flesh from his thigh and cooked it for chong er.when the fact was known the young master was moved to tears and knelt down in gratitude.and jie replied his best repayment should be a just king.they lived a life of hunger and cold for three years until the evil concubine died.many soldiers were sent to look for him and to escort him back home.going into the carriage,he saw an official packed an old mat onto a horse,he said laughingly,'what on earth is the use of that? throw it away!' jie zitui heard it and sighed,'it is hardship that can be shared with his majesty but not prosperity.' so he went away quietly and lived in seclusion with his old mother.
as chong er became king,he rewarded many people but he forgot jie zitui.he did not realize it until was reminded.however his invitation was refused and he flared up.soldiers were ordered to burn up the mountain to force jie to come out.finally they found jie and his mother scorched under a willow.he would rather die than yield to the power.chong er was so overwhelmed with regret that he ordered people hold memorial ceremony for jie.so every year on that day folks mourned for him and the day before ate cold meals,which avoided making fire.later the custom of ing willow branches on gates was also added.
Customs 清明节的风俗*惯
Qingming Festival is a time of many different activities,among which the main ones are tomb sweeping,taking a spring outing,flying kites.Some other lost customs like wearing willow branches on the head and riding on swings have added infinite joy in past days.The festival is a combination of sadness and happiness,perhaps bittersweet.
Tomb Sweeping or Ancestor Worshipping 扫墓
The major custom in Qingming Festival is tomb sweeping.According to folk religion,the spirits of deceased ancestors still live underground and look after the family; the tombs are said to be their houses; thus it is very important to keep the tombs clean.
The Qingming Festival is spent honoring the dead,which is one of many ways good Confucians demonstrate filial piety.On this day,people visit their family graves to remove any underbrush that has grown.They would uproot weeds near the gravesites,wipe the tombstones and decorate the tombstones with fresh flowers.And then they will set out offerings of food and paper money.
Spring Outing 春游、踏青
Not only is it a day for commemorating the dead,is it also a festival for people to enjoy themselves.During March,everything in nature takes on a new look,as trees turn green,flowers blossom,and the sun shines brightly.It is a fine time to go out and to appreciate the beautiful scenes of nature during the festival.This custom can be traced back to the Tang Dynasty and followed by each dynasty later till today.So visitors can be seen everywhere during the month of the festival.
Spring outings not only add joy to life but also promote a healthy body and mind.
Flying Kites 放风筝
Flying kites is an activity favored by many people during the Qingming Festival.Kites are not only flown at day time but also in the evening.Little lanterns are tied to the kite or to the string that holds the kite.And when the kite is flying in the sky,the lanterns look like twinkling stars that add unique scenery to the sky during the night.What makes flying kites during this festival special is that people cut the string while the kite is in the sky to let it fly free.It is said this brings good luck and that diseases can be eliminated by doing this.
Planting Willow Trees 插柳
Because Jie Zitui died embracing a willow tree,the willow is believed to have miraculous powers against evil.During the Qingming Festival,willow branches are hung on door fronts and used to sweep the tombs.
Swinging 荡秋千
The common swing has offered sport to many children throughout the world.During the Ming Dynasty,swinging was a designated recreation on the Qingming Festival,also known as the Clear and Bright Festival or the Tomb Sweeping Festival.Because the festival generally occurs in mid-spring,many also use the occasion for family outings.
According to the Annals of the Ming Court,this day was also called Swing Festival,when swings were suspended in the Hall of Earthly Peace of the Forbidden City and in all the residential complexes where palace ladies resided.Ladies of the imperial household wore colorful silks especially made for the occasion,and amused themselves on swings.
A Time to Taste Tea 品茶
Qingming Festival is also a time to enjoy a cup of tea,because the tea produced around Qingming Festival is said to be with high-quality.
The plucking of tea usually takes place in spring,summer and autumn.Tealeaves from different seasons have different appearances and inner quality.Tealeaves plucked in spring,from early March to the Qingming Festival,are called “pre-ming tea” or “first tea.” Its color is of light jade green,and tastes pure with a touch of acerbity.Two weeks after Qingming,it is the Guyu solar term on the Chinese lunar calendar.During this time,the Jiangnan area will experience a round of fine precipitation for the moistening of crops.And this brings forth the second peak season of tea picking.Tealeaves collected after the Qingming but before Guyu are called “pre-rain tea,” and the spring tea picked after that are called “post-rain tea.” Spring tea’s prices usually vary according to the time the tealeaves were picked,with the prices being higher for earlier tea and lower for the later.In most cases,early-spring green tea is the best in quality among all available tea.
清明节资料
A well-known poem by Tang Dynasty writer Du Mu tells of a sad scene in early April: "rains fall heavily as Qingming comes,and passers-by with lowered spirits go." Qingming Day,the traditional tomb-sweeping day,falls on April 4-6 each year.It is a time for remembering loved ones who have departed.People visit their ancestors' graves to sweep away the dirt.
唐朝著名诗人杜牧有一首著名的诗,描述了四月初令人伤感的.一幕场景:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。”每年4月4-6日左右的清明节是传统的扫墓的日子。在这一天,人们祭吊去世的亲人,到先人的坟头上扫墓。
Its origin dates back to the Spring and Autumn Period.Jin prince Chong'er ran away from the country with his supporters due to persecution.They were homeless for 19 years and things got so bad that Chong'er began to starve to death.One of the prince's faithful followers,Jie Zitui,cut a piece of muscle from his own leg and served it to his master.Chong'er was saved and,in 636 BC,he took back the throne.
清明节可以追溯到春秋时代。晋国公子重耳因受到迫害,率其支持者出逃。19年间,他们居无定所,漂泊四方。一次,他们的处境相当窘迫,重耳饿得快不行了。这时,忠心耿耿的介子推从自己的腿上割下一块肉献给了重耳,公子重耳得救了。公元前636年,他夺回了王位。
He rewarded the officials who had stayed loyal to him but he forgot about Jie Zitui.By the time Chong'er remembered him,a heartbroken Jie Zitui had traveled deep into the mountains.Chong'er wanted to persuade Jie to come home,so he had the hills set on fire.But Jie was later found beside a large tree,with his old mother on his back.Both were dead.
即位之后,重耳对支持者大加封赏,却忘记了介子退。等到想起这位忠臣时,伤心的介子推早已遁入山林深处。重耳想逼他回来,所以就大火焚山。后来,在一棵大树旁边发现了背着老母的介子推。两人都被烧死了。
清明节的由来英文版
清明节,又称踏青节、行清节、三月节、祭祖节等,节期在仲春与暮春之交。清明节源自上古时代的祖先信仰与春祭礼俗,兼具自然与人文两大内涵,既是自然节气点,也是传统节日。扫墓祭祖与踏青郊游是清明节的两大礼俗主题,这两大传统礼俗主题在*自古传承,至今不辍。下面是小编整理的清明节的由来英文版,一起来看看吧。
清明节的由来(英文版)
(Tomb-Sweeping Day) Qing Ming Jie(All Souls Day)
Qing Ming is a time to remember the dead and the dearly departed. More important, it is a period to honour and to pay respect to ones deceased ancestors and family members. Because it reinforces the ethic of filial piety, Qing Ming is a major Chinese festival.
清明节是一个纪念祖先的节日。主要的纪念仪式是扫墓,扫墓是慎终追远、郭亲睦邻及行孝的具体表现;基于上述意义,清明节因此成为华人的重要节日。
Literally meaning "clear" (Qing) and "bright" (Ming), this Chinese festival falls in early spring, on the 106th day after the winter solstice. It is a "spring" festival, and it is an occasion for the whole family to leave the home and to sweep the graves of their forebears. Chinese being practical people this sweeping of the graves is given an extended period, that is, 10 days before and after Qing Ming day. Among some dialect groups a whole month is allocated.
清明节是在仲春和暮春之交,也就是冬至后的106天。扫墓活动通常是在清明节的前十天或后十天。有些地域的人士的扫墓活动长达一个月。
Qing Ming is popularly associated with Jie Zi Zhui, who lived in Shanxi province in 600 B.C. Legend has it that Jie saved his starving lords life by serving a piece of his own leg. When the lord succeeded in becoming the ruler of a small principality, he invited his faithful follower to join him. However, Jie declined his invitation, preferring to lead a hermits life with his mother in the mountains.
谈到清明节,有点历史知识的人,都会联想到历史人物介子推。据历史记载,在两千多年以前的春秋时代,晋国公子重耳逃亡在外,生活艰苦,跟随他的介子推不惜从自己的腿上割下一块肉让他充饥。后来,重耳回到晋国,作了国君(即晋文公,春秋五霸之一),大事封赏所有跟随他流亡在外的随从,惟独介子推拒绝接受封赏,他带了母亲隐居绵山。
Believing that he could force Jie out by burning the mountain, the lord ordered his men to set the forest on fire. To his consternation, Jie chose to remain where he was and was burnt to death. To commemorate Jie, the lord ordered all fires in every home to be put out on the anniversary of Jies death. Thus began the "cold food feast", a day when no food could be cooked since no fire could be lit.
晋文公无计可施,只好放火烧山,他想,介子推孝顺母亲,一定会带着老母出来。谁知这场大火却把介子推母子烧死了。为了纪念介子推,晋文公下令每年的这一天,禁止生火,家家户户只能吃生冷的食物,这就是寒食节的来源。
The "cold food" festival occurs on the eve of Qing Ming and is often considered as part of the Qing Ming festival. As time passes, the Qing Ming festival replaced the "cold food" festival. Whatever practice is observed,the basic observation of Qing Ming is to remember ones elders by making a special effort to visit their graves, ashes or ancestral tablets. To make the visit even more meaningful, some time should be spent to remind the younger members of the family of the lives and contributions of their ancestors, and the story of Jie Zi Zhui who choose death over capitulation.
寒食节是在清明节的前一天,古人常把寒食节的活动延续到清明,久而久之,清明取代了寒食节。拜介子推的*俗也变成了清明扫墓的*俗了。无论以何种形式纪念,为了使纪念祖先的仪式更有意义,我们应该让年轻一代的家庭成员了解先人过去的奋斗历史,当然,还要学*介子推宁死不屈的气节。
节日风俗:盛行的*俗与食俗
◎荡秋千 这是*古代清明节*俗。秋千,意即揪着皮绳而迁移。它的历史很古老,最早叫千秋,后为了避忌讳,改之为秋千。古时的秋千多用树桠枝为架,再拴上彩带做成。后来逐步发展为用两根绳索加上踏板的秋千。荡秋千不仅可以增进健康,而且可以培养勇敢精神,至今为人们特别是儿童所喜爱。
◎蹴鞠 鞠是一种皮球,球皮用皮革做成,球内用毛塞紧。蹴鞠,就是用足去踢球。这是古代清明节时人们喜爱的一种游戏。相传是黄帝发明的,最初目的是用来训练武士。打马球,也是端午之戏之一。马球,是骑在马上,持棍打球,古称击鞠,三国曹植《名都篇》中有“连翩击鞠壤”之句。唐代长安,有宽大的球场,玄宗、敬宗等皇帝均喜马球。章怀太子墓中《马球图》,画出了唐代马球的兴盛:画上,二十多匹骏马飞驰,马尾扎结起来,打球者头戴幞巾,足登长靴,手持球杖逐球相击。《析津志》记辽国把打马球作为节日的传统风俗,于端午、重九击球。《金史礼志》也记金人于端午击球。宋代有“打球乐”舞队。至明代,马球仍流行。
◎放风筝 每逢清明时节,人们不仅白天放,夜间也放。夜里在风筝下或风稳拉线上挂上一串串彩色的小灯笼,像闪烁的明星,被称为“神灯”。过去,有的人把风筝放上蓝天后,便剪断牵线,任凭清风把它们送往天涯海角,据说这样能除病消灾,给自己带来好运。
国外*俗
印尼华人
早年印度尼西亚华人多在百家姓宗祠祭拜先祖,自从各姓氏有了自家的宗亲会所宗祠,宗亲们便聚集在会所祭拜祖先。生活在印尼的华人一直延续着清明节祭祖扫墓的*俗。“百善孝为先”,在华人社会的价值观里,“孝”排在首位,扫墓祭祖就是一种孝道的表现。清明节前一个星期,印尼华人就开始买纸钱、蜡烛、花篮以及现代祭品如“金条”、“手机”等。印尼华人表示,清明节很有意义,这期间不仅扫墓拜祭先人,缅怀先人的功德,也是兄弟姐妹团聚的'日子,清明节*俗应该代代传承,尤其是现代社会更应该发扬孝道。
华人多在百家姓宗祠祭拜先祖,自从各姓氏有了自家的宗亲会所宗祠,宗亲们便聚集在会所祭拜祖先。宗亲们通常是祭祖后共进午餐,敦睦宗谊。有的还利用这个机会向学*优秀的宗亲子弟颁发奖学金,体现了华人慎终追远,缅怀先人功德,勉励后辈努力学*、奋发图强的传统美德。一些地方在清明节期间,举办师生校友联欢会,加深彼此情谊。更多的华人是举家前往墓地给先人扫墓,或到寺庙进香祈福。
马来西亚华人
马来西亚华人不忘在清明节扫墓祭祖。清明节在马来西亚也不是公共假期。在马来西亚,华人的公共墓园一般叫做“义山”,因此当地人常说清明节要“上山扫墓”或者直接说“拜山”。清明节当天,拜祭者先将坟墓打扫清理干净,然后摆上鲜花、水果等,再点上一炷香,寄托哀思、缅怀先人。
新加坡华人
同样华人占多数的新加坡,清明节亦不是公共假期。在新加坡,清明节主要的纪念仪式是扫墓。扫墓是清明节最早的一种*俗,这种*俗延续到今,已随着社会的进步而逐渐简化。每逢清明时节,新加坡华人会举家出行,子孙们先将先人的坟墓及周围的杂草修整和清理,然后在亲人墓前摆上酒食果品和鲜花,燃起香烛,再将纸钱焚化,磕头行礼,最后吃掉酒食回家。
回*寻宗认祖、祭拜先人,则是*20年新加坡华人兴起的潮流。在清明节前,新加坡华人见面时往往会用家乡话互相询问:“回家乡过清明不?”千里迢迢回*祖籍地扫墓的原因只有一个:不能忘记祖先。
一些华人表示,不太能接受时髦的“网上祭拜”方式,如果条件允许,一定要亲自到先人墓前磕头。即使是接受西方教育的新加坡年轻华人对清明节也不敢怠慢,因为崇祖、祭祖是流传数千年的华人传统。
美国华人
清明时节,美国南加州华人历史学会每年都会举办活动纪念华裔先民,并呼吁华人不要忘记先民在加州开疆辟土的贡献。当地华人纷纷以不同方式进行每年一度的清明节纪念活动。
纽约华人不同的经历决定了他们过清明节的不同方式。在这一天,许多传统侨团都纷纷在报上刊登春祭广告,并在会所内张贴通知,组织成员到安葬先人的墓地祭奠。清明节扫墓成为华人联络感情、增加交往的社交场合。在20世纪70年代以后来美的新移民,也往往会通过书信和电话向远在故国的亲友表达对先人的思念。
美国华人虽然远离故土,但许多人都认为,在接受美国主流社会文化的同时,不应忘记*的传统节日。华人方焰指出,纪念华人传统节日有助于发扬中华民族的美德,增进海外华人的交往和团结。
春节的诗句古诗英文版
不须迎向东郊去,春在千门万户中。下面是小编收集的英文版春节的诗句古诗,欢迎大家阅读学*与了解。
田家元日
(唐)孟浩然
昨夜斗回北,今朝岁起东;
我年已强壮,无禄尚忧农.
桑野就耕父,荷锄随牧童;
田家占气候,共说此年丰.
TianGu YuanRi
(tang) meng haoran
Last night, fights back to north, now aged up east,
I already strong, no eloth in is sorrow farmers.
SangYe will plow father, lotus hoe with cowboys,
TianGuZhan climate, total said it in abundance
《卖痴呆词》
(唐)范成大
除夕更阑人不睡,厌禳钝滞迫新岁;
小儿呼叫走长街,云有痴呆召人卖.
The word, "sell dementia
(tang) FanChengDa
New Year's eve GengLan people don't sleep, anaerobic Rang blunt sluggish forced sexually compromising;
Pediatric call go nan, clouds have dementia for sale.
《除夜》
(唐)来鹄
事关休戚已成空,万里相思一夜中.
愁到晓鸡声绝后,又将憔悴见春风.
The ChuYe"
(tang) LaiGu
Bears sorrows has become empty, wanli lovesickness overnight.
Sorrow to xiao chicken, and gaunt acoustic anorexic saw the spring breeze.
元日 玉楼春
(宋)毛滂
一年滴尽莲花漏,碧井屠苏沉冻酒.
晓寒料峭尚欺人,春态苗条先到柳.
佳人重劝千长寿,柏叶椒花芬翠袖.
醉乡深处少相知,只与东君偏故旧.
YuanRi jade LouChun
(song) MaoPang
A year as lotus leak, Bess drop well TuSu sink frozen wine.
Xiao cold night is deceiving others, spring modal slim before to liu.
With the wind heavy advised thousand longevity, cypress leaves pepper flower Finn cui sleeve.
ZuiXiang depths little acquaintance, and only with the east jun partial GuJiu
除夜
(南宋)文天祥
乾坤空落落,岁月去堂堂;
末路惊风雨,穷边饱雪霜.
命随年欲尽,身与世俱忘;
无复屠苏梦,挑灯夜未央.
ChuYe
(southern) wen tianxiang
Earth empty, years to open,
清明节英文
清明节,又称踏青节、行清节、三月节、祭祖节等,节期在仲春与暮春之交。下面是小编为大家收集的清明节英文相关内容,希望能够帮助到大家。
Origin 清明节的起源
Qingming Festival, also known as Pure Brightness Festival or Tomb-sweeping Day, is one of the 24 segments of the Chinese calendar. It normally falls on the 4th or 5th of April, between spring plowing and summer weeding, and is a time to pay respects to ones ancestors and to tidy their gravesite. On this day, whole families, young and old, go to the gravesite of deceased family members to burn incense and perform a ritual offering while clearing away plant overgrowth from the gravesite.
Qingming Festival is when Chinese people visit the graves or burial grounds of their ancestors. Traditionally, people brought a whole rooster with them to the graves visited but the occasion has become less formal over time. The festival originated from Hanshi Day (寒食节, literally, Day with cold food only), a memorial day for Jie Zitui (or Jie Zhitui). Jie Zitui died in 636 BC in the Spring and Autumn Period. He was one of many followers of Duke Wen of Jin before he became a duke. Once, during Wens 19 years of exile, they had no food and Jie prepared some meat soup for Wen. Wen enjoyed it a lot and wondered where Jie had obtained the soup. It turned out Jie had cut a piece of meat from his own thigh to make the soup. Wen was so moved he promised to reward him one day. However, Jie was not the type of person who sought rewards. Instead, he just wanted to help Wen to return to Jin to become king. Once Wen became duke, Jie resigned and stayed away from him. Duke Wen rewarded the people who helped him in the decades, but for some reason he forgot to reward Jie, who by then had moved into the forest with his mother. Duke Wen went to the forest, but could not find Jie. Heeding suggestions from his officials, Duke Wen ordered men to set the forest on fire to force out Jie. However, Jie died in the fire. Feeling remorseful, Duke Wen ordered three days without fire to honour Jies memory. The county where Jie died is still called Jiexiu ( literally "the place Jie rests forever").
Customs 清明节的风俗*惯
Qingming Festival is a time of many different activities, among which the main ones are tomb sweeping, taking a spring outing, flying kites. Some other lost customs like wearing willow branches on the head and riding on swings have added infinite joy in past days. The festival is a combination of sadness and happiness, perhaps bittersweet.
Tomb Sweeping or Ancestor Worshipping 扫墓
The major custom in Qingming Festival is tomb sweeping. According to folk religion, the spirits of deceased ancestors still live underground and look after the family; the tombs are said to be their houses; thus it is very important to keep the tombs clean.
The Qingming Festival is spent honoring the dead, which is one of many ways good Confucians demonstrate filial piety. On this day, people visit their family graves to remove any underbrush that has grown. They would uproot weeds near the gravesites, wipe the tombstones and decorate the tombstones with fresh flowers. And then they will set out offerings of food and paper money.
Spring Outing 春游、踏青
Not only is it a day for commemorating the dead, is it also a festival for people to enjoy themselves. During March, everything in nature takes on a new look, as trees turn green, flowers blossom, and the sun shines brightly. It is a fine time to go out and to appreciate the beautiful scenes of nature during the festival. This custom can be traced back to the Tang Dynasty and followed by each dynasty later till today. So visitors can be seen everywhere during the month of the festival.
Spring outings not only add joy to life but also promote a healthy body and mind.
Flying Kites 放风筝
Flying kites is an activity favored by many people during the Qingming Festival. Kites are not only flown at day time but also in the evening. Little lanterns are tied to the kite or to the string that holds the kite. And when the kite is flying in the sky, the lanterns look like twinkling stars that add unique scenery to the sky during the night. What makes flying kites during this festival special is that people cut the string while the kite is in the sky to let it fly free. It is said this brings good luck and that diseases can be eliminated by doing this.
Planting Willow Trees 插柳
Because Jie Zitui died embracing a willow tree, the willow is believed to have miraculous powers against evil. During the Qingming Festival, willow branches are hung on door fronts and used to sweep the tombs.
Swinging 荡秋千
The common swing has offered sport to many children throughout the world. During the Ming Dynasty, swinging was a designated recreation on the Qingming Festival, also known as the Clear and Bright Festival or the Tomb Sweeping Festival. Because the festival generally occurs in mid-spring, many also use the occasion for family outings.
According to the Annals of the Ming Court, this day was also called Swing Festival, when swings were suspended in the Hall of Earthly Peace of the Forbidden City and in all the residential complexes where palace ladies resided. Ladies of the imperial household wore colorful silks especially made for the occasion, and amused themselves on swings.
A Time to Taste Tea 品茶
Qingming Festival is also a time to enjoy a cup of tea, because the tea produced around Qingming Festival is said to be with high-quality.
The plucking of tea usually takes place in spring, summer and autumn. Tealeaves from different seasons have different appearances and inner quality. Tealeaves plucked in spring, from early March to the Qingming Festival, are called “pre-ming tea” or “first tea.” Its color is of light jade green, and tastes pure with a touch of acerbity. Two weeks after Qingming, it is the Guyu solar term on the Chinese lunar calendar. During this time, the Jiangnan area will experience a round of fine precipitation for the moistening of crops. And this brings forth the second peak season of tea picking. Tealeaves collected after the Qingming but before Guyu are called “pre-rain tea,” and the spring tea picked after that are called “post-rain tea.” Spring tea’s prices usually vary according to the time the tealeaves were picked, with the prices being higher for earlier tea and lower for the later. In most cases, early-spring green tea is the best in quality among all available tea.
关于清明节的英文诗歌
又是一年清明市,清明节是我国重要的传统节日,具有缅怀先人,礼敬祖宗的重要意义。今天小编特意为大家推荐关于清明节的英文诗歌,希望大家喜欢!
《清明》
(唐)杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂.
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村.
许渊冲英译《清明》((韵式aabb)
A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;
The mourner's heart is going to break on his way.
Where can a wineshop be found to drown his sad hours?
A cowherd points to a cot 'mid apricot flowers.
吴钧陶英译《清明》((韵式aaba)
It drizzles thick and fast on the Pure Brightness Day,
I travel with my heart lost in dismay.
"Is there a public house somewhere, cowboy?"
He points at Apricot Village faraway.
蔡廷干英译《清明》((韵式aabb)
The rain falls thick and fast on All Souls' Day,
The men and women sadly move along the way.
They ask where wineshops can be found or where to rest ----
And there the herdboy's fingers Almond-Town suggest.
孙大雨英译《清明》((韵式aaba)
Upon the Clear-and-Bright Feast of spring, the rain drizzleth down in spray.
Pedestrians on countryside ways, in gloom are pinning away.
When asked "Where a tavern fair for rest, is hereabouts to be found",
The shepherd boy the Apricot Bloom Vill, doth point to afar and say.
杨宪益、戴乃迭英译《清明》((无韵译法) (古诗苑汉英译丛《唐诗》,外文出版社,2001)
It drizzles endless during the rainy season in spring,
Travelers along the road look gloomy and miserable.
When I ask a shepherd boy where I can find a tavern,
He points at a distant hamlet nestling amidst apricot blossoms.
吴伟雄英译《清明》(韵式aabb)
It drizzles thick and fast on the Mourning Day,
The mourner's heart is ()going to break on his way.
When asked for a wineshop to drown his sad hours?
A cowboy points to a hamlet amid apricot flowers.
万昌盛、王僴中(《*古诗一百首》,大象出版社,1999)
The ceaseless drizzle drips all the dismal day,
So broken-hearted fares the traveler on the way.
When asked where could be found at avern bower,
Acow boy points to yonder village of the apricot flower.
万昌盛、王中英译《清明》((韵式aabb)
The ceaseless drizzle drips all the dismal day,
So broken-hearted fares the traveler on the way.
When asked where could be found a tavern bower,
A cowboy points to yonder village of the apricot flower.
拓展:清明扫墓
天空止住了悲伤,我却下起了雨
一颗心,沿着曲曲弯弯的山路
沿着一条血脉之河,来寻找一棵开花的树
寻找一汪清澈的源头
清明节的古诗
在日常生活或是工作学*中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗是*古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或古风。究竟什么样的'古诗才是好的古诗呢?以下是小编精心整理的清明节的古诗,仅供参考,希望能够帮助到大家。
清明夜
【唐】白居易
好风胧月清明夜,碧砌红轩刺史家。
独绕回廊行复歇,遥听弦管暗看花。
清明日送邓芮二子还乡
【唐】戴叔伦
钟鼓喧离日,车徒促夜装。
晓厨新变火,轻柳暗翻霜。
传镜看华发,持杯话故乡。
每嫌儿女泪,今日自沾裳。
清明后登城眺望-【唐】刘长卿
风景清明后,云山睥睨前。
百花如旧日,万井出新烟。
草色无空地,江流合远天。
长安在何处,遥指夕阳边。
清明日曲江怀友-【唐】罗隐
君与田苏即旧游,我于交分亦绸缪。
二年隔绝黄泉下,尽日悲凉曲水头。
鸥鸟似能齐物理,杏花疑欲伴人愁。
寡妻稚子应寒食,遥望江陵一泪流。
寒食-【唐】孟云卿
二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。
贫居往往无烟火,不独明朝为子推。
清明即事-【唐】孟浩然
帝里重清明,人心自愁思。
车声上路合,柳色东城翠。
花落草齐生,莺飞蝶双戏。
空堂坐相忆,酌茗聊代醉。
清明-【唐】孙昌胤
清明暮春里,怅望北山陲。
燧火开新焰,桐花发故枝。
沈冥惭岁物,欢宴阻朋知。
不及林间鸟,迁乔并羽仪。
清明日忆诸弟-【唐】韦应物
冷食方多病,开襟一忻然。
终令思故郡,烟火满晴川。
杏粥犹堪食,榆羹已稍煎。
唯恨乖亲燕,坐度此芳年。
长安清明-【唐】韦庄
蚤是伤春梦雨天,可堪芳草更芊芊。
内官初赐清明火,上相闲分白打钱。
紫陌乱嘶红叱拨,绿杨高映画秋千。
游人记得承*事,暗喜风光似昔年。
清明
【唐】杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
途中寒食
【唐】宋之问
清明节的意义中英文
清明节又叫踏青节,在仲春与暮春之交,也就是冬至后的第108天。是*传统节日,下面为大家分享了清明节的意义,一起来看看吧!
清明节的意义中英文
China has a long history of more than 5,000 years, so the variety of culture has been preserved. These meaningful cultures are treated as our national treasure. In order to remember them, the government has named the official holiday. Tomb-sweeping Day is one of the meaningful festivals. People have days’ off every year and the families will get together, sweeping their ancestors’ tombs. People believe that they do this can bring good luck, because their ancestors will bless them. Some people question the meaning of this festival, because they think people are superstitious. As for me, I think this day teaches people to in honor of their ancestors and respect the culture. It is not something about superstition, but about showing respect to the culture. We need to pass on our culture from generations, or we will lose our national treasure.
*有5000多年的悠久历史,所以各种各样的文化也一直得以保存下来。这些有意义的文化被我们视为国家宝藏。为了记住它们,*规定了法定假日。清明节就是这样一个有意义的节日。人们每年这个时候都会放假,家人们会聚在一起,给他们的祖先扫墓。人们相信他们这样做可以带来好运,因为他们的祖先会保佑他们。但是有些人却质疑这个节日的意义,他们认为那些人是迷信的。我认为这个节日教会人们纪念他们的祖先,尊重文化。这不是迷信,而是尊重文化。我们需要一代又一代的.去传承我们的文化,不然会失去我们的国家宝藏。
拓展资料:
清明节英文作文简短
"Rains fall heavily as qingming comes, and passers-by with lowered spirits go......" This solar term of year, we will be in my heart silently reciting the poet tu mu's poem in tang dynasty, to express our ancestors thoughts.
This day, we will come to grave, placed a bouquet of flowers, burn some paper money, and wishing you so as to express our loved ones, and in my heart silently pray for them, bless them in heaven can also like us, on the other side of the happiness and lived happily. At this point, we can not help but think of them once and those days we spent together, I can remember all those pictures as if thought of these, I burst into tears.
Spring scenery greeted my eyes in the distance, the birds singing in the spring of sonata, creamy TaoGongLiuLu, golden rape, "shoots" blowing leaves fall, green shoots out long, everywhere is a piece of the scene of spring, all things recovery, which is a season full of expectations and wishes. Tomb-sweeping day, let us in such a special day, we in the memory of the past and at the same time, also want to the future full of hope, cherish life, let oneself life more meaningful, don't use such a beautiful life. Also have a new understanding of the life, let oneself every day was honest, such ability will not let myself regret, and live up to others.
译文:
“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂……”每年的这个节气,我们都会在心里默默地吟诵这首唐代诗人杜牧的诗句,来表达我们对先人的思念之情。
这一天,我们会来到墓前,放置一束鲜花,烧上一些纸钱,借以表达我们对亲人的思念和祝福,并在心里默默地为他们祈祷,祝福他们在天堂的那一边也能够和我们一样,幸福和快乐地生活着。此时,我们不禁会想起他们曾经和我们共同度过的那些岁月,那些画面仿佛还历历在目,想到这些,我不禁潸然泪下。
远处春的景色也映入了我的眼帘,鸟儿唱着那春天的奏鸣曲,漫山的桃红柳绿,遍地金黄的油菜花,“嫩芽吹叶落”,绿油油的嫩芽长了出来,到处是一片春意盎然、万物复苏的景象,这是一个充满期望和祝福的季节。清明时节,让我们在这样的一个特殊的日子里,我们在缅怀过去的同时,也是要对未来充满希望,珍惜生命,让自己的生命更有意义,不要虚度了这样一个美好的人生。还要对生命有一个重新的认识,让自己的每一天都充充实实的,这样才会不让自己遗憾,并且对得起他人。
清明节英文作文及翻译
中文:
今天是一个难忘的“清明时节”。今天,我们将要去祭奠自己的先人,坐上自家的小汽车,一起出发了。
天气还算行。在去的路上,车子可真多,车水马龙的,只看到去的车,很少见回来的车,看来大家的目标都是一致的。许多人都不怕天气的问题,都去对自己的祖先表达敬意。
我们在烧纸钱给祖先,但是,风呼呼的吹着,烟很浓,于是我与表姐一起下来了下面的草原。
许多亲戚都来了,他们都很诚心地拜祭,每个人都忙着打扫坟墓。
见到了许多亲戚朋友,他们非常热情,然后我们大家买好了东西,一起去祭奠我们的先祖去了……
清明祭祖回来以后,我想,我一定要好好学*,为祖先争光。我想今天的一天将会督促我好好学*,天天向上。
英文:
Today is an unforgettable "Qingming Festival". Today, we are going to sacrifice our own ancestors, sit on our own car and start out together.
The weather is still good. On the way, the car can really much, heavy traffic, only to see the car, rarely got back in the car, it seems that everyone's goal is the same. Many people are not afraid of the weather. They all express their respect to their ancestors.
To our ancestors, but in paper money, the wind blowing, the smoke is very strong, so I and cousin come down below the grassland.
Many relatives have come, they are very willing to worship, everyone is busy cleaning the grave.
Seeing a lot of relatives and friends, they were very enthusiastic, then we all bought good things and went to sacrifice our ancestors to...
After the return of the Qingming ancestor's ancestor, I think I must study well and fight for the ancestors. I think one day this day will urge me to study well and go up all day.
清明节*俗英文
A well-known poem by Tang Dynasty writer Du Mu tells of a sad scene in early April: "rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go." Qingming Day, the traditional tomb-sweeping day, falls on April 4-6 each year. It is a time for remembering loved ones who have departed. People visit their ancestors' graves to sweep away the dirt.
唐朝著名诗人杜牧有一首著名的诗,描述了四月初令人伤感的一幕场景:“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。”每年4月4-6日左右的清明节是传统的扫墓的日子。在这一天,人们祭吊去世的亲人,到先人的坟头上扫墓。
Its origin dates back to the Spring and Autumn Period. Jin prince Chong'er ran away from the country with his supporters due to persecution. They were homeless for 19 years and things got so bad that Chong'er began to starve to death. One of the prince's faithful followers, Jie Zitui, cut a piece of muscle from his own leg and served it to his master. Chong'er was saved and, in 636 BC, he took back the throne.
清明节可以追溯到春秋时代。晋国公子重耳因受到迫害,率其支持者出逃。19年间,他们居无定所,漂泊四方。一次,他们的处境相当窘迫,重耳饿得快不行了。这时,忠心耿耿的介子推从自己的腿上割下一块肉献给了重耳,公子重耳得救了。公元前636年,他夺回了王位。
He rewarded the officials who had stayed loyal to him but he forgot about Jie Zitui. By the time Chong'er remembered him, a heartbroken Jie Zitui had traveled deep into the mountains. Chong'er wanted to persuade Jie to come home, so he had the hills set on fire. But Jie was later found beside a large tree, with his old mother on his back. Both were dead.
即位之后,重耳对支持者大加封赏,却忘记了介子退。等到想起这位忠臣时,伤心的介子推早已遁入山林深处。重耳想逼他回来,所以就大火焚山。后来,在一棵大树旁边发现了背着老母的介子推。两人都被烧死了。
1、《苏堤清明即事》
宋·吴惟信
梨花风起正清明,游子寻春半出城。
日暮笙歌收拾去,万株杨柳属流莺。
2、《寒食》
唐·韩翃
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
3、《清明夜》
唐·白居易
好风胧月清明夜,碧砌红轩刺史家。
独绕回廊行复歇,遥听弦管暗看花。
4、《清明日送邓芮二子还乡》
唐·戴叔伦
钟鼓喧离日,车徒促夜装。
晓厨新变火,轻柳暗翻霜。
传镜看华发,持杯话故乡。
每嫌儿女泪,今日自沾裳。
5、《清明后登城眺望》
唐·刘长卿
风景清明后,云山睥睨前。
百花如旧日,万井出新烟。
草色无空地,江流合远天。
长安在何处,遥指夕阳边。
6、《清明日曲江怀友》
唐·罗隐
君与田苏即旧游,我于交分亦绸缪。
二年隔绝黄泉下,尽日悲凉曲水头。
鸥鸟似能齐物理,杏花疑欲伴人愁。
寡妻稚子应寒食,遥望江陵一泪流。
7、《寒食》
唐·孟云卿
二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。
贫居往往无烟火,不独明朝为子推。
8、《清明即事》
唐·孟浩然
帝里重清明,人心自愁思。
车声上路合,柳色东城翠。
花落草齐生,莺飞蝶双戏。
空堂坐相忆,酌茗聊代醉。
9、《清明》
唐·孙昌胤
清明暮春里,怅望北山陲。
燧火开新焰,桐花发故枝。
沈冥惭岁物,欢宴阻朋知。
不及林间鸟,迁乔并羽仪。
10、《清明日忆诸弟》
唐·韦应物
冷食方多病,开襟一忻然。
终令思故郡,烟火满晴川。
杏粥犹堪食,榆羹已稍煎。
1、《清明》
唐·杜牧
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。
2、《寒食》
唐·韩翃
春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。
3、《清明夜》
唐·白居易
好风胧月清明夜,碧砌红轩刺史家。
独绕回廊行复歇,遥听弦管暗看花。
4、《清明日送邓芮二子还乡》
唐·戴叔伦
钟鼓喧离日,车徒促夜装。
晓厨新变火,轻柳暗翻霜。
传镜看华发,持杯话故乡。
每嫌儿女泪,今日自沾裳。
5、《清明后登城眺望》
唐·刘长卿
风景清明后,云山睥睨前。
百花如旧日,万井出新烟。
草色无空地,江流合远天。
长安在何处,遥指夕阳边。
6、《清明日曲江怀友》
唐·罗隐
君与田苏即旧游,我于交分亦绸缪。
二年隔绝黄泉下,尽日悲凉曲水头。
鸥鸟似能齐物理,杏花疑欲伴人愁。
寡妻稚子应寒食,遥望江陵一泪流。
7、《寒食》
唐·孟云卿
二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。
贫居往往无烟火,不独明朝为子推。
8、《清明即事》
唐·孟浩然
帝里重清明,人心自愁思。
车声上路合,柳色东城翠。
花落草齐生,莺飞蝶双戏。
空堂坐相忆,酌茗聊代醉。
9、《清明》
唐·孙昌胤
清明暮春里,怅望北山陲。
燧火开新焰,桐花发故枝。
沈冥惭岁物,欢宴阻朋知。
不及林间鸟,迁乔并羽仪。
10、《清明日忆诸弟》
唐·韦应物
冷食方多病,开襟一忻然。
终令思故郡,烟火满晴川。
杏粥犹堪食,榆羹已稍煎。
清明节的古诗英文版
10首清明节的古诗英文版
关于清明节的古诗英文版
清明节的英文古诗
和清明有关的古诗英文版
清明节的古诗英语版
英语版清明节的古诗
动漫版清明节的古诗
春节的古诗的英文版
清明节的古诗男生版
英语的清明节古诗
清明节清明节的古诗
英文版的古诗
清明节的古诗用英语写
教师节的古诗英文版
清明节祭英烈的古诗
清明节祭英烈的古诗.
清明节的古诗美文
关于节气的古诗英文版
清明节的古诗文
清明节的古诗100首拼音版
春节的古诗英文版5言
有关清明节的英语古诗
清明古诗的(清明节)
用英语写清明节的古诗
春节的诗句古诗英文版
清明节的古诗
清明节的古诗.
与清明节的古诗
清明这首古诗的英文