记承天寺夜游写景的句子

关于记承天寺夜游写景的句子的文字专题页,提供各类与记承天寺夜游写景的句子相关的句子数据。我们整理了与记承天寺夜游写景的句子相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果记承天寺夜游写景的句子未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。

句子(97) 语录(5) 说说(2) 名言(791) 诗词(12) 祝福(17k+) 心语(10k+)

  • 记承天寺夜游拼音

  • 阅读
  • 记承天寺夜游拼音

      《记承天寺夜游》文章写叙事、写景、抒情议论其实始终都是在写人,从文中我们读到了一个乐观豁达的苏轼,此刻,面队承天寺这轮空明的月亮,面对豁达的苏东坡,你想说些什么呢?

      yuan feng liu nian shi yue shi er ri ye,jie yi yu shui ,yue se ru

      元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入

      hu,xin ran qi xing. nian wu yu wei le zhe,sui zhi cheng tian si xun

      户,欣然起行。 念无与为乐者,遂至承天寺寻

      zhang huai min,huai min yi wei qin,xiang yu bu yu zhong ting.

      张怀民,怀民亦未寝,相与步于中庭。

      ting xia ru ji shui kong ming,shui zhong zao xing jiao heng,gai zhu bai ying ye.

      庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

      he ye wu yue?he chu wu zhu bai?dan shao xian ren ru wu liang ren zhe er.

      何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

      译文

      元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。

      注释

      承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。

      元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。

      解:把系着的东西解开。

      欲:想要。

      户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。

      欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的.样子。

      行:散步。

      念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没有可以共同游乐的人。

      者:……的人。

      遂:于是,就。

      至:到。

      寻:寻找。

      张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。

      寝:睡,卧。

      相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。

      庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。

      空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

      藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。

      交横:交错纵横。

      盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。

      也:是。

      但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。

      闲:清闲。

      闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。

      耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了”。

      文章结构

      第一部分(第一自然段):首句点明夜游的起因与时间,为美好的月色而心动,遂起夜游之意。

      第二部分(第二自然段):运用比喻的方法描绘庭院月色。

      第三部分(第三自然段):两个反问句令人深思。作者抒发面对月光发生的感触。

    [阅读全文]...

2021-12-08 14:49:09
  • 苏轼《记承天寺夜游》

  • 苏轼
  • 记承天寺夜游

      原文

      元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇(xìng)交横(héng),盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

      译文

      元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光透过窗户洒入屋内,(于是我)高兴地起床出门散步。想到没有(可以与我)共同游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。张怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。庭院中充满着月光,像积水充满院落,清澈透明,水中的水藻、荇菜交横错杂,原来是竹子和柏树的影子啊。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有松柏树呢?只是缺少像我们两个这样(不汲汲于名利而又能从容流连光景)清闲的人罢了。

      注释

      承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。

      元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台诗案被贬黄州已经四年。 解:把系着的东西解开。

      欲:想要。

      户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。

      欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。

      行:散步。

      念无与为乐者:想到没有可以共同游乐的人。念,考虑,想到。 无与乐者,没有可以共同游乐的人。者:……的人。

      遂:于是,就。

      至:到。

      寻:寻找。

      张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承

      天寺。

      寝:睡,卧。

      相与步于中庭:一同走到庭院中,相与,共同,一同。步:散步。中庭,庭院里。

      庭下如积水空明:意思是月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明。

      空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

      藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。

      交横:交错纵横。

      盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。

      也:是。

      但少闲人:只是缺少清闲的人。但,只。

      闲:清闲。

      闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。

      耳:语气词, 相当于“而已”意思是“罢了”。

      文章结构

      第一部分(第一自然段):首句点明夜游的起因与时间,为美好的月色而心动,遂起夜游之意。

      第二部分(第二自然段):运用比喻的方法描绘庭院月色。

      第三部分(第三自然段):两个反问句令人深思。作者抒发面对月光发生的感触。

      一词多义

      与:相与步于中庭。(跟,向。介词) 念无与乐者。(和,连词。)

      遂:遂至承天寺。(于是) 意将遂入以攻其后也。(打洞)《狼》

      盖:盖竹柏影也。(原来) 乃悟前狼假寐,盖以诱敌。(原来是)《狼》

      至:遂至承天寺。 (到) 寡助之至。 (极点) 《得道多助失道寡助》

      寻:寻张怀民。(寻找) 未果,寻病终。(不久)《桃花源记》

      欲:解衣欲睡。 (将要) 欲穷其林。 (想 《桃花源记》

      古今异义

      但少闲人如吾两人者耳。

      但:

      古义:只是;今义:但是,表转折关系的连词

      耳:

      古义:助词,表示限制语气,相当于“ 而已”“罢了”;今义:名词,耳朵。

      闲人:

      古义: 不汲汲于名利而能从容留连于光景之人;今义 与事无关的人

      月色入户

      户:

    [阅读全文]...

2022-05-18 00:40:43
  • 《记承天寺夜游》原文及赏析

  • 阅读
  • 《记承天寺夜游》原文及赏析

      古体诗是诗歌体裁。从诗句的字数看,有所谓四言诗、五言诗、七言诗和杂言诗等形式。四言是四个字一句,五言是五个字一句,七言是七个字一句。下面是小编为大家整理的《记承天寺夜游 / 记承天夜游》原文及赏析,希望能够帮助到大家。

      一、原文

      记承天寺夜游/记承天夜游

      朝代:宋代

      作者:苏轼

      元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

      二、译文

      元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

      三、注释

      选自<<东坡志林>>。此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。

      元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。

      解:把系着的腰带解开。

      欲:想要,准备。

      月色:月光。

      入:照入,映入。

      户:堂屋的门;单扇的门。

      起:起身。

      欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。

      行:出行。

      念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。念,想到。无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。

      遂:于是,就。

      至:到。

      寻:寻找。

      张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。

      亦:也。

      寝:睡,卧。

      相与步于中庭:(我们)一同在庭院中散步,相与,共同,一同。步,散步。于:在。中庭,庭院里。

      空明:清澈透明。

      藻荇:泛指生长在水中的绿色植物。藻,藻类植物。荇,荇菜。这里借指月色下的竹柏影。

      交横(héng):交错纵横。

      盖:承接上文,解释原因,表示肯定,相当于‘大概’,这里解释为‘原来是’。

      也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)

      为:动词。做。

      但少闲人如吾两人者耳:只是很少有像我们两个这样的闲人罢了。但,只(是)仅仅。

      闲人:闲散的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。首先“闲人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。其次“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境。

      耳:语气词,“罢了”。

      参考资料:

      唐满光。历代名篇赏析集成:*文联出版公司,1988:102-103。

      四、写作背景

      苏轼的《记承天寺夜游》是选自《东坡志林》卷一。苏轼的著名词还有《江城子密州出猎》,《定风波》等。苏轼是父亲苏洵的第五个儿子,嘉祐二年(1057)与弟苏辙同登进士。授大理评事,签书凤翔府判官。熙宁二年(1069),父丧守制期满还朝,为判官告院。与王安石政见不合,反对推行新法,自请外任,出为杭州通判。迁知密州(今山东诸城),移知徐州。元丰二年(1079),罹“乌台诗案”,责授黄州(今湖北黄冈)团练副使,本州安置,不得签书公文。哲宗立,高太后临朝,被复为朝奉郎知登州(今山东蓬莱);4个月后,迁为礼部郎中;任未旬日,除起居舍人,迁中书舍人,又迁翰林学士知制诰,知礼部贡举。元祐四年(1089)出知杭州,后改知颍州,知扬州、定州。元祐八年(1093)宋哲宗亲政,被远贬惠州(今广东惠阳),再贬儋州(今海南儋县)。徽宗即位,遇赦北归,建中靖国元年(1101)卒于常州(今属江苏),年六十六,葬于汝州郏城县(今河南郏县)。

      本文写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者被贬到黄州已经有四年了。元丰二年七月,历史上著名的“乌台诗案”,御史李定等摘出苏轼的有关新法的诗句,说他以诗讪谤,八月,将他逮捕入狱。经过长时间的审问折磨,差一点被杀。十二月作者获释出狱,被贬谪到黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者写了这篇短文,对月夜的景色作了美妙的描绘,真实的记录了他当时生活的一个片段。也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的无限感慨。

      五、整体赏析

      文章开头在点明事件时间后,即写月色,把月光写得富有人情味。“月色入户”中“入户”二字,把月光拟人化。月光似乎懂得这位迁客的孤独寂寞,主动来与他做伴。“欣然起行”是作者的反应;写出他睡意顿消,披衣而起,见月光如见久违的知心朋友,欣然相迎。一个被朝廷所贬谪的“罪人”,可以想见他这时交游断绝、门庭冷落的境况;只有月光毫无势利之情,在寂寥的寒夜里,依然来拜访他。这四字写出了作者的喜悦和兴奋。

      “怀民亦未寝,相与步于中庭”是写作者与张怀民心有灵犀,及其友情之深厚。“亦”字写出这一对朋友情怀相似,对方的“未寝”也正是作者意料中的事。

      “庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也”为写月光的高度传神之笔。短短三句,没有写一个月字,却无处不是皎洁的月光。“积水空明”,给人以一池春水的静谧之感;“藻荇交横”,却具有水草摇曳的动态之美:整个意境静中有动,动而愈见其静。“积水空明”是就月光本身作形容,“藻荇交横”是从松柏倒影来烘托。两句之间,又有正面与侧面描写之分,为读者描绘出一个冰清玉洁的透明境界。这个透明的境界,映照出作者光明磊落、胸无尘俗的襟怀。这几句写月光,也是写作者的心境。它是一首美妙的月光曲,也是一个透明的梦。

      作者用“积水空明”四字来比喻庭院中月光的清澈透明,用“藻荇交横”四字来比喻月下美丽的竹柏倒影。以水喻月,本来并不显得新颖,新奇的是作者不用普通的明喻,而以隐喻先声夺人,造成一种庭院积水的错觉。进而写清澄的水中交错着藻荇的清影,触类生发,把隐喻又推进一层,使人感到扑朔迷离,水月莫辨。正当读者恍惚迷惘之时,作者却轻轻地点出:“盖竹柏影也。”使读者恍然大悟。一个“影”字不明写月光,而月光的美好意境已宛然具现。

      “何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳”几句包含着作者宦海沉浮的悲凉之感和由此领悟到的人生哲理,在痛苦中又得到某些安慰。最后一句有两层意思:一是对那些追名逐利的.小人,趋炎附势,奔走钻营,陷入那茫茫宦海而难以自拔,何曾得暇领略这清虚冷月的仙境;二是表现了作者安闲自适的心境,当然其中也透出了自己不能为朝廷尽忠的抱怨。

      文章中的“美”首先来自内容的“真”。东月朗照,激发了作者的游兴,想到没有“与乐者”,未免美中不足,因而寻伴,这时错觉生趣,情感触动,记下此景此情,顺理成章,一切和谐自然,毫无雕饰造作之感。这“美”来自语言的“纯”。笔记如同拉家常,娓娓叙来。虽然没有奇景之处,但却不能增删或改动什么字眼儿。点明日期,是笔记体游记所必须的,“月色入户”与“欣然起行”互为因果,寥寥数字,语言精练。写庭下景色,用“空明”一词,毫无修饰,却体现出空灵、坦荡的意境。将竹柏影子比作水中藻荇,已十分贴切,“交横”一词更准确地表现了藻荇姿态,仿佛触手可及。接着,作者笔锋陡转,连发二问,既亲切自然,富于韵律,又拓展时空,发人思绪。

      这“美”也来自结尾的“精”。从文章结构看,结句属“合”,就此打住。从语意上看,它包蕴丰富。“闲人”一词,表面上是自嘲地说自己和张怀民是清闲的人,闲来无事才出来赏月的,实际上却为自己的行为而自豪——月夜处处都有,却是只有情趣高雅的人能欣赏的,有了人的欣赏才有美,只有此时此地的月夜才是最幸运的,因为有情趣高雅的人来欣赏它。其次,“闲人”包含了作者郁郁不得志的悲凉心境,作者在政治上有远大的抱负,但是却被一贬再贬,流落黄州,在内心深处,他也不愿做一个“闲人”。赏月“闲人”的自得只不过是被贬“闲人”的自我安慰罢了。

      游记以真情实感为依托,信笔写来,起于当起,止于当止,犹如行云流水,于无技巧中见技巧,达到了“一语天然万古新,豪华落尽见真淳”的境界。

    [阅读全文]...

2022-05-17 10:08:15
  • 记承天寺夜游注音版

  • 阅读
  • 记承天寺夜游注音版

      记承天寺夜游注音版是怎样的呢?记承天寺夜游是著名的诗人苏轼的代表作,了解记承天寺夜游注音是学*记承天寺夜游的重要前提。

      元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

      yuán fēng liù nián shí yuè shí èr rì yè ,jiě yī yù shuì ,yuè sè rù hù ,xīn rán qǐ háng 。niàn wú yǔ wéi lè zhě ,suí zhì chéng tiān sì xún zhāng huái mín 。huái mín yì wèi qǐn ,xiàng yǔ bù yú zhōng tíng 。tíng xià rú jī shuǐ kōng míng ,shuǐ zhōng zǎo 、xìng jiāo héng ,gài zhú bǎi yǐng yě 。hé yè wú yuè ?hé chù wú zhú bǎi ?dàn shǎo xián rén rú wú liǎng rén zhě ěr 。

      记承天夜游写作背景

      苏轼的《记承天寺夜游》是选自《东坡志林》卷一。苏轼的著名词还有《江城子密州出猎》,《定风波》等。苏轼是父亲苏洵的第五个儿子,嘉祐二年(1057)与弟苏辙同登进士。授大理评事,签书凤翔府判官。熙宁二年(1069),父丧守制期满还朝,为判官告院。与王安石政见不合,反对推行新法,自请外任,出为杭州通判。迁知密州(今山东诸城),移知徐州。元丰二年(1079),罹“乌台诗案”,责授黄州(今湖北黄冈)团练副使,本州安置,不得签书公文。哲宗立,高太后临朝,被复为朝奉郎知登州(今山东蓬莱);4个月后,迁为礼部郎中;任未旬日,除起居舍人,迁中书舍人,又迁翰林学士知制诰,知礼部贡举。元祐四年(1089)出知杭州,后改知颍州,知扬州、定州。元祐八年(1093)宋哲宗亲政,被远贬惠州(今广东惠阳),再贬儋州(今海南儋县)。徽宗即位,遇赦北归,建中靖国元年(1101)卒于常州(今属江苏),年六十六,葬于汝州郏城县(今河南郏县)。

      本文写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者被贬到黄州已经有四年了。元丰二年七月,历史上著名的“乌台诗案”,御史李定等摘出苏轼的有关新法的诗句,说他以诗讪谤,八月,将他逮捕入狱。经过长时间的审问折磨,差一点被杀。十二月作者获释出狱,被贬谪到黄州任团练副使,但不得“签书公事”,也就是说做着有职无权的闲官。在这种情况下,作者写了这篇短文,对月夜的景色作了美妙的描绘,真实的记录了他当时生活的一个片段。也体现了他与张怀民的深厚友谊与对知音甚少的`无限感慨。

      《记承天寺夜游》原文

      记承天寺夜游

      作者:苏轼

      元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。

      庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。

      何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

      字词注释

      (1)承天寺:故址在今湖北黄冈县城南。

      (2)元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗赵顼年号。当时作者因乌台案被贬黄州已经四年。

      (3)户:一说指堂屋的门,又一说指窗户,这里指门。

      (4)欣然:高兴、愉快的样子。

      (5)行:散步。

      (6)念:考虑,想到。

      (7)者:……的人。

      (8)遂:于是,就。

      (9)至:到。

      (10)寻:寻找。

      (11)张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。

      (12)寝:睡,卧。

      (13)相与:共同,一同。

      (14)中庭:庭院里。

      (15)空明:形容水的澄澈。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。

      (16)藻、荇(xìng):均为水生植物,这里是水草。藻,水草的总称。荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,面绿背紫,夏季开黄花。

      (17)盖:句首语气词,这里可以译为“原来是”。

      (18)也:是。

      (19)但:只是

      (20)闲人:这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。

      (21)耳:语气词,相当于“而已”,意思是“罢了”。

      白话译文

      元丰六年十月十二日夜晚,(我)正脱下衣服准备睡觉,(恰好看到)这时月光从门户射进来,(不由得生出夜游的兴致,于是)高兴地起身出门。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺寻找张怀民。张怀民也还没有睡觉,(我俩就)一起在庭院中散步。 庭院中的月光宛如积水那样清澈透明。水藻、水草纵横交错,原来那是庭院里的竹子和松柏树枝的影子。哪一个夜晚没有月亮?哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

    [阅读全文]...

2022-02-26 03:02:19
  • 记承天寺夜游翻译赏析(记承天寺夜游赏析及诗意)

  • 诗意
  • 在黄州,苏东坡的创作最为人熟知的是《赤壁赋》、《后赤壁赋》以及《念奴娇·赤壁怀古》。其实,大约在写前后《赤壁赋》的同时,苏东坡还写了一短篇的月下游记《记承天寺夜游》,全文不含标点仅85字,品读之,其文之美,亦让人慨叹不已。

    记承天寺夜游

    元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

    文章之美,先说一个自己感悟的小细节,在写这篇读后感时,游记的全文纸上我本可略过,到时在电脑上搜索即可,我还是情愿读它两遍,再抄写下来。

    这篇游记只是苏东坡即兴之作,就像这次夜游也是即兴之游,记其偶感之美,却已经成为散文名作,为大众喜爱。有人说这是因为苏东坡夜里不能入睡才爬起来,我却认为苏东坡深谙道家养生之法,睡前有给自己揉搓按摩的*惯,从未有睡眠障碍。即使因为“乌台诗案”,在监狱里待的一百多天,苏东坡也是坦然入睡,鼾声如雷。有记载,当时宋神宗暗中派宫中一个太监冒充囚犯与苏东坡共处一个牢房来观察他,苏东坡很快睡着,而且鼻息如雷,皇帝由此知道他问心无愧,这也是苏东坡案在御史台强大压力下,却得以贬谪黄州从轻处理的原因之一吧。

    所以苏东坡解衣欲睡,只因“月色入户”,即“欣然起行”(这份闲情逸致甚是难得)。未有对月亮的描写,如玉盘、银盘,明月高悬等等,只是皎洁的月光照入房间,仿佛月亮发出邀请,于是苏东坡即欣然起来,外出探访月下的景色。

    夜游,先寻“与为乐者”,于是到承天寺寻张怀民。夜里,通俗的写法少不了对月亮、月光的描述,苏东坡却用“庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也”。“积水空明”,月光使得中庭地面如积满了清水,通彻清明,当知天上月如明玉;“水中藻荇交横”,水中还有水藻、荇菜纵横交错,却原来是庭院中的竹子和柏树的影子。我第一感觉,以为和孙悟空到了《西游记》的海底龙宫呢。

    压轴的“何夜无月,何处无松柏,但少闲人如吾两人耳”,这句道出文中真意。哪天夜里没有月光呢,竹柏也是到处都有,只是缺少像苏东坡和张怀民这样清闲的人罢了。恰如他在《赤壁赋》所说,“惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共食。”如果更简单点,以他在给同朝大臣范镇的儿子的信中一句即可点明,“江水风月本无常主,闲者便是主人”!

    就在这承天寺不远的临皋亭,苏东坡刚到黄州时的住处,其实是一处被废弃的驿亭。苏东坡给友人的信里描写自己住所,“寓居去江无十步,风涛烟雨,晓夕百变”,又有“白云左绕,青江右回,重门洞开,林峦岔入”。以文字来说,众位看官肯定对此处风景心向往之。只是我们要知道,风景之美,一半在景,一半在观赏者之心境。所以,假如有到临皋亭、承天寺游玩,未觉其美甚,当以反省之己为宜,因为,苏东坡对他自己夏天对着大太阳的简陋小房子都情有独钟的。

    说到游记,苏东坡的前后两篇《赤壁赋》,大家是如雷贯耳。而《记承天寺夜游》,文章极短,全文仅85字,适合背诵,却描述了苏东坡在一*常月夜的自得其乐,亦是公认的古今游记佳品。

    苏东坡一贯主张写作上内容决定外在形式,“行于所当行,止于所不可不止”,可以说他作品的风格就是他精神的自然流露。《记承天寺夜游》,全文行云流水,读来有一种醇甜感;文章无道德目的,也不要达成什么使命任务,却为人如此喜爱。

    [阅读全文]...

2021-12-09 19:36:04
  • 《记承天寺夜游》原文翻译以及赏析

  • 阅读
  • 《记承天寺夜游》原文翻译以及赏析

      《记承天寺夜游》是中学时期比较重要的一篇文章,全文表达的感情是如此的微妙而复杂的,表达了诗人苏轼在被贬的时候的悲凉的心情,诗人也借由此诗感慨人生。下面是小编为大家整理的《记承天寺夜游》原文翻译以及赏析,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

      记承天寺夜游

      元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。念无与为乐者,遂至承天寺寻张怀民。怀民亦未寝,相与步于中庭。庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。

      注释

      选自《东坡志林》。此文写于作者贬官黄州期间。承天寺,在今湖北黄冈市南。

      元丰六年:公元1083年。元丰,宋神宗年号。当者被贬黄州已经四年。

      解:把系着的腰带解开。

      欲:想要,准备。

      月色:月光。

      入:照入,映入。

      户:堂屋的门;单扇的门。

      起:起身。

      欣然:高兴、愉快的样子。欣:高兴,愉快。然:……的样子。

      行:出行。

      念无与为乐者:想到没有和我一起游乐的人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。

      遂:于是,就。

      至:到。

      寻:寻找。

      张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年贬谪到黄州,寄居承天寺。

      翻译

      元丰六年十月十二日夜晚(或公元1083年十月十二日夜,可不译),(我)脱下衣服准备睡觉时,恰好看见月光照在门上,(于是我就)高兴地起床出门散步。想到没有和我一起游乐的人,于是(我)前往承天寺寻找张怀民。怀民也没有睡,我们便一同在庭院中散步。月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。哪一个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。

      赏析

      《记承天寺夜游》是苏轼在被贬于黄州的困苦境遇中写的,写于宋神宗元丰六年(1083),当时,作者正因“乌台诗案”被贬谪。张怀民,名梦得,清河(今河北省清河县)人。他于元丰六年贬谪到黄州,处逆境而无悲戚之容,是一位自制力很强,性格倔强的人。这就无怪乎苏轼要引他为同调和知己了。

      全文短短的八十余字,分三层,第一层叙事,第二层写景,第三层议论。首句即点明事件时间“元丰六年十月十二日夜”,时苏轼因“乌台诗案”被贬至黄州为团练副史已经四年了。诗作者见月色而“欣然起行”,充分显示出内心的喜悦,进而想到要与人分享喜悦,应该有人共同赏月,才不致辜负如此良夜。“念无与为乐者”这个“念”字,由“欣然起行”的“行”字转化而来,写出心理活动的发展过程。作者在寂寞中求伴侣,见明月而思同心;这就很自然地过渡到下一句:“遂至承天寺,寻张怀民。”“遂至”二字下得十分轻淡,好像不假思索,却包含着能一同赏月者只有这个人,非这个人不可的意思。由此可见张怀民在作者心目中的位置了。

      “亦未寝”的“亦”字,写出这一对朋友情怀相似。对方的“未寝”,也正是作者意料中的事。他不必具体去写张怀民如何如何,只这一句,就足以表达出两人的.同心之情了。“相与步于中庭”,可以跟“无与为乐者”一句对照起来读,前后显得有照应,有变化。

      “庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。”这是写月光的极度传神之笔。短短三句话,没有写一个月字,却无处不是皎洁的月光。作者用“积水空明”四个字,来比喻庭院中月光的清澈透明;用“藻荇交横”四个字,来比喻月下美丽的竹柏倒影,可谓钩魂摄魄,精练得无以复加。

      “何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳!”作者连发二问,却用不着作答。寥寥数笔,摄取了一个生活片断。叙事简净,写景如绘,而抒情即寓于叙事、写景之中。叙事、写景、抒情,又都集中于写人;写人,又突出一点:“闲”。月色常有,竹柏亦常有,但像我们这样赏月的“闲人”却不可多得啊!寥寥数语,感慨深长。它包孕着作者宦海浮沉的悲凉之感和由此领悟到的人生哲理,在痛苦中又得到某种慰藉的余甘。试想,一个被抛出喧嚣的功名利禄之场的“闲人”却能有“闲情”来欣赏大自然的美妙景色,这是有幸呢,还是不幸呢?看来作者是以“闲人”自居,也是以“闲人”自傲的。当时他虽有微官在身,却有名无实,“闲人”二字,也许不无牢骚吧?从官场仕途的失意者,变为大自然的骄子,他投身于自然的怀抱,在大自然的抚慰中治愈官场斗争的创伤,从大自然的神奇秀美中获得精神的复苏和心境的安宁。他发现自然美,吟咏自然美,同时也在发现自己,吟咏自己。美学中所谓“物我同一”的境界,在苏轼这类作品中得到了完美的表现。

      “但少闲人如吾两人者耳!”作者最后这一句慨叹,诚然有自我安慰的意思,但较多的还是惆怅和悲凉。世间如此孤寂者又有几人呢?被罪之人,谪居的境遇,就像一条无形的绳索无时无刻不缠绕着他。虽然作者情怀豁达,尽力在排遣内心的苦闷,但消极的情绪还是无可奈何地流露出来。

      分层赏析

      全文分三层,第一层叙事。首句即点明事件时间“元丰六年十月十二日”,时苏轼因“乌台诗案”被贬至黄州为团练副史已经四年了。这天夜里,月光照入他的房间,作者本欲就寝,怎奈被这美好的月色所迷,顿起雅兴,但想到没有同乐之人,遂动身去不远的承天寺寻张怀民。张怀民和苏轼一样,亦是被贬至黄州来的贬官,他和苏轼的友谊相当笃厚。当晚,张怀民也还未睡,于是二人一起来到院子中间散步。这一层叙事,朴素、淡泊而有自然流畅。(寻友夜游)

      第二层写景。作者惜墨如金,只用十八个字,就营造出一个月光澄碧、竹影斑驳、幽静迷人的夜景。读者自可以发挥想象:月光清朗,洒落庭中,那一片清辉白茫茫一片好似积水空潭一般,更妙的是,“水”中还有水草漂浮,游荡,于是乎恍恍然便如仙境一般了。作者的高妙之处在于,以竹、柏之影与月光两种事物互相映衬、比拟、比喻手法精当,新颖,恰如其分地渲染了景色的幽美肃穆。更体现出了月光清凉明净的特点。衬托出作者闲适的心境(庭中夜色)

      第三层便转入议论。作者感慨到,何夜无月,何处无竹柏,可是有此闲情雅致来欣赏这番景色的,除了他与张怀民外,恐怕就不多了,整篇的点睛之笔是“闲人”二字,苏轼谪居黄州,“不得签书公事”,所担任的只是个有名无实的官,与儒家的“经世济民”之理想相去甚远,即所谓“闲人”之表层意义,它委婉地反映了苏轼宦途失意的苦闷;从另一个方面来看,月光至美,竹影至丽,而人不能识,唯此二人能有幸领略,岂非快事!苏轼的思想横跨儒释道三家,这便使他的处世态度有极大的包容性,可以说是宠辱不惊,进退自如。当然,他在逆境中的篇章更能折射出他的人格魅力!(月下抒情)

    [阅读全文]...

2022-02-16 10:10:25
  • 夜游珠江心情一句话 夜游珠江

  • 心情
  • 沿江路天字码头去中大码头直接有船,高峰的时候20分钟一班,*时30分钟一班。 1、有三个码头,分别是沿江中路上的天字码头,大沙头码头还有一个就是西堤码头。因多次陪同亲友游玩,所以对天字码头和大沙头码头这两个码头还是比较有感觉。 个人比较喜欢天字码头,因为比较干净、有秩序,从窗口购完票后,可以在专设于室内的候船室排队等候。候船室内四面玻璃,可以看到窗外江面上的游船情况,又可供游人避阳遮雨;同时还有电子时钟跟广播,提醒游人不要错过乘船时间。我一共去该码头乘过4次船;比较喜欢的船有:天字一号(*乘坐过的较新的船),广州日报号(06年为迎接瑞典哥德堡号特意建造的一艘仿古船,马力强健,气势恢宏),还有信息时报号 大沙头码头就比较一般,西堤就完全没去过。个人认为,对于初到广州旅游的人来说,还是推荐天字码头! 2、船票根据船舱的不同(室内或露天),及搭配的餐饮套餐(自助餐或单纯的咖啡/凉茶),价格在38、48、58、98。。。158元不等。建议随便选个38或48带普通饮料的套票就好了。可以一程在顶层甲板上子在散步,自由呼吸,另一程在室内闲坐,顺便听船上的广播讲解*风光(通常是回程)。另,前面的报价是天字码头的票价,比大沙头码头的票略贵几块钱! *** 需要注意的是,不管哪个码头,在购票窗口附*会有票贩子向游人兜售所谓打折船票。这时,需要搞清楚具体的开船时间,以及究竟是哪个码头开船!记得遇见过有游客在天字码头附*的票贩子手上购票后发现居然是从大沙头码头开船,可票贩子都收了钱了,怎肯轻易退票?所以千万要小心!*** 3、一般来讲,游玩期间是2个小时:1小时来,1小时去,慢慢悠悠,稳稳当当。间中拿杯饮料与同行好友在三楼甲板上吹着清凉的河风,看江*不断倒退(或者前进)的新旧建筑,或闲聊,或合影留念都是很惬意的事情~~查看问答详情

    这个计划还不错啊。广州塔上面有一个摩天轮,其实几乎是一个*的转轮,可以坐一圈,在珠江新城最高的摩天轮上看夜景够浪漫。然后夜游珠江可以一直到黄沙。或者你下午先带她去游览沙面,然后坐船到珠江新城,再登上小蛮腰。我觉得你的计划不错哦~这一段是广州最现代和文艺的旅游点了。

    是唤醒,不是焕醒,另外心情不能用唤醒这个词,唤醒一般都是记忆等。所以不顺。广州人噶飘过...

    [阅读全文]...

2022-02-03 01:05:10
  • 吴文英:夜游宫

  •   《夜游宫》

      吴文英

      人去西楼雁杳,

      叙别梦扬州一梦。

      云淡星疏楚山晓。

      听啼乌,

      立河桥,

      话未了。

      雨外蛩声早,

      细织就霜丝多少?

      说与萧娘未知道。

      向长安,

      对秋灯,

      几人老?

      赏析:

      本词写梦,一反以往先梦后醒的手法,而是点明“叙别梦”,再以*缓的语气略叙梦境。上片叙梦。“扬州一梦”暗示十年欢爱永诀。“叙别梦”三字勾连今昔,写词人梦中与杭州姬妾相晤,诉说西楼永诀,十年梦醒之种种悲欢,真乃梦中叙梦,悲上添悲。“云淡”四句具体描摹梦中情景,依然在西楼欢会,拂晓时分云淡星稀,乌鹊悲啼,催促着情侣离别,于是河桥伫立,执手惜别,情话绵绵。下片写梦醒后的离愁。“雨外”三句,就醒后听到的雨声、蛩声传情,想象蟋蟀声如织机穿梭声,遂推想细织多少霜丝,巧妙地写出自己感物伤怀,离愁染白鬓发。“说与萧娘”,乃指借蟋蟀悲啼转告杭州姬妾,给词人双鬓细织多少霜丝,她自然不会知情,亦是一种奇想。最后“向长安”三句,以词人遥望杭州,寄情爱姬,独对秋灯,忧愁衰老为结,点明怀思对象乃杭州姬妾,以无言凄寂的相思传达不尽的哀愁。陈洵在《海绡说词》谓此词“沉朴浑厚,是*后身”。确实如此,是梦窗词又一风格。

    [阅读全文]...

2022-05-29 14:10:07
记承天寺夜游写景的句子 - 句子
记承天寺夜游写景的句子 - 语录
记承天寺夜游写景的句子 - 说说
记承天寺夜游写景的句子 - 名言
记承天寺夜游写景的句子 - 诗词
记承天寺夜游写景的句子 - 祝福
记承天寺夜游写景的句子 - 心语