关于题苏武牧羊图古诗是谁写的的文字专题页,提供各类与题苏武牧羊图古诗是谁写的相关的句子数据。我们整理了与题苏武牧羊图古诗是谁写的相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果题苏武牧羊图古诗是谁写的未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。
苏武牧羊原文及翻译
班固在传记后称赞苏武“有杀身已成仁,无求生以害仁。”节选的是苏武“杖汉节牧羊”的一小节。小编收集了苏武牧羊原文及翻译,欢迎阅读。
原文
卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。
武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
注释:
1.白:告诉。
2.益:更加。
3.降:使……投降。
4.以为:把……当作。
5.既:已经。
6.羝:公羊。
7.廪食:公家供应的粮食。苏武作为汉朝的使臣,匈奴理应供给吃的用的。
8.雨:下雨(作动词用)。
9.胁:用威胁的手段
10.使:命令
11.乃(乃幽武):就
12,乃(羝乳乃得归):才
13.啮:嚼
14.徒:迁移
15.并:一起
【翻 译】
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。
苏武牧羊,历史典故之一。匈奴单于为了逼迫苏武投降,开始时将他幽禁在大窖中,苏武饥渴难忍,就吃雪和旃毛维生,但绝不投降。单于又把他弄到北海,苏武更是不为所动,依旧手持汉朝符节,牧羊为生,表现了顽强的.毅力和不屈的气节。
苏武牧羊的解释:
苏武牧羊讲的是苏武在天汉元年奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投降;后将他迁到北海(今贝加尔湖)边牧羊,扬言要公羊生子方可释放他回国。苏武历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈。至始元六年(前81年),方获释回汉。苏武去世后,汉宣帝将其列为麒麟阁十一功臣之一,彰显其节操。
苏武牧羊的典故:
苏武(前140—前60年),字子卿,汉族,杜陵(今陕西西安东南)人,西汉大臣。武帝时为郎。
苏武,汉朝时人。苏武宁死不屈情愿牧羊也不投降匈奴。
赞美苏武牧羊的诗
无论在学*、工作或是生活中,大家都接触过比较经典的诗句吧,诗句通常按照诗文的格式体例,限定每句字数的多少。那么你有真正了解过诗句吗?以下是小编为大家收集的赞美苏武牧羊的诗句,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
(第一首)
自古豪杰上凌烟,而今勇士网上传。
三分侠气七分胆,百倍坚强化笔端。
但得苏贤英魂在,应夸后辈亦真贤。
晩加回复无他意,不胜英雄酒一坛。
(第二首)
饮雪餐风北海边, 冰天寒夜伴羊眠。
臣持亮节心无愧, 士保精忠意坦然。
柱仗符旄随日损, 胡茄汉味与时添。
黄沙吼醒南归梦, 泪送雁行年复年。
(第三首)
大漠无边起雾烟,身陷异国坠深渊
忠心耿耿因情重,鸿雁翩翩盼梦圆。
雪裹羔羊寻野草,风吹蓬帐弄琴弦。
一朝荣返发须皓,千载英名缀史篇。
(第四首)
满目荒凉染晚烟,不知何日出山渊。
心横我已孤烟直,泪落谁将残梦圆。
至死英魂多少韵,成灰清骨几分弦。
知君慧见风光卷,有客聪听岁月篇。
(第五首)
铁马悲鸣痛九州,长城塞外为民忧。
胡人奴役鞭苏武,汉帝徘徊叹雀鸠。
夜望明星空自许,陵迟绿柳已先休。
出师不利担当责,愿做幽灵鬼府侯。
(第六首)
绛霞欲坠朔漠寒,飞沙漫道起狼烟.
苦历异域十九载,山河涕泪吟绝篇。
寄书鸿雁孤鸣去,银须飞白鬓斑斑。
使命不辱积奇志,旄节誓守犹称贤。
(第七首)
苏武屈囚不恨天, 归心似箭雁为弦。
乡思万缕祈明月, 赤胆一尊逞汉颜。
风曳鞭哭白海畔, 魂飞梦扰玉门关。
长吁庙观空羊路, 蔓草黄沙惹泪嫌。
(第八首)
雪地冰天北海旁 吞毡饮血牧群羊
胡笳哀奏心酸楚 箫鼓催更梦故乡
劲草迎风知傲骨 长松压雪拟忠良
归雁岁岁南飞去 能否捎书到汉疆
(第九首)
蒙古高原高韵凉,苼旗铁马踏飞扬。
连年征战民哀怨,疆使调来乱暂黄。
风北吹枯草叶裳,雪花揉泪已阑郎。
绵羊观望人愁望,人望中原白发长。
(第十首)
苏武牧羊北海边,笛声袅绕两千年。
持节受命长出使,利诱威胁未媚颜。
雪打霜侵怀正气,星移斗转望南天。
赞美苏武牧羊的诗
无论在学*、工作或是生活中,大家都接触过比较经典的诗句吧,诗句通常按照诗文的格式体例,限定每句字数的多少。那么你有真正了解过诗句吗?以下是小编为大家收集的赞美苏武牧羊的诗句,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。
(第一首)
自古豪杰上凌烟,而今勇士网上传。
三分侠气七分胆,百倍坚强化笔端。
但得苏贤英魂在,应夸后辈亦真贤。
晩加回复无他意,不胜英雄酒一坛。
(第二首)
饮雪餐风北海边, 冰天寒夜伴羊眠。
臣持亮节心无愧, 士保精忠意坦然。
柱仗符旄随日损, 胡茄汉味与时添。
黄沙吼醒南归梦, 泪送雁行年复年。
(第三首)
大漠无边起雾烟,身陷异国坠深渊
忠心耿耿因情重,鸿雁翩翩盼梦圆。
雪裹羔羊寻野草,风吹蓬帐弄琴弦。
一朝荣返发须皓,千载英名缀史篇。
(第四首)
满目荒凉染晚烟,不知何日出山渊。
心横我已孤烟直,泪落谁将残梦圆。
至死英魂多少韵,成灰清骨几分弦。
知君慧见风光卷,有客聪听岁月篇。
(第五首)
铁马悲鸣痛九州,长城塞外为民忧。
胡人奴役鞭苏武,汉帝徘徊叹雀鸠。
夜望明星空自许,陵迟绿柳已先休。
出师不利担当责,愿做幽灵鬼府侯。
(第六首)
绛霞欲坠朔漠寒,飞沙漫道起狼烟.
苦历异域十九载,山河涕泪吟绝篇。
寄书鸿雁孤鸣去,银须飞白鬓斑斑。
使命不辱积奇志,旄节誓守犹称贤。
(第七首)
苏武屈囚不恨天, 归心似箭雁为弦。
乡思万缕祈明月, 赤胆一尊逞汉颜。
风曳鞭哭白海畔, 魂飞梦扰玉门关。
长吁庙观空羊路, 蔓草黄沙惹泪嫌。
(第八首)
雪地冰天北海旁 吞毡饮血牧群羊
胡笳哀奏心酸楚 箫鼓催更梦故乡
劲草迎风知傲骨 长松压雪拟忠良
归雁岁岁南飞去 能否捎书到汉疆
(第九首)
蒙古高原高韵凉,苼旗铁马踏飞扬。
连年征战民哀怨,疆使调来乱暂黄。
风北吹枯草叶裳,雪花揉泪已阑郎。
绵羊观望人愁望,人望中原白发长。
(第十首)
苏武牧羊北海边,笛声袅绕两千年。
持节受命长出使,利诱威胁未媚颜。
雪打霜侵怀正气,星移斗转望南天。
熟读唐诗三百首,不会作诗也会吟,绝句古诗是中华民族的宝贵财富,值得我们时时温*,好句摘抄网为您收集《苏武庙》,整理经典的古诗绝句。
苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。
云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。
回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。
茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。
作品赏析
【注释】:
茂陵:汉武帝的陵墓。
【简析】:
苏武是历史上著名的坚持民族气节的英雄人物。武帝天汉元年(前100)他出使匈奴,被扣留。匈奴多次逼降,他坚贞不屈。后被流放到北海牧羊,直至昭帝始元六年(前81),才返回汉朝,前后长达十九年。这首诗就是作者瞻仰苏武庙后追思凭吊之作。
首联两句分点“苏武”与“庙”。汉昭帝时,匈奴与汉和亲。汉使到匈奴后,得知苏武尚在,乃诈称汉朝皇帝射雁上林苑,得苏武系在雁足上的帛书,知武在某泽中,匈奴方才承认,并遣武回国。首句是想象苏武初次会见汉使时的情景。苏武在异域渡过漫长岁月,历尽艰辛,骤然见到来自汉朝的使者,表现出极为强烈、激动、复杂的感情。这里有辛酸的追忆,有意外的惊愕,悲喜交加,感慨无穷,种种情绪,一时奔集,难以言状,难以禁受。诗人以“魂销”二字概括,笔墨精炼,真切传神。第二句由人到庙,由古及今,描绘眼前苏武庙景物。“古祠高树”,写出苏武庙苍古肃穆,渲染出浓郁的历史气氛,透露出诗人崇敬追思之情。李白《蜀道难》:“蚕丛及鱼凫,开国何茫然。”茫然即渺然久远之意。古祠高树两茫然,是说祠和树都年代杳远。这就为三、四两句转入对苏武当年生活的追思缅想创造了条件。
“云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。”这是两幅图画。上一幅是望雁思归图。在寂静的夜晚,天空中高悬着一轮带有异域情调的明月。望着大雁从遥远的北方飞来,又向南方飞去,一直到它的身影逐渐消失在南天的云彩中。这幅图画,形象地表现了苏武在音讯隔绝的漫长岁月中对故国的深长思念和欲归不得的深刻痛苦。下一幅是荒塞归牧图。在昏暗的傍晚,放眼远望,只见笼罩在一片荒烟中的连天塞草,和丘陇上归来的羊群。这幅图画,形象地展示了苏武牧羊绝塞的单调、孤寂生活,概括了幽禁匈奴十九年的日日夜夜,环境、经历、心情相互交触,浑然一体。
颈联遥承首句,写苏武“回日”所见所感。《汉武故事》载:武帝“以琉璃、珠玉、明月、夜光错杂天下珍宝为甲帐,其次为乙帐。甲以居神,乙以自居”。上句说苏武十九年后归国时,往日的楼台殿阁虽然依旧,但武帝早已逝去,当日的“甲帐”也不复存在,流露出一种物是人非、恍如隔世的感慨,隐含着对武帝的追思。史载苏武“始以强壮出,及还,须发尽白”。李陵《答苏武书》中也有“丁年(壮年)奉使,皓首而归”之句。下句说回想当年戴冠佩剑,奉命出使的时候,苏武还正当壮盛之年。“甲帐”、“丁年”巧对,向为诗评家所称。此联先说“回日”,后述“去时”,诗评家称之为“逆挽法”,认为可以“化板滞为跳脱”(沈德潜《唐诗别裁》)。其实,由“回日”忆及“去时”,以“去时”反衬“回日”,更增感慨。一个历尽艰苦、头白归来的爱国志士,目睹物在人亡的情景,想到当年出使的情况,能不感慨欷歔吗?
“茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。”末联集中抒写苏武归国后对武帝的追悼。汉宣帝赐苏武爵关内侯,食邑三百户。武帝已经长眠茂陵,再也见不到完节归来的苏武封侯受爵了,苏武只能空自面对秋天的流水哭吊已经逝去的*。史载李陵劝降时,苏武曾说:“武父子之功德,皆为陛下所成就。……兄弟亲*,常愿肝脑涂地。今得杀身自效,虽蒙斧钺汤镬,诚甘乐之。”回国后,昭帝“诏武奉一大牢谒武帝园庙”。这种故君之思,是融忠君与爱国为一体的感情。最后一笔,把一个带着历史局限的爱国志士的形象,更真实感人地展现在我们面前。
晚唐国势衰颓,民族矛盾尖锐。表彰民族气节,歌颂忠贞不屈,心向故国,是时代的需要。杜牧《河湟》诗云:“牧羊驱马虽戎服,白发丹心尽汉臣。”温庭筠这首诗,正塑造了一位“白发丹心”的汉臣形象。
让古诗绝句涵养我们的心灵吧!为我们迎接人生的更多挑战提供更多的力量,在此,小编推出了专题苏东坡西湖绝句,请您欣赏。
苏武牧羊的文言文翻译
在日常过程学*中,大家都背过文言文吧?文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,从先秦诸子到明清八股,都属于文言文。相信还是有很多人看不懂文言文,以下是小编整理的苏武牧羊的文言文翻译,欢迎阅读与收藏。
原文
卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟于靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。
注释
1、律:指卫律,原是汉朝大臣,投靠匈奴
2、武:苏武
3、幽:囚禁
4、天雨雪:天落雪,雨,做动词用
5、啮:咬、嚼
6、尽:都
7、羝:公羊
8、廪食:食物供应
9、节:符节,古代用来做凭证
10、白:禀告
11、始:才
12、徙:迁徙
13、并:一起
14、绝:断绝
15、以为:把……当作
16、去:除去
17、使:命令
翻译
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝吃。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为他是神仙,就把苏武迁移到北海边没有人地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得回归汉朝。同时把他部下及其随从人员常惠等分别安置到别地方。苏武迁移到北海后,单于断绝了他粮食供应,只能掘取野鼠所储藏野生果实来吃。他拄着汉廷符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会纺制系在箭尾丝绳,矫正弓和弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪瓦器、圆顶毡帐篷。王死后,他部下也都迁离。这年冬天,丁令部落人盗去了苏武牛羊,苏武又陷入了穷困。
《苏武牧羊》阅读理解和答案
苏武牧羊(8分)
律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳乃得归。别其官属常惠等,各置他所。
武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
小题1:解释下列句子中划线词的意思(2分)
(1)白单于 (2)乃幽武
(3)与旃毛并咽之 (4)羝乳乃得归
小题2:“之”字用法不同的一项是( )(2分) A.单于愈益欲降之B.武卧啮雪,与旃毛并咽之
C.掘野鼠去草实而食之D.鸣之而不能通其意
小题3:翻译划线句子(2分)
小题4:这段文字表现出苏武崇高的民族气节。表现出“
的骨气(用孟子的名言填空)。(2分)
参考答案:
小题1:(1)报告、禀告 (2) 囚禁(3)一起 (4)喂奶/产子/产奶/哺乳
小题1:D
小题1:苏武手持汉节放羊,由于每天从早到晚的把握,节毛都落尽了。
小题1:贫贱不能移,威武不能屈
小题1:此题考查学生对文言实词的理解能力,结合具体语境理解词义即可,有时还要注意词语的特殊用法。
小题1:本题考查加点字的用法。D项中“之”为“助词、无意义”,其他三项都为“代词”。
小题1:本题考查学生翻译文言文的能力。要求具有落实重点词语的能力,不能遗漏,同时要与上下文连贯,有时还要补出省略的主语,同时要抓住其中的关键字。
小题1:本题考查分析文章内容的能力。结合文章的内容来分析即可。
《苏武牧羊》文言文原文及翻译
苏武牧羊意思是苏武宁死不屈情愿牧羊也不投降匈奴。出自清·吴趼人《二十年目睹之怪现状》。以下是小编收集整理的《苏武牧羊》文言文原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
原本
《汉书.苏武传》卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
注释:
1.白:告诉。
2.益:更加。
3.降:使……投降。
4.以为:把……当作。
5.既:已经。
6.羝:公羊。
7.廪食:公家供应的粮食。苏武作为汉朝的使臣,匈奴理应供给吃的用的。
8.雨:下雨(作动词用)。
9.胁:用威胁的手段
10.使:命令
11.乃(乃幽武):就
12,乃(羝乳乃得归):才
13.啮:嚼
14.徒:迁移
15.并:一起
【翻译】
苏武牧羊
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。
苏武牧羊,历史典故之一。匈奴单于为了逼迫苏武投降,开始时将他幽禁在大窖中,苏武饥渴难忍,就吃雪和旃毛维生,但绝不投降。单于又把他弄到北海,苏武更是不为所动,依旧手持汉朝符节,牧羊为生,表现了顽强的毅力和不屈的气节。
原文
卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。积五、六年,单于弟于靬王弋射海上。武能网纺缴,檠弓弩,于靬王爱之,给其衣食。三岁余,王病,赐武马畜、服匿、穹庐。王死后,人众徙去。其冬,丁令盗武牛羊,武复穷厄。
翻译
卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为他是神仙,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得回归汉朝。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,单于断绝了他的粮食供应,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。一共过了五、六年,单于的'弟弟於靬王到北海上打猎。苏武会纺制系在箭尾的丝绳,矫正弓和弩,於靬王颇器重他,供给他衣服、食品。三年多过后,於靬王得病,赐给苏武马匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圆顶的毡帐篷。王死后,他的部下也都迁离。这年冬天,丁令部落的人盗去了苏武的牛羊,苏武又陷入了穷困。
历史背景
苏武,是*历史上能够坚持民族气节的代表人物之一。他受汉武帝的派遣,出使匈奴,被单于扣留。单于派卫律等人对苏武威胁利诱,迫使他投降,但是苏武毫不动摇,被匈奴扣留19年,受尽苦难,忠贞不屈,回到汉朝时头发胡须都变成白色了。
分析
出自 班固《汉书·苏武传》。
作者班固在传记后称赞苏武“有杀身已成仁,无求生以害仁。”上文节选的是苏武“杖汉节牧羊”的一小节。作者通过一些细节描写,如“卧起操持,节旄尽落。”,来突出苏武“威武不能屈”的操守。
在这篇人物传记中,班固倾注心力,刻画了苏武这一不朽的*的形象,通过许多生动具体的细节描写,突出地再现了苏武作为汉使无理被扣匈奴后,十九年之间始终不为威服,不被利诱,艰苦卓绝,视死如归的感人事迹,热情讴歌了其坚贞不屈的民族气节和忠心耿耿的高尚品德。全文写得清晰明畅,有声有色。文章不是机械地铺叙历史事件,而是经过高度取舍剪裁,集中笔墨写苏武奉命出使匈奴,以及在异国十九年的种种遭遇和表现,主题鲜明,形象突出。李陵劝降和送别两节,用对比和衬托手法刻画、烘托苏武,生动地再现了人物的性格和节操,收到了很好的艺术效果。人物的形象、性格活脱脱跃然纸上。正因如此,苏武这位大义凛然的民族英雄的高大形象二千年来家喻户晓,直至今天仍活跃在各种文学艺术的舞台上。
孤独的牧羊人歌词
孤独的牧羊人是音乐剧或电影《the sound of music》/《音乐之声》的插曲。玛利亚带领孩子们为男爵夫人表演木偶剧,他们的表演和歌曲都十分幽默而风趣。下面是小编收集的孤独的牧羊人歌词,希望大家喜欢。
The Lonely Goatherd - Maria and the Children 孤独的牧羊人
MARIA (sings)
High on a hill was a lonely goatherd
高高的山顶上有个寂寞的牧羊人
lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
嘞哦嘞 嘞哦嘞 嘞哦嘞
Loud was the voice of the lonely goatherd
他的歌声真嘹亮
lay ee odl lay ee odl-oo
嘞哦嘞 嘞哦嘞 嘞哦嘞
Folks in a town that was quite remote heard
牧童的歌声清脆嘹亮
lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
嘞哦嘞 嘞哦嘞 嘞哦嘞
Lusty and clear from the goatherds throat heard
歌声在甜美的城里回荡
lay ee odl lay ee odl-oo
嘞哦嘞 嘞哦嘞 嘞哦嘞
o ho lay dee odl lee o, o ho lay dee odl ay
啊~ 嘞哦嘞 啊~ 嘞哦嘞 啊~ 嘞哦嘞
o ho lay dee odl lee o, lay dee odl lee o lay
啊~ 嘞哦嘞 啊~ 嘞哦嘞
A prince on the bridge of a castle moat heard
小城的王子在听他歌唱
lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
嘞哦嘞 嘞哦嘞 嘞哦嘞
Men on a road with a load to tote heard
挑担的.客人在听他歌唱
lay ee odl lay ee odl-oo
嘞哦嘞 嘞哦嘞 嘞哦嘞
Men in the midst of a table dhote heard
雨天的客人在听他歌唱
lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
嘞哦嘞 嘞哦嘞 嘞哦嘞
Men drinking beer with the foam afloat heard
饮酒的人们在听他歌唱
lay ee odl lay ee odl-oo
嘞哦嘞 嘞哦嘞 嘞哦嘞
One little girl in a pale pink coat heard
穿淡粉丝衣裳的小小姑娘听到
lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
嘞哦嘞 嘞哦嘞 嘞哦嘞
She yodeled back to the lonely goatherd
她跟着牧人一起歌唱
lay ee odl lay ee odl-oo
嘞哦嘞 嘞哦嘞 嘞哦嘞
Soon her mama with a gleaming gloat heard
姑娘的妈妈在侧耳倾听
lay ee odl lay ee odl lay hee hoo
谢谢
奔亡道中五首 ----李白苏武天山上,田横海岛边。
万重关塞断,何日是归年。
亭伯去安在,李陵降未归。
愁容变海色,短服改胡衣。
谈笑三军却,交游七贵疏。
仍留一只箭,未射鲁连书。
函谷如玉关,几时可生还。
洛阳为易水,嵩岳是燕山。
俗变羌胡语,人多沙塞颜。
申包惟恸哭,七日鬓毛斑。
淼淼望湖水,青青芦叶齐。
归心落何处,日没大江西。
歇马傍春草,欲行远道迷。
谁忍子规鸟,连声向我啼。
奔亡道中五首 李白苏武天山上,田横海岛边。
万重关塞断,何日是归年。
亭伯去安在,李陵降未归。
愁容变海色,短服改胡衣。
谈笑三军却,交游七贵疏。
仍留一只箭,未射鲁连书。
函谷如玉关,几时可生还。
洛阳为易水,嵩岳是燕山。
俗变羌胡语,人多沙塞颜。
申包惟恸哭,七日鬓毛斑。
淼淼望湖水,青青芦叶齐。
归心落何处,日没大江西。
歇马傍春草,欲行远道迷。
谁忍子规鸟,连声向我啼。
苏武 李白苏武在匈奴,十年持汉节。
白雁上林飞,空传一书札。
牧羊边地苦,落日归心绝。
渴饮月窟冰,饥餐天上雪。
东还沙塞远,北怆河梁别。
泣把李陵衣,相看泪成血。
苏武庙 温庭筠苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。
云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。
回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。
茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。
奔亡道中五首 李白苏武天山上,田横海岛边。
万重关塞断,何日是归年。
亭伯去安在,李陵降未归。
愁容变海色,短服改胡衣。
谈笑三军却,交游七贵疏。
仍留一只箭,未射鲁连书。
函谷如玉关,几时可生还。
洛阳为易水,嵩岳是燕山。
俗变羌胡语,人多沙塞颜。
申包惟恸哭,七日鬓毛斑。
淼淼望湖水,青青芦叶齐。
归心落何处,日没大江西。
苏武慢原文:
雁落*沙,烟笼寒冰,古垒鸣笳声断。青山隐隐,败叶萧萧,天际暝鸦零乱。楼上黄昏,片帆千里归程,年华将晚。望碧云空暮,佳人何处?梦魂俱远。忆旧游,邃馆朱扉,小园香径,尚想桃花人面。书盈锦轴,恨满金徽,难写寸心幽怨。两地离愁,一尊芳酒,凄凉危栏倚遍。尽迟留,凭仗西风,吹干泪眼。
苏武慢注释:
【桃花人面】棨《本事诗》。崔护清明京都郊游,于一庭院,桃花之下邂逅一美妙女子。次年再访,物在人去,慨叹不已,题一绝句:“去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑东风。”后遂用“桃花人面”形容女子貌美。亦借指意中人。元刘致《朝天文·同文子方邓永年泛洞庭湖宿凤凰台下》曲:“杨柳宫眉,桃花人面,是*生未了缘。”清李渔《奈何天·逼嫁》:“若不是我惊魂易转,险些儿,隔断了桃花人面。”清吴敬梓《满江红》词:“记那日,芳郊香径,桃花人面。”
苏武慢赏析:
此词表现了与意中人分离的愁怨,上片写暮秋黄昏景色,苍凉悲怆,蕴含着作者的家国之慨。
整理:zhl201610
苏武(前140—前60年),字子卿,汉族,杜陵(今陕西西安长安区将军庙村人,村名就因他而起)人,中国西汉大臣,民族英雄。武帝时为郎。天汉元年(前100年)奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投降;后将他迁到北海(今贝加尔湖)边牧羊,扬言要公羊生子方可释放他回国。苏武历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈。至始元六年(前81年),方获释回汉。苏武去世后,汉宣帝将其列为麒麟阁十一功臣之一,彰显其节操。
生当复来归,死当长相思。
结发为夫妻,恩爱两不疑。 欢娱在今夕,燕婉及良时。 征夫怀远路,起视夜何其。 参辰皆以没,去去从此辞。 行役在战场,相见未有期。 握手一长叹,泪为生别滋。 努力爱春华,莫忘欢乐时。 生当复来归,死当长相思。
结发为夫妻,恩爱两不疑。
结发为夫妻,恩爱两不疑。生当复来归,死当长相思
骨肉缘枝叶,结交亦相因。 四海皆兄弟,谁为行路人。 况我连枝树,与子同一身。 昔为鸳与鸯,今为参与辰。 昔者长相*,邈若胡与秦。 惟念当离别,恩情日以新。 鹿鸣思野草,可以喻嘉宾。 我有一罇酒,欲以赠远人。 愿子留斟酌,叙此*生亲。
努力爱春华,莫忘欢乐时,生当复来归,死当长相思。
南越杀汉使者,屠为九郡;宛王杀汉使者,头县北阙;朝鲜杀汉使者,即时诛灭。独匈奴未耳!
烛烛晨明月,馥馥秋芳兰。 芳馨良夜发,随风闻我堂。 征夫怀远路,游子恋故乡。 寒冬十二月,晨起践严霜。 俯观江汉流,仰视浮云翔。 良友远别离,各在天一方。 山海隔中州,相去悠且长。 嘉会难再遇,欢乐殊未央。 愿君崇令德,随时爱景光。
黄鹄一远别,千里顾徘徊。 胡马失其羣,思心常依依。 何况双飞龙,羽翼临当乖。 幸有弦歌曲,可以喻中怀。 请为游子吟,泠泠一何悲。 丝竹厉清声,慷慨有余哀。 长歌正激烈,中心怆以摧。 欲展清商曲,念子不能归。 俛仰内伤心,泪下不可挥。 愿为双黄鹄,送子俱远飞。
题苏武牧羊图古诗是谁写的
苏武牧羊假寐图的古诗
写苏武牧羊的古诗
2017年的苏武牧羊古诗
苏武牧羊古诗的资料
苏武牧羊对应的古诗
赞美苏武牧羊的古诗
苏武牧羊的古诗六级
关于苏武牧羊的古诗文
杨维古诗苏武牧羊的诗意
苏武牧羊的古诗完整版
有没有苏武牧羊的古诗词
写牧羊的古诗
关于姑苏牧羊的古诗词
苏武的古诗
牧羊的诗句古诗
关于牧羊的诗句
孤独牧羊人的古诗
牧羊人的古诗词
古诗观托海的牧羊人
苏武名言
苏武的古诗词
评价苏武的古诗
关于牧羊姑娘的古诗
古诗李白的牧羊人
描写牧羊曲的古诗
牧羊的诗句古诗三首
写苏武忠诚的古诗
古诗苏武带拼音的
草原牧羊的古诗词