了解的英语短语

关于了解的英语短语的文字专题页,提供各类与了解的英语短语相关的句子数据。我们整理了与了解的英语短语相关的大量文字资料,以各种维度呈现供您参考。如果了解的英语短语未能满足您的需求,请善用搜索找到更适合的句子语录。

句子(96) 语录(1) 说说(17k+) 名言(965) 诗词(2k+) 祝福(200k+) 心语(19k+)

  • 英语谚语解释

  • 谚语,英语,解释
  • 英语谚语解释

      在日常学*、工作抑或是生活中,大家都经常接触到谚语吧,谚语一般是通过口头传播,流传下来的。广为流传的谚语都有哪些呢?以下是小编精心整理的英语谚语解释,仅供参考,大家一起来看看吧。

      A young idler, an old beggar.

      少壮不努力,老大徒伤悲。

      Too many cooks spoil the broth.

      厨子太多烧坏汤。

      You cant judge a book by its cover.

      人不可貌相。

      All good things came to an end.

      天下没有不散的筵*。

      The early bird catches the worm.

      早起的鸟儿有虫吃。

      Theres no such thing as a free lunch.

      天下没有免费的.午餐。

      Practice makes perfect.

      熟能生巧。

      There is no royal road to learning.

      学问无坦途。/书山有路勤为径,学海无涯苦作舟.

      It is never too old to learn.

      活到老,学到老。

      A man becomes learned by asking questions.

      不耻下问才能有学问。

      Absence makes the heart grow fonder.

      小别胜新婚; 距离产生美; 久别情更深。

      When the cat is away, the mice will play.

      山中无老虎,猴子称大王。

      No cross, no crown.

      不经历风雨,怎么见彩虹。

      Ill news travels fast.

      坏事传千里。

      He that climbs high falls heavily.

      爬得越高,摔得越重。

      From saving comes having.

      富有来自节约。

      Experience is the mother of wisdom.

      实践出真知。

      East or west, home is best.

      在家千日好,出门时时难。

      Dont keep all your eggs in one basketball.

      勿孤注一掷。

      Dont teach your grandmother to suck eggs.

      休要班门弄斧。

      Don’t put the cat out of the bag.

      不要泄露秘密

      Radish and ginger keep away from doctor.

      冬吃萝卜夏吃姜,不劳医生开药方.

      Laugh and the world laughs with you, weep and you weep alone.

      欢笑, 则世界与你同乐; 哭泣, 则独自悲伤.

      Some soup before dinner,healthy body forever.

      饭前喝口汤,永远没灾殃.

      Nofrolicing dering the meal,no running after the meal.

    [阅读全文]...

2021-12-20 04:57:12
  • 英语阅读理解

  • 英语
  • 英语阅读理解(通用20篇)

      作为一项综合技能测试,“英语知识运用”首先检验的是阅读能力。它也可以说是阅读理解的一个变体,所以解题的首要步骤是将短文的大意理解清楚,提高阅读理解能力。下面是小编带来的英语阅读理解,希望对你有帮助。

      根据教育部制定的英语课程标准,初中毕业生应达到五级综合语言运用能力。阅读理解是综合语言运用能力的一个重要方面,在中考中所占比重越来越大,这是拉开档次的题目。

      阅读理解五级的目标部分描述如下:

      1、能根据上下文和构词法推断、理解生词的含义;

      2、能理解段落中各句子之间的逻辑关系;

      3、能找出文章中的主题,理解故事的情节,预测故事情节的发展和可能的结局;

      4、能读懂常见体裁的阅读材料;

      5、能根据不同的阅读目的运用简单的阅读策略获取信息;

      6、除教材外,课外阅读量应累计达到15万词以上(上海的要求更高一些,30万词以上)所谓阅读能力是指视读能力、理解能力和对所读材料的评价能力。

      阅读理解考查的项目大多是根据这三种能力的要求设计的。为了提高阅读理解能力,同学们在做阅读理解时,就要在以下几个方面下功夫:

      (一)要注意养成良好的阅读心理阅读时要去掉杂念,心绪要安定,精神要专一,要形成一种惬意的顺向心理。造成大脑皮层的优势兴奋中心。切不可一遇到几个生词难句,就心烦意乱,失去自控能力。心理学家告诉我们,任何恐慌,过分紧张的情绪都会形成一种消极因素妨碍大脑的正常思维功能。因此,遇到困难一定要从容不迫,心无旁骛。这样才能对所读的文章印象清晰,理解深刻。

      做英语阅读理解的技巧如下:

      一、阅读积累,厚积薄发

      阅读能力和理解能力是靠大量的阅读来训练和培养的。阅读技巧和方法是在阅读过程中形成的。

      1、阅读积累

      要提高阅读水*,词汇量与短语量非常重要。所以要提高阅读水*,我们就得学会积累词语。我们不妨这么做:在通读全文后看第二遍,遇到生词尽可能根据上下文来猜,仍猜不出意思的,就查词典,然后将这些词抄写在一本可随身携带的小本子上。每当有空时,就拿出这个小本子来背诵记忆。这样做不但不费时,而且效果也很好。因为不时地接触、反复地记忆,词汇量会增加得很快。

      2、大量阅读

      选一些你感兴趣,且不需要经常查词典也能看懂的英语书;订一份英语报纸,既让你获取里面时尚的阅读信息,又让你体验到英语给你带来的快乐;看一些开阔视野、提高知识水*的英语电视节目等。

      3、整体阅读

      我们常碰到这样的情况:句子都能看懂,但读完文章印象却不深,这就牵涉到对文章框架结构的整体理解。首先,要重视文章的标题和文章的首句,因为文章的标题或首句就是文章的主题,文章的内容就是围绕主题展开的;其次,文章的结尾句往往是这篇文章的结论或作者写这篇文章的用意所在;再次,善于标注文章关键句,可以帮助你掌握文章的全貌,理解文章的主题。很多题目就是围绕它们而设计的。

      4、把握要领

      在做阅读理解时,可遵循三部曲的原则,即:快速阅读短文,通读测试题,明确考察点;认真逐题作答;复查校对答案。

      做完所有题目后,再读一遍短文,逐一检查所有答案是否有误。如果有拿不定主意的答案,不要随意更改。一定要从原文中找到依据,方可更正。

      二、遵循要求,完成任务

      任务型阅读题形式多样,除了常见的阅读简答和阅读填写表格外,翻译句子、转换句子、连续句子(用连词)、选择句子等都是任务型阅读题。常用的技巧有:

      1.读懂短文,了解大意

      该技巧主要针对句子翻译题。任务型阅读题中,要求翻译的句子都不是孤立的,理解这些句子往往要根据上下文或全文理解,才能准确理解句意,避免出现表达上的偏差。

      2.掌握各种语法,应对不同要求

      该技巧主要针对事态、语态转化以及同义句转换等。掌握一些句子结构(如感叹句等)以及更多的固定句型(如形式主语it句型)对于解决这类题目尤为重要。

      3.把握句子的关系

      该技巧主要针对运用连词或相关句式进行句式转换,如简单句变复合句,复合句变简单句等。

      4.把握文章结构

      该技巧主要针对将句子还原,将提供的某个或多个句子还原到文章的适当位置,在任务型阅读中很常见。这就要求整体把握文章段落,在上下句的结合处,它们或是需要过渡,或是需要归纳总结,根据需要安排句子。

      三、提炼语言,填充表格

      英语阅读填表分为两个部分:文章阅读和表格填空。表格是文章内容条理化、形象化的具体体现,是短文结构、作者思路的具体反映,填写时要做到言简意骇。 具体的方法是:

      1.先表后文,学会预测

      “先表后文”即指先读表格,了解表格内容和要求,再根据表格的要求快速阅读短文,这样便使阅读带有较强的目的性和针对性,从而有助于保证所获取的信息的准确性,同时,可以节省一遍阅读时间,提高做题的速度。

      2.抓住大意,把握细节

      表格填空题在很大程度上是考察考生对所读材料细节的理解和把握,所以要想做好此题,考生一定要在弄懂大意的同时,充分把握所读材料的细节,尤其是与表格内容直接相关的细节,这是做好此题的关键。

      3.分类整理,善于归纳

      在读懂材料的同时,要对所读材料进行整理、分类,从而过滤出自己所需的有用信息,在通常情况下,表格所涉及的内容都具有一定的规律性,可能是同一个问题的几个不同方面,也可能是几个不同问题的同一方面,或是几个不同问题的不同方面,等等。比如涉及几项活动举行的时间、地点、原因、方式等。

      4.寻找出处,对号入座

      由于阅读填表题要以所读材料为依据,在通常情况下,每个空格的所填内容一般可从给定材料中找到出处或依据,在做题时要充分利用这一特点,将“空格”与“出处”对号入座,然后根据表格中已有信息的表现形式,准确填出所缺内容。同时,值得注意的是,如果表格所填信息与原文中的“出处”基本相同,则可直接对号入座;如果表格信息与原文中的“出处”有较大出入,则要进行适当的转换。

      5.注意形式的变化

      所填表格的词的形式(大小写等)应与表格中所提供的形式要一致。

      做英语阅读理解的技巧:

      四、养成*惯,提高效率

      养成良好的阅读*惯,在阅读时既能节约时间,又能提高答题的准确率。

      1.*惯视读,避免手指阅读

      即在阅读时,应该使眼球沿着书行活动,而不是用手指或笔尖之类的`东西,指着正在阅读的内容,一个词一个词地读。

    [阅读全文]...

2022-01-03 23:03:34
  • 常用英语谚语大全(英语谚语及解析)

  • 英语,谚语
  • 英语学*中恰当地使用英语谚语能让对方眼前一亮。吉米老师整理了以下112条谚语,快把它们记住吧,让你的口语、作文更出彩~~

    英语·传统谚语

    来源:英美报刊杂志(ID:ymwkzz)

    版权归原作者所有

    112句英语谚语

    1.Sarpedon’s Age:直译为“萨尔泊东的年龄”,(喻)长命百岁,寿比南山

    2.(an)apple of love :直译为“爱情的苹果”,(转指)番茄,西红柿

    3.Stolen apples are the sweetest:直译为“偷吃的苹果最甜”,(喻)物极必反

    4.Apple and orange :直译为“苹果和桔子”(喻)风马牛不相及

    5.Apple of Sodom:直译为“所多玛的苹果”(喻)金玉其外,败絮其中

    6.rise from one’s ashes :直译为“从灰烬中升起”,(喻)东山再起

    7.(an)ass in lion’s skin :直译为“披着狮皮的驴”,(喻)色厉内荏的人,装聪明的傻瓜

    8.Buridan’s Ass:直译为“布利丹之驴”,(喻)优柔寡断的人

    9.The ass and the wolf :直译为“驴和狼”,(喻)恩将仇报的人

    10.Axe to grind :直译为“有斧子要磨”,(喻)另有图谋,别有用心

    11.hang up one’s axe (喻)金盆洗手

    12.babes in the woods :直译为”林中的孩子“,(喻)不谙事故

    13.bacon-brains/chaw-bacon 乡下佬,土包子

    14.hold the bag :直译为“拿着袋子”,(喻)两手空空,代人受过

    15.a bag of bones/wind (喻)骨瘦如柴/夸夸其谈的人

    16.behind the eight ball:直译为”在八号球后方”,(喻)前景不妙,处境不利

    17.h*e the ball at one’s feet (喻)稳操胜券

    18.the bear and the kettle :直译为“熊和水壶”,(喻)愚蠢是最可怕的敌人,庸人自扰

    19.bear cat:直译为“熊猫”,(喻)力大勇猛的汉子

    20.bear watching 大有可观,前途无量,危险莫测

    21.beauty and beast 直译为“美女与野兽”,(喻)不相称的婚配

    22.the Procrustean bed :直译为“普洛克洛斯之床(喻)逼人就范之物,死框框

    23.a bed of roses :直译为”玫瑰床”,(喻)安乐窝

    24.go to bed in one’s boots (喻)酩酊大醉

    25.lie on a bedof thorns (喻)如坐针毡,坐立不安

    26.look for a needle in abottle/bundle of hay (喻)大海捞针

    27.tighten /pull in one’s belt :直译为“勒紧裤带”,(喻)节约度日,忍饥受饿

    28.a stumbling block:直译为”绊脚的障碍物”,(喻)绊脚石

    29.cut blocks with a razor:直译为“剃刀砍木头”,(喻)用非其当

    30.blue blood:直译为“蓝色的血液”,(喻)高贵血统,金枝玉叶

    31.blue stocking 女学者,女才子

    32.talk a blue streak 喋喋不休

    33.blue nose 拘谨的人

    34.sweep the board :直译为“打扫(或收拾)桌面”,(喻)大获全胜

    35.make no bones about :直译为“确定其中没有骨头”,(喻)毫不掩饰,毫不隐晦

    36.h*e a bee in one’s bonnet :直译为“帽子里有只蜜蜂”,(喻)异想天开,痴心妄想,冥思苦想

    37.too big for one’s boots 妄自尊大,目中无人

    38.over shoes over boots 将错就错,一不做、二不休

    39.draw the long bow 直译为“拉长弓”,(喻)吹牛

    40.h*e two/many string to one’s bow (喻)有备无患,以防万一

    41.whipping boy :直译为“挥鞭的男孩”,(喻)替罪羊

    42.hold out the olive branch :直译为“伸出橄榄枝”,(喻)建议讲和

    43.Noah’s Ark :直译为“诺亚方舟”,(喻)避难所

    44.brand from the burning:直译为“从火中取出烧着的木块”,(喻)大难得救之人

    [阅读全文]...

2022-05-05 21:43:56
  • 英语的*行结构详解

  • 英语
  • 英语的*行结构详解

      英语*行结构是指连接两个或以上对等的词和对等的结构,想要学好英语怎么能不知道*行结构的用法呢?下面就让小编为大家详解一下吧。

      英语*行结构详解

      一、连词连接两个对等的词和对等的结构并列连词

      (and, but, as well as, or, or else, both … and, neither … nor, either … or, not only … but (also)rather than等以及从属连词than可连接两个对等的词和对等的结构。

      1.所连接的谓语形式必须一致

      例1:He went downtown, bought some books and visited his daughter.

      例2:Gunpowder was discovered in the twelfth century, but not used in warfare until two hundred years later.

      2.所连接的词或短语形式必须一致

      例1:Your semester grade is based not only on how well you do on each test, but also on how you participate in

      class.

      例2:We often go to the countryside as well as to factories.

      例3:I would much rather go to the countryside than stay here.

      3.连接的非谓语动词的形式必须一致

      例1:Some find swimming more enjoyable than sitting at home reading.

      例2:He was engaged in writing a letter rather than reading the newspaper.

      4.所连接的句子结构必须一致

      例1:She is pleased with what you have given and all that you have told him.

      例2:The purpose of the research had a more different meaning for them than it did for us.

      二、某些特定的固定结构。例如:

      1、有些词后要用*行结构。例如:

      prefer sth to sth

      prefer doing sth to doing sth

      prefer to do sth rather than do sth

      (1)I prefer rice to noodles.

      (2)I prefer watching TV to listening to music.

      (3)He preferred to die rather than surrender.

      2、有些结构中要用*行结构。例如:

      would , had rather , sooner do something than do something, would, had as soon do something as do something

      (宁可……也不……)

      (1)Liu Hulan said she had rather die than give up.

      (2) I would as soon stay at home as go.

      三、部分强调句

      要强调句子的某一部分,可以把句子的结构改变一下,通常有两种表示强调的句式:It is / was … that …结构和What … is was…结构。

      一、It is, was … that … 结构

      1.It is,was … that … 结构可以用来强调句子中几乎任何部分

      例1:It was my mother that threw an egg at Mr. Li yesterday.

      例2:It was Mr. Li that my mother threw an egg at yesterday.

      2.被强调的部分指人时,可用who枵whom

      强调主语时,如果指的是人, 可以不用that而用who来代替。强调宾语时,如果指点的是人,可用whom.例如:

      (1)It was the dean who walked by.

      (2)It was Mary whom the old lady missed most.

      3被强调部分指物时,要用that

      例如:It was an egg that my mother threw at Mr. Li yesterday.

      4.被强调部分是状语时,也只能用that,不能用when或where.

      例1:It is during his spare time that John has been studying a course in French.

      例2:It was in the hall that the mayor held the press conference.

      5.不能用It is / was … that 结构强调动词

      强调动词常用do,过去式用did.例如:

      (1) They did study very hard yesterday.

      (2)He does look forward to making the acquaintance of her.

    [阅读全文]...

2022-01-01 12:12:18
  • 到家的英文用英语是怎么解释的

  • 英语,解释,英文
  • 到家的英文用英语是怎么解释的

      每当我们回到家,父母都会格外的开心,那么关于到家的英文是怎么表达的呢?下面是由小编整收集的到家的英文,希望会喜欢!

      到家的`英文

      get home

      到家的短语

      满意到家 It's home

      刚到家 Just come home ; just arrived home ; Just got home

      一回到家 He turned on the TV

      便宜到家 Cheap home

      当到家 when i get home

      到家了 Here we are ; The return

      刚刚到家 just reach home ; Just got home ; Just home ; Just when I arrived home

      懒惰到家 Laziest man on the farm

      服务到家 CALL AWAY

      我到家了的双语例句

      妈妈,我到家了。

      Mom, I'm home.

      每当我度假回家时,心中都会发出这样的感叹:“哇,谢天谢地,我到家了。”

      Every time I return from vacation, I think, “Wow, thank God that I am home.

      这样在早上6,7点的时候我到家了,直接上床睡觉直到睡足了8个小时。

      When I get home at 6 or 7 a.m. , I go right to bed until I've had my 8 hours.

      就在刚踏出飞机的一刹那,我知道我到家了!

      As soon as I step off the plane, I knew I was home!

      晚饭后我到家了。

      I get home after supper.

      嗨,宝贝,我到家了。

      Hi, honey, I'm home.

      司机转过身来,告诉我到家了。

      The driver turned around and told me that I was home.

      晚上,我到家了,非常累。我打算去睡觉了。拜拜咯!

      In the night , I got home, I was very tired. I was going to sleep. Bye-bye!

      她说道:“我到家了。”

      "I'm home, " she said.

      我到家了。

      I already home.

      “我到家了,”癞蛤蟆说。 “进来吧,我会泡茶。”

      "I am home, " said the toad. "Come in and I will make tea. "

      我到家了-感觉,哦,是那么的遥远。

      I am home - feeling oh, so far away.

      我到家了。

      I'm home.

      哈啰,我到家了。嘿,到底是怎么一回事呢?

      Hello, I'm home. Hey, What's going on?

      “我到家了,”癞蛤蟆说,“进来吧,我来泡茶。”

      "I am home, " said the toad. "Come in and I will make tea.

      第五节嗨,我到家了。

      Section 5 Hi, I'm home.

      我到家了。

      I get home.

      等我到家了我才明白,原来我内衣上面秀的花看上去很像是我的禁止发布该词语突起着。

      When I got home, I realized the embroidered daisies on my undershirt made it look like I have giant protruding nipples.

    [阅读全文]...

2022-02-27 14:18:19
  • 英语倒装句的详解

  • 英语
  • 英语倒装句的详解

      显而易见,英语的基本语序是“主语+谓语”,这种语序称为陈述句语序或自然语序(normal word order),如果把谓语的全部或一部分置于主语之前,就称为倒装语序(inverted word order),当谓语全部置于主语之前,称为全部倒装(full inversion);当谓语一部分(如助动词或情态动词)置于主语之前,称为部分倒装(partial inversion)。下面就让小编为大家详解一下吧。

      一、全部倒装

      (一)there be句型

      有时一些表示存在意义的不及物动词也可用于该句型,如:stand,lie,exist,live, remain,appear,come,happen,occur,rise等。

      例句:Generally, there was a belief that the new nations should be sovereign and independent states, large enough to be economically viable and integrated by a common set of laws. (选自2007年Use of English)

      分析:该句是复合句,其中a belief与that the new nations should be sovereign and independent states互为同位语关系,形容词短语large enough to be...作定语修饰states。

      译文:他们普遍认为新生的国家是拥有*和完全独立的国家,大到经济上可运行良好,并由一套共同法律让各个新的独立国家联合起来。

      (二)表示方向、地点的状语等词置于句首

      here, there, up, down, away, in, out, off等位于句首时,往往主谓倒装。

      例句: Here is an example, which I heard at a nurses convention, of a story which works well because the audience all shared the same view of doctors.

      (选自2002年Text 1)

      分析: 该句是复合句,which I heard at a nurses convention和which works well共同修饰story。

      译文: 举个例子,在一次护士大会上,我听到了一个效果很理想的幽默故事,因为听众都对医生持有相同的看法。

      (三)作表语的形容词或分词置于句首

      例句: Lying unconsciously under the tree was an old man aged 75.

      分析: 该句是简单句,aged 75修饰an old man,作后置定语。

      译文: 一位75岁高龄的老人躺在树下,已经不省人事。

      二、部分倒装

      (一)否定词或具有(半)否定意义的词或词组置于句首作状语

      如:never, scarcely, hardly, rarely, seldom, little, no sooner...than, hardly...when,scarcely...when (before), not only, in no case (in no way, at no time, on no account, by no means,under no circumstances,in no respects)(决不,在任何情况下都不), no longer/no more (不再)。

      例句: Television is one of the means by which these feelings are created and conveyed and perhaps never before has it served so much to connect different peoples and nations as in the recent events in Europe. (2005年第46题)

      分析: 该句是复合句,and前是一复合句,定语从句by which...修饰the means,后一分句中never置于句首引起倒装。

      译文: 电视是制造和表达这些情绪的方式之一,在加强不同民族和国家之间的联系方面,电视也许还从来没有像在欧洲事务中那样起过如此大的作用。

      (二)only+副词/介词短语/状语从句(句首状语由only修饰)

      例句: Only recently did linguists begin the serious study of languages that were very different from their own. (选自2004年Part B)

      分析: 该句是复合句,that were very different from their own是修饰languages的定语从句。

      译文: 直到最*,语言学家才开始认真研究与他们自己所掌握的完全不同的语言。

      例句: Only gradually was the byproduct of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.

      (2009年第47题)

      分析: 该句是由and连接的两个并列简单句,两个分句都是以only开头的倒装句,在前一分句中,主干部分是the byproduct of the institution was noted, only gradually修饰noted;在后一分句中,主干是this effect was considered..., 其中only more gradually修饰considered, as a directive factor作主语this effect的补足语,介词短语in the conduct of the institution作directive factor的后置定语。

      译文: 人们只是逐渐地认识到制度这一副产品,而在运行这种制度的过程中,认识到这种效果具有指导性作用的时间则更加缓慢。

      (三)条件从句中省略if

      在虚拟语气中,条件从句if省略时,倒装到主语前的是助动词should,had和系动词were。

      例句: Were the Times Co. to purchase another major media company, there is no doubt that it could dramatically transform a family run enterprise that still gets 90% of its revenues from newspapers. (1999年第13题)

      分析: 该句是复合句,were the Times Co. to purchase是一省略if的倒装句,that it could dramatically...enterprise是doubt的同位语,而that still gets 90% of its revenues from newspapers是修饰enterprise的定语从句。

      译文: 如果时代公司要收购另一家主流媒体公司的话,那仍旧靠报纸获得90%收入的家族式企业的模式肯定会遭到它大刀阔斧的改革。

      例句: Had it not been for the timely investment from the general public, our company would not be so thriving as it is. (1998年第10题)

      分析: 该句是复合句,had it not been...是一个省略if的倒装从句,整个句子表示混合式虚拟语气,主句表示与现在相反假设,从句表示与过去相反假设。

      译文: 要不是公众及时投资,我们公司不会像现在这么繁荣。

      (四)其他部分倒装情况

      表示前面陈述的情况适合于后者,前面是肯定句,后面用so引导;前面是否定句,后面用neither或nor引导,省略倒装句中的助动词在时态和语态形式上与前面句子保持一致。。

      例句: Americans no longer expect public figures, whether in speech or in writing, to command the English with skill and gift. Nor do they aspire to such command themselves. (选自2005年Text 4)

      分析: 该句是由nor引导的并列句。whether in speech or in writing的完整形式是whether they are in speech or in writing,表示让步;介词短语with skill and gift在句中作状语修饰动词command。

      译文: 美国人不再期望公众人物在演讲或写作时可以娴熟地运用技巧和文采来掌握英语,而人们本身也不这样要求自己。

      (五)so...that结构

      so...that结构中,“so+状语”位于句首表强调时,使用倒装。

      例句: So involved with their com*rs do the children become that leaders at summer com*r camps often have to force them to break for sports and games.

      (2001年第6题)

      分析: 该句是复合句,that leaders at summer com*r camps...是一结果状语从句,so involved with...置于句首引起倒装。

      译文: 孩子们对电脑如此着迷,以至于电脑夏令营的组织者们不得不强迫他们停下来做一些体育运动和游戏。

    [阅读全文]...

2022-07-20 20:48:59
  • 英语阅读理解的策略与技巧

  • 英语
  • 英语阅读理解的策略与技巧

      英语阅读是英语学*重要的一部分,阅读一直贯穿整个学*生涯,因此掌握学*技巧很重要。下面是小编整理的英语阅读理解的策略与技巧,欢迎阅读!

      一、图式理论与阅读理解

      图式(schema)一词最早出现在德国哲学家康德(Kant,1781)的著作中。德国现代心理学家巴特利特(F·Burtlett,1923)应用并发展了图式概念。20世纪70年代美国的人工智能专家鲁梅尔哈特Rumelhart指出:图式理论基本上是一种关于人的知识的理论,它是关于知识是怎样被表征出来的,以及关于这种对于知识的表征如何以其特有的方式有利于知识的应用之理论。该理论强调人已经具有的知识及知识结构对当前的认知活动起决定作用。按照图式理论,人脑中所贮存的知识都组成单元,这种单元就是图式。对阅读而言,图式一般分为三种类型:语言图式(linguisticschema)、内容图式(contentschema)和修辞图式(rhetoricalschema)。语言图式指读者已有的语言知识,即关于语音、词汇和语法等方面的知识,它是阅读的前提条件。内容图式指读者对阅读材料所讨论主题(内容范畴)的了解程度。修辞图式指读者对阅读材料文章体裁、篇章结构的熟悉程度。

      图式理论认为:任何语言信息,无论是口头的,还是书面的,本身都无意义。它只指导听者或读者根据自己的已有知识及知识结构恢复或构成意思。根据该理论,阅读理解首先是文字信息输入,然后读者在自己头脑贮存的信息中寻找能够说明所输入信息的图式。当这些图式被找到以后,读者就产生了理解,否则就不能理解,或不能完全理解。从上文分析可以看出,阅读时,需要Reader和Writer拥有共享的一部分schemata。如图:

      显然,如果Reader和Writer各自的原有图式没有共享的交集,那么Reader的阅读理解就会失败。另外根据图式理论,读者接受文字信息进行阅读理解的过程是一种主动的“猜测——证实”过程,即文字符号输入人的大脑之后,人就不断地在头脑中寻找有关的图式,直至找到能说明输入信息的图式,即形成阅读理解。

      现代图式理论还认为,图式是“大脑为了便于信息储存和处理,而将新事物与已有的知识、经历有机组织起来的一种知识表征形式,是互相关联的知识构成的完整的信息系统。”人民对新事物的理解和认识在一定程度上很依赖大脑已经形成的图式。根据图式理论,阅读理解归根结底是结合适合的图式填充新信息而使图式具体化的过程,填充的内容可以是直接连接或推论出的新信息。

      由以上分析我们可以明确,如果Reader和Writer共享的图式越多,阅读理解就会越多,但是Reader和Writer之间除了拥有共享的图式之外,还是会有大量的图式差异,即他们之间有不同的个性信息,这样就会导致一个结果:阅读者不能完全理解,只能部分理解文章。要完成阅读理解,阅读者只有在原有共享的图式基础上展开联想、猜测,不断激活相关的图式,并经过推理、判断、选择适合Writer意图的图式。在Reader和Writer的图式逐渐同化、具体化的过程中,Reader和Writer之间的信息不断地交流,即“猜测——推理——证实”,相同则被选择、储存,不同的被舍弃,在该过程中“Areaofsharedschema”之交集不断变大,最后完成阅读理解。借助图式理论,我们可以引导、帮助学生培养、完善自己的英语阅读方法和技巧,并逐渐形成有效的图式阅读策略。

      二、英语阅读的策略

      (一)整体阅读,预测主旨

      通过预测文章的主旨,学生能迅速有效地整体理解全文,教学中我们要帮助学生学会运用不同的'策略预测文章主旨。学生可以借助修辞图式来顺利地完成预测主旨的任务,因为一般阅读材料文章体裁、篇章结构都有一定的规律可循。例如有标题文章,学生要学会从标题入手进行预测。新闻报道文章大多有标题,标题又常常是全文的中心、主题,是文章内容的高度浓缩的精华,学生可通过阅读标题得到启发,能准确预测出文章的大概内容和作者的写作意图,为彻底理解全**好铺垫。如果没有标题,读者可快速浏览全文,从整体入手了解内容大概,尤其关注文章首尾句,以便迅速抓住文章主旨,有时文章段落较多内容复杂,学生可跳读每段首句或找到中心句(有一些文章的中心句或主题句在文章的中间),联系文章的首尾段,也可很快获得文章主旨。如一些记叙文、议论文就可通过该方法快速预测文章主旨。有些文章附有图表,此类文章多半可从说明、标注着手,按以上方法进行预测文意,要处理具体细节时再结合图表。

      (二)把握文章脉络,掌握主要信息

      根据图式理论,阅读能力取决于三种图式,即语言图式,内容图式和修辞图式。因此,阅读理解文章就是经过读的行为,主动的“猜测——证实”,来激活、同化、具体自己已有的各类图式。要把握文章脉络,必须做到通过快速通读全文激活自己记忆中适合该文的修辞图式。例如,学生阅读一篇新闻报道,经过对该文的预测——阅读——证实——再预测——再阅读——再证实,学生就可逐渐激活自己大脑中已有的修辞图式,这篇文章符合“线性原则”,结合相关的内容图式,可以明确该文是新闻报道,其脉络是标题——精要——事件过程。再如学生阅读议论性文章,可通过阅读——预测——证实,再阅读——再预测——再证实,很快就能激活他们已知的修辞图式,文章脉络也清晰可见,即提出观点——论证、说明——重申观点,或是提出问题——分析问题——结论,同时也激活、具体了相关的内容图式,获得了证明、说明的主要材料信息,能够大体上理解文章。又如,许多叙述性文章,可一边读一边画出时间、地点、人物、事件、起因(when,where,who,what,why)等要素或做一些必要的简易的笔记,学生很容易就能回忆起已有的某些图式,把握住文章的脉络,并抓住文章的重要信息,即明确事件的起因、发展、高潮、结局,基本能够理解文章的重要内容。较为复杂的文章会有时间、地点变化,学生激活这样的图式,(时间1/事件1)——(时间2/事件2)——(时间3/事件3),或(地点1/事件1)——(地点2/事件2)——(地点3/事件3),当然文中的主要内容也就一目了然。如有很多人物传记,脉络是(现在/事件1)——(过去/几件事)——(现在/感受)。学生要想准确把握文章脉络,捕捉住重要信息,关键是*时阅读实践时要不断丰富、储存足够多的相关图式在大脑中。

      (三)弄清结局、明确结论

      很多文章结尾非常精彩,目的是为了让阅读者留下深刻的印象,这也是非常重要的修辞图式的一种。如有的文章结尾幽默;有的文章结局发人深思、给人启迪;有的文章令人意外却又在情理中;有的文章得出一些结论,或有一点点感受。总而言之,文章的结尾也很重要,有时起到画龙点睛的作用,弄清结局或结论对于理解全文当然也具有关键性的功效。弄清了文脉(修辞图式),把握住了主要信息(内容图式)之后,结合细节进行分析、推理、归纳,紧密联系结尾的语句提示,可彻底理解文章的内涵和外延。

      (四)读懂题意,选择答案

      做了以上的准备工作,可以开始读题答题。但是无论是哪一个题目,学生选择时必须以确定的主旨为统率。选择前一定确保理解出题的意图。表层的问题可迅速选定,对于那些较深层次的题目,选择一定要有根据,一定要将相关原文找到,并结合上下文语境进行分析、推理,然后再确定。

      三、阅读时应注意一些小技巧

      1.学生自己应注意养成良好的阅读*惯,只用眼和脑阅读,整体阅读,整体理解,这样阅读速度将更快。

      2.要注意猜词、句技巧的培养。阅读时学生常常会遇到一些不解的词、短语,有的可跳过,而对进行整体理解无大碍;有的可根据上下文语境来猜测、推理得知;有的可根据构词法推理,可明确它们的含义。

      3.学会运用关联词。文章中有些复合句较长且结构复杂,晦涩不易理解,学生可根据关联词、引导词的逻辑关系迅速分清主干和重句,从而明确句意。在段落中或段落之间也有一些关联词,如but,however,although,everthough,as,because,so等等,在这些词的帮助下,学生可明确句与句,段落与段落之间的内在本质联系,因而能尽快把握住段落中心或文章中心。

      最后,值得注意的是学生*时阅读要有选择性和针对性。学生可选择一些难度适当、语言鲜活地道、时代感强的文章阅读;毕业年级的学生更应该针对中考、高考选材阅读,以便积累丰富的语言图式、内容图式、修辞图式,逐渐构建新的各类图式,在阅读时能够激活、运用图式,成功理解有一定长度和难度的英语文章,在阅读理解方面取得优势,为考试和实际生活中的阅读打下坚实的基础。

      1.讲究词汇记忆质量,提升阅读理解能力

      英语阅读能力高低,关键在于词汇量,所以考生一定要注意词汇记忆的质量,注意积累和掌握处理词汇的四个基本能力:①根据构词法判断衍生词、派生词和合成词的词义和词性的能力;②根据篇章语境和上下文断定一词多义、熟词生义的语言能力;③娴熟掌握篇章中语言借代的现象;④准确判断与阅读理解密切相关的一些语言功能现象,如:逻辑连词,递进衔接词和语法连接词。

      2.精读泛读相互融合,确保能力开阔视野

      精读的目的是:弄清每个词汇的确切含义和其语言功能,整体把握篇章,了解谋篇布局和熟悉作者的语言结构。通过精读反过来促进词汇记忆和应用,同时又能达到学*他人的写作目的。

      泛读的目的是:坚持每天读一点,旨在开阔视野,增加英美文化背景知识,扩大知识面有助于提升阅读理解能力,以此不断丰富自己处理语言现象的能力。

      3.正确掌握阅读速度,强化阅读理解精度

      *年来的高考阅读篇章的篇幅较长,对考生的阅读速度和理解的精度要求较高。因此,考生应采用正确的阅读方法,把自己的关注力集中在语义上,准确领会作者的写作意图为阅读第一要素。应用“意群理解”的阅读方式,多用略读、跳读、扫读和回读的快捷方法,在最短的时间内找寻关键词、主题句及作者意图等重要信息。为提高阅读速度,最好坚持有针对性的限时阅读训练策略的强化,提升阅读速度的同时又能把握阅读理解的精度。

      针对高考阅读理解的命题原则和思路,建议考生应在阅读理解策略上多下功夫,动动点子。针对高考阅读理解设题思路,考生可根据不同题型采用不同策略。

      ①主旨大意题“篇章首尾兼顾”策略

      这类题称之为“主题句定位原则”,通常可在文章首段的第一句或段落的首尾句找到主旨大意的关键词语。

      ②综合细节题“语义类似定位”策略

      今年高考的综合细节题多运用同义解释或反义转换形式,侧重考查考生的语言的理解和把握能力,故解题时宜采用相关同义或反义表述搜寻策略即可。

      ③推测判断题“因果关联定位”策略

      这类题为“依据事实推测未知结论”的类型理解题,解题时须遵循客观规律,符合逻辑推理,根据已知事实依据判定动作趋势和相关结果的因果关联思考。

      ④最佳标题题“中心词+概括性词语”策略

      这类题的词语短而精炼,解题时应遵循“概括性词语加上中心词”的搭配原则,这类题的短语构成具有概括性、针对性和醒目性的特点。

      ⑤作者意图题“尾段言语定位”策略

      这类题主要考查考生能否正确判定作者为何写这篇文章,他对所描述的事件的真正看法是什么,所以,解题时重点关注短文的最后一段含有结论性的词语就能获得关键信息词语。

    [阅读全文]...

2022-03-31 09:21:39
  • 分类解析英语并列连词

  • 英语
  • 分类解析英语并列连词

      并列连词主要是用来表示并列关系、转折关系、选择关系、因果推理关系等。下面小编讲解英语的并列连词,欢迎参考!

      1. 表示累加或连续的并列连词

      表示累加或连续的并列连词主要有and, both…and, not only…but also等。如:

      Close the door of fear behind you, and you will see the door of faith open before you. 关上你身后的恐惧之门,你将会看见信念之门在你前面打开。

      It was not until I came here that I realized this place was famous for not only its beauty but also its weather. 直到我来到这里,我才意识到这个地方之所以出名不仅是因为它的漂亮还因为它的天气。

      特别要注意“祈使句+and / or+陈述句”这类句式。如:

      Stand over there and then you'll be able to see it better. 站到那儿去,你就能看得更清楚了。

      2. 表示转折或对比的并列连词

      表示转折或对比的.并列连词主要有but, yet, while。如:

      Sophia waited for a re*, but none came. 索菲亚等候答复,但没有任何答复。

      I woke up with a bad headache, yet by the evening the pain had gone. 我醒来时,头疼得厉害,但到了晚上,疼痛就消失了。

      特别要注意while一词。如:

      The first two services are free, while the third costs 35.00. 前两项服务免费,但是第三项服务要花35英镑。

      In some places women are expected to earn money while men work at home and raise their children. 在一些地方,妇女要去赚钱,而男人操持家务并照顾孩子。

      3. 表示选择的并列连词

      表示选择的并列连词主要有or, either…or…, neither…nor…等。如:

      I often look up the words I don’t know in the dictionary or on the Internet. 我经常在字典里或网上查找我不认识的单词。

      I think Tom, as the head of a big department, should either study regularly or quit his job. 我认为汤姆作为一个大部门的负责人,应该要么定期学*要么辞职。

      4. 表示结果的并列连词

      表示结果的并列连词主要有so。如:

      I like ball games, so I believe it will be fun to learn baseball. 我喜欢球类运动,因此我认为学打棒球挺有趣的。

      The manager has got a good business sense so the company is doing well. 这个经理具有很好的商业意识,所以公司现在运营得很好。

      按英语*惯,表示结果的so不能与表示原因的because套用。

      5. 表示原因的并列连词

      表示原因的并列连词主要有for。如:

      Nowadays, there is a sharp increase in children’s creativity, for they are greatly encouraged to develop their talents. 如今,由于孩子们被极力鼓励发展他们的才能,他们的创造力有了急剧的增长。

      6. 表示时间的并列连词

      表示时间的并列连词主要有when,其意为“这时”“就在这个时候”。如:

      We were just about ready to leave when it started to snow. 我们差不多准备要走时,天突然下起了雪来。

      I was driving along, minding my own business, when the police stopped my car. 我一直开车前行,好端端的警察就把我拦了下来。

      一、折的并列连词

      主要有 but(但是), yet(可是), while(而,却)等。如:

      I would have written before but I have been ill. 我本该早写信的,但我生病了。

      I have failed, yet I shall try again. 我失败了,但我还要尝试。

      You like tennis, while I’d rather read. 你爱打网球,但我爱看书。

      二、表选择的并列连词

      主要 or (或者,还是,否则), either…or…(不是…就是…), neither…or…(既不…也不…), otherwise (要不然)等。如:

      Be careful about what you say or you may regret it. 当心你讲的话,否则你会后悔的。

      Either say you’re sorry or else get out! 你要么道歉,要么滚开!

      Neither does he smoke nor does he drink. 他既不抽烟也不喝酒。

      Seize the chance, otherwise you will regret it. 要抓住机会,否则你会后悔的。

      注:neither…nor…连接两个句子,注意用倒装语序。

      三、表联合的并列连词

      主要有 and, not only…but also…(不但…而且…), when(=and just at this time 就在这时)等。如:

      Give him an inch and he will take a mile. 他会得寸进尺。

      Not only did he speak more correctly, but he spoke more easily. 不仅他讲得更正确,也讲得更不费劲了。

      He was about to go to bed when the telephone rang. 他正要上床睡觉,这时电话铃响了起来。

      四、表因果的并列连词

      主要有 for(因为), so(因此)等。如:

      He shook his head, for he thought differently. 他摇了摇头,因为他有不同想法。

    [阅读全文]...

2022-06-18 15:01:27
  • 二级英语笔译试题及解析

  • 英语
  • 二级英语笔译试题及解析

      英语二级笔译考试碰到长难句时,可以想把它拆分开来,分段翻译。下面是小编分享的英语二级笔译试题及解析,希望能帮到大家!

      2014年英语二级笔译真题及解析

      英译汉 passage1

      WATERLOO, Belgium—The region around this Belgian cityis busily preparing to commemorate the 200th anniversary in 2015 of one of themajor battles in European military history. But weaving a path through thepreparations is proving almost as tricky as making ones way across the battlefield was back then, when the Duke ofWellington, as commander of an international alliance of forces, crushedNapoleon. 比利时滑铁卢——2015年,这座比利时小镇热闹非凡,人们正在紧锣密鼓地筹备滑铁卢战役200周年的纪念活动。滑铁卢战役是欧洲军事史上重大战役之一。在筹备现场迂回行进,其难度决不亚于在滑铁卢战场上奋勇前进。当时,联军统帅威灵顿公爵击败了拿破仑。

      1. “The region around this Belgian city/ is busily preparing to commemorate the 200th anniversary in 2015 /of one of the major battles in European military history.”这句话很长,需要划分。我们看到时间一般可以最先翻译,所以2015年可以先翻出来,“这座比利时小镇热闹非凡”是译者添加了一些形容词。

      也可以像韩刚老师翻译的:“比利时滑铁卢的周边地区正在为2015年滑铁卢战役200周年纪念活动进行紧锣密鼓的筹备”但是感觉这句话稍微有一点长。

      可以适当调整一下:2015年,在比利时滑铁卢的周边地区,人们正紧锣密鼓地筹备着滑铁卢战役200周年的纪念活动。

      “of one of the major battles in European military history.”是介词短语修饰前面的名词,因为前面翻出来已经很长了,这句话啊是解释说明的作用,可以另起一句翻译。

      2. weave: (pursue twisting course)driver, vehicle, river 迂回前行 to weave in and out穿进穿出

      the road weaves through a range of hills这条路在丘陵间绕来绕去

      to weave to and fro来回穿梭

      3.这个when翻译出“当时”个人认为是十分好的,不用再重复一遍滑铁卢战役,之间用这样一个过去的表达,把读者一下拉回到那个历史时期。

      A rambling thoughdilapidated farmsteadcalled Hougoumont, which was crucial to the battles outcome, is beingpainstakingly restored as an educational center. Nearby, an underground visitorcenter is under construction, and roads and monuments throughout the rollingfarmland where once the sides fought are being refurbished.More than 6,000military buffs are expected to re-enact individual skirmishes.

      霍高蒙特决定了滑铁卢战役的结局。如今,人们正煞费苦心地将这座广袤而破败的农庄复原成一座教育中心。农庄附*的地下游客中心正在施工建设;双方激战过的农田连绵起伏,那里所有的公路和纪念碑都在加紧翻新。6000多名军事爱好者希望重演滑铁卢独特的战争画面。

      1.看到第一句,有几个分句,“which was crucial to the battles outcome, ” 非限制性定语从句,相当于一个插入语成分。整句话的主语是“Hougoumont is being painstakingly restored as an educational center.”先找主谓宾是我们看到英文段落语句最先做的事。 “A rambling though dilapidated farmstead called Hougoumont”看到这句话应该能分清楚那个是主语,“Hougoumont”是主语,“A rambling though dilapidated farmstead”是用来解释它到底是什么。

      2. ramble这里用了动名词形式:Horticultureplant 蔓生

      a beautiful rose rambled over the wall一株美丽的蔷薇爬上了墙头

      While the battle ended two centuries ago,however, hard feelings have endured. Memories are long here, and not everyonehere shares Britainsenthusiasm for celebrating Napoleons defeat.

      尽管滑铁卢战役已经过去了两个世纪,人们还是耿耿于怀。这里给人们留下的记忆刻骨铭心,并非所有的人都愿意分享英国人庆祝拿破仑失败的热情。

      Every year, in districts of Wallonia, theFrench-speaking part of Belgium,there are fetes to honor Napoleon, according to Count Georges Jacobs de Hagen,a prominent Belgian industrialist and chairman of a commi* responsible forrestoring Hougoumont. “Napoleon, for these people, was very popular,” Mr.Jacobs, 73, said over coffee. “That is why, still today, there are some enemies of the project.”

      据比利时著名实业家和霍高蒙特复原委员会*雅各布伯爵介绍,每年比利时的法语区瓦隆尼亚都要举行盛大活动纪念拿破仑。雅各布先生今年73岁, 他一边喝着咖啡,一边说:“拿破仑深受这些人的爱戴,所以,现在还有人对霍高蒙特的复原工作充满敌意。”

      1.“the French-speaking part of Belgium”这又是一个同位语从句,相当于插入语,可以当做定语从句,前置来翻译。

      2.看到according to一般都要放在前面翻译。

      Belgium,of course, did not exist in 1815. Its Dutch-speaking regions were part of theKingdom of the Netherlands,while the French-speaking portion had been incorporated into the French Empire.Among French speakers, Mr. Jacobs said, Napoleon had a “huge influence — the administration, the Code Napoléon,” or reform of the legal system.While Dutch-speaking Belgians fought under Wellington, French speakers fought withNapoleon.

      其实,1815年还没有比利时这个国家。那时,荷兰语区属于荷兰王国,而法语区与法兰西帝国密不可分。雅各布斯先生说,拿破仑对法语区的人们“产生了巨大的影响——无论是他的治国之道,还是他的《拿破仑法典》,”亦或是他对法治体系的改革。说荷兰语的比利时人受威灵顿指挥,而说法语的人们则与拿破仑并肩作战。

      That distaste on the part of modern-dayFrench speakerscrystallized inresistance to a British proposal that, as partof the restoration of Hougoumont, a memorial be raised to the British soldierswho died defending its narrow North Gate at a critical moment on June 18, 1815,when Wellingtoncarried the day. “Every discussion in the commi* was filled with highsensitivity,” Mr. Jacobs recalled. “I said, This is a condition for the helpof the British, so the North Gate won the battle, and we got the monument.” 如今,法语区的部分居民对霍高蒙特复原工作十分反感,具体表现在他们强烈抵抗复原项目中一个提议。该提议是由英国人提出的,他们要求树立一座*,纪念在1815年6月18日威灵顿公爵获胜的关键时刻,因镇守狭窄的北门而阵亡的英军士兵。雅各布先生回忆说:“委员会每次一讨论这个提议,委员们都高度敏感。我说:这是英国人帮助我们的前提条件,既然英国人因北门而获胜,那我们就建一座北门纪念碑好了。”

      1.crystallize:figurative(make clear)experience, discussion 使具体化plans, thoughts

      to crystallize [something] into [something]使某事物成为具体的某事物

      2.resistance

      noun

      ①(to enemy)抵抗

      resistance to [somebody]/[something]对某人/某事物的抗拒

      to put up or offer resistance进行抵抗

      3.第一句话很长,顺序来翻译一下是“法语区居民尤其对英国人的一项提议十分反感,这项提议是霍高蒙特复原工作的一部分,英国人的提议主要是”从这个顺序翻译中能看出来:这句话最重要的是理解“as part of the restoration of Hougoumont,”是作为插入语来修饰a British proposal,因为这句话隔断了a British proposal that与“a memorial be raised to”这句话的关系,其实最后半句是来解释British proposal到底是什么的。都了解了各句之间的逻辑关系,再开始重新组合翻译,就比较顺了。

      If Belgiumwas reluctant to get involved, Francewas at first totally uninterested. “They told us, We dont want to take partin this British triumphalism,” said Countess Nathalie du ParcLocmaria, awriter and publicist who is president of a commi* representing fourtownships that own the land where the battle raged.

      如果比利时不愿意参与此事, 法国起初是毫无兴趣的。伯爵夫人娜塔丽是一名作家和时事评论员,目前担任一家土地委员会的*,该委员会所代表的四个乡镇,恰好拥有交战区的土地。她说:“我们不想参与英国必胜论的庆祝活动。”

      英译汉 passage2

      “Bayer is strictly committed to beehealth,” said Gillian Mansfield, an official specializing in strategicmessaging at the companys Bayer CropScience division. She was sitting at thecenters semicircular coffee bar, which has a formidable espresso maker and, ifyou ask, homegrown Bayer honey. On the surrounding walls, bee fun facts arewritten in English, like “A bee can fly at roughly 16 miles an hour”or, ittakes “nectar from some two million flowers in order to produce a pound ofhoney.”

      拜耳农作物科学部门专门负责战略信息的吉莉安·曼斯菲尔德女士说:“拜耳非常重视蜜蜂的健康问题。”她坐在蜜蜂保健中心的一个半圆形的咖啡吧里。咖啡吧里有一台巨大的浓缩咖啡机,如果需要,还有拜耳自酿的蜂蜜。咖啡吧四周的墙壁上贴满了英语书写的蜜蜂趣闻,比如“蜜蜂一小时大概能飞行16英里。”再比如,蜜蜂采“两百万朵鲜花中的花蜜,才能酿成一磅重的蜂蜜。”

      1.formidable

      adjective

      难克服的obstacle; 难对付的opponent, challenger; 令人钦佩的'intellect, qualifications

      2.espresso noun

      (plural espressos) (coffee)蒸馏咖啡 (a cup of)一杯蒸馏咖啡

      While others point at pesticides, Bayer hasfunded research that blames mites for the bee die-off. And the center combinesresources from two of the companys divisions, Bayer CropScience and BayerAnimal Health, to further study the mite menace.

      有人把密封大量死亡的矛头指向杀虫剂,但是拜耳出资进行的研究表明,螨虫才是罪魁祸首。蜜蜂保健中心整合了公司两大部门——拜耳农作物科学部门和拜耳动物健康部门——的资源,进一步研究螨虫对蜜蜂的威胁。

      1.blame:to blame [somebody]/[something] (for [something])

      (把某事)归咎于某人/某事物

      whos to blame for the broken vase?花瓶打破了应该怪谁?

      "The varroa is the biggest threat wehave" said Manuel Tritschler, 28, a third-generation beekeeper who worksfor Bayer. "Its very easy see to them, the mites, on the bees" hesaid, holding a test tube with dead mites suspended in liquid. "They suckthe bee blood, from the *s and from the larvae, and in this way theytransport a lot of different pathogens, virus, bacteria, fungus to thebees,"he said.

    [阅读全文]...

2022-03-04 07:03:35
  • 英语单词long的用法和解析

  • 英语单词long的用法和解析

      英语单词的产生是汉英两种语言双向交流的产物,一些带有*特色的名称和概念进入了英语词汇,同时还有一些英语词汇进入了汉语,在文化环境中衍生出新的含义,形成了英语词汇的语义文化特征。下面是小编整理的英语单词long的'用法和解析,欢迎大家分享。

      一、详细释义:

      adj.

      长的

      例句:

      For this reason, they aren’t necessarily appropriate for long text documents.

      由于这个原因,这种用法并不适合于较长的文本文档。

      例句:

      We were tired out after that long walk.

      走了那么长一段路,我们都累坏了。

      长时间的

      例句:

      After a long argument, we decided where to go for our holiday.

      经过长久的争论,我们把休假的地方决定下来了。

      例句:

      They sat looking at each other for a long while.

      他们坐着对视了很长时间。

      冗长的,过长的

      例句:

      He tired the audience with his long speeches.

      他的冗长发言使听众不耐烦了。

      例句:

      The election process is long and costly.

      选举的过程冗长而且耗资巨大。

      【语】长音的

      例句:

      Long tones in the low register, with your best tone and keeping the sound at mezzo-forte level.

      低音区长音,用你能够达到的最好的音准,用中强力度。

      adv.

      长久地,长期地

      例句:

      I will wait for you long.

      我会一直等你。

      例句:

      Have you known her parents long?

      你认识她父母很长时间了吗?

      始终

      例句:

      We played that record all night long.

      我们整晚都在放那张唱片。

      例句:

      Snow is sometimes found all summer long upon the highest peaks.

      有时候山峰上整个夏天都有积雪。

      n.

      长时间,长时期 [U]

      例句:

      But perhaps not for long.

      但这并不会持续太长时间。

      例句:

      But rates might not stay low for long.

    [阅读全文]...

2022-03-03 08:14:07
了解的英语短语 - 句子
了解的英语短语 - 语录
了解的英语短语 - 说说
了解的英语短语 - 名言
了解的英语短语 - 诗词
了解的英语短语 - 祝福
了解的英语短语 - 心语